PATH:
home
/
letacommog
/
lesfinessaveurs
/
wp-content
/
plugins
/
cookie-law-info
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-25 11:46+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-25 11:51+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:142 #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:143 #: admin/partials/cookie-law-info-admin_settings.php:31 msgid "Cookie Law Settings" msgstr "Réglage de l’extension Cookie Law" #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:150 #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:151 msgid "Non-necessary Cookie" msgstr "Cookie non nécessaire" #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:175 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:176 msgid "Support" msgstr "Soutien" #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:216 #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:267 msgid "Settings Updated." msgstr "Réglages Mis à Jour." #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:244 msgid "You do not have sufficient permission to perform this operation" msgstr "" "Vous n’avez pas les autorisations suffisantes pour effectuer cette opération" #: admin/class-cookie-law-info-admin.php:282 msgid "ERROR MIGRATING SETTINGS (ERROR: 2)" msgstr "MIGRATION DES PARAMÈTRES ERROR (ERREUR : 2)" #: admin/partials/cookie-law-info-admin_settings.php:25 #: admin/views/admin_non_necessary_cookie.php:14 msgid "Settings updated." msgstr "Réglages Mis à Jour." #: admin/partials/cookie-law-info-admin_settings.php:26 #: admin/views/admin_non_necessary_cookie.php:15 msgid "Unable to update Settings." msgstr "Impossible de mettre à jour les paramètres. %s" #: admin/partials/cookie-law-info-admin_settings.php:27 msgid "Settings reset to defaults." msgstr "Réglages remis aux valeurs par défaut." #: admin/partials/cookie-law-info-admin_settings.php:28 msgid "Unable to reset settings." msgstr "Impossible de réinitialiser les réglages." #: admin/partials/cookie-law-info-admin_settings.php:39 msgid "Your Cookie Law Info bar is switched on" msgstr "Votre barre d’informations de Cookie droit est en marche" #: admin/partials/cookie-law-info-admin_settings.php:47 msgid "Your Cookie Law Info bar is switched off" msgstr "Votre barre d’informations de Cookie droit est éteint" #: admin/views/admin-settings-advanced.php:9 msgid "" "Sometimes themes apply settings that clash with plugins. If that happens, " "try adjusting these settings." msgstr "" "Parfois des thèmes s’appliquent les paramètres qui entrent en conflit avec " "les plugins. Si cela se produit, essayez de régler ces paramètres." #: admin/views/admin-settings-advanced.php:23 msgid "Reset all values" msgstr "Réinitialiser toutes les valeurs" #: admin/views/admin-settings-advanced.php:25 msgid "Delete settings and reset" msgstr "Supprimer les paramètres et rétablir" #: admin/views/admin-settings-advanced.php:25 msgid "Are you sure you want to delete all your settings?" msgstr "êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes vos images ?" #: admin/views/admin-settings-advanced.php:26 msgid "Warning: this will actually delete your current settings." msgstr "Attention: Ceci va effacer vos réglages." #: admin/views/admin-settings-buttons.php:10 msgid "Accept Button" msgstr "Bouton Accepter" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:11 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:91 msgid "Reject Button" msgstr "Bouton Rejeter:" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:12 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:162 msgid "Read More Link" msgstr "Lien Lire plus" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:18 msgid "Main Button" msgstr "Police du bouton principal" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:19 msgid "" "This button/link can be customised to either simply close the cookie bar, or " "follow a link. You can also customise the colours and styles, and show it as " "a link or a button." msgstr "" "Ce bouton/lien peuvent être personnalisé pour tout simplement fermez la " "barre de cookie ou suivre un lien. Vous pouvez également personnaliser les " "couleurs et les styles et l’afficher comme un lien ou un bouton." #: admin/views/admin-settings-buttons.php:22 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:94 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:166 msgid "Text" msgstr "Texte" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:28 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:100 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:172 msgid "Text colour" msgstr "Couleur texte" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:36 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:108 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:180 msgid "Show as" msgstr "Montrer comme" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:38 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:110 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:182 msgid "Button" msgstr "Ajouter au panier bouton texte sur la page du produit." #: admin/views/admin-settings-buttons.php:40 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:112 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:184 msgid "Link" msgstr "Lien" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:44 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:116 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:188 msgid "Background colour" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:53 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:124 msgid "Action" msgstr "Action" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:61 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:136 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:199 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:206 msgid "URL" msgstr "URL" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:64 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:139 msgid "Button will only link to URL if Action = Open URL" msgstr "Le bouton ne sera lié qu'à l'URL si Action = Ouvrir l'URL" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:69 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:144 msgid "Open URL in new window?" msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre ?" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:71 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:146 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:250 #: admin/views/admin-settings-general.php:45 #: admin/views/admin-settings-general.php:55 #: admin/views/admin-settings-general.php:63 #: admin/views/admin-settings-general.php:106 #: admin/views/admin-settings-general.php:122 #: admin/views/admin-settings-general.php:136 #: admin/views/admin-settings-general.php:180 #: admin/views/admin-settings-general.php:188 #: admin/views/admin-settings-general.php:195 #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:51 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:73 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:147 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:251 #: admin/views/admin-settings-general.php:46 #: admin/views/admin-settings-general.php:56 #: admin/views/admin-settings-general.php:64 #: admin/views/admin-settings-general.php:107 #: admin/views/admin-settings-general.php:123 #: admin/views/admin-settings-general.php:137 #: admin/views/admin-settings-general.php:181 #: admin/views/admin-settings-general.php:189 #: admin/views/admin-settings-general.php:196 #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:52 msgid "No" msgstr "No" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:80 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:151 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:255 msgid "Size" msgstr "Taille" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:163 msgid "" "This button/link can be used to provide a link out to your Privacy & Cookie " "Policy. You can customise it any way you like." msgstr "" "Ce lien/bouton peut être utilisé pour fournir un lien à votre politique de " "confidentialité & Cookie. Vous pouvez personnaliser comme tu veux." #: admin/views/admin-settings-buttons.php:197 msgid "URL or Page?" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:201 #: admin/views/admin-settings-buttons.php:212 msgid "Page" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:215 msgid "Select One" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-buttons.php:240 msgid "The currently selected page does not exist. Please select a new page." msgstr "" "La page actuellement sélectionnée n'existe pas. Veuillez sélectionner une " "nouvelle page." #: admin/views/admin-settings-buttons.php:248 msgid "Open in new window?" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-general.php:9 #: admin/views/admin-settings-general.php:15 #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:8 msgid "Cookie Bar" msgstr "Barre de Cookie" #: admin/views/admin-settings-general.php:10 #: admin/views/admin-settings-general.php:131 msgid "Show Again Tab" msgstr "Utilisation afficher à nouveau l’onglet ?" #: admin/views/admin-settings-general.php:11 #: admin/views/admin-settings-general.php:172 msgid "Other" msgstr "Autres" #: admin/views/admin-settings-general.php:18 msgid "Cookie Bar is currently:" msgstr "Cookie Bar est actuellement:" #: admin/views/admin-settings-general.php:20 msgid "On" msgstr "On" #: admin/views/admin-settings-general.php:21 msgid "Off" msgstr "De" #: admin/views/admin-settings-general.php:25 msgid "Cookie Bar will be shown in:" msgstr "Cookie Bar sera montré dans :" #: admin/views/admin-settings-general.php:31 #: admin/views/admin-settings-general.php:34 msgid "Header" msgstr "Entête" #: admin/views/admin-settings-general.php:32 #: admin/views/admin-settings-general.php:35 msgid "Footer" msgstr "Entrer texte de copyright pied de page" #: admin/views/admin-settings-general.php:43 msgid "Fix Cookie Bar to Header?" msgstr "Fixer la barre de cookies à l'en-tête?" #: admin/views/admin-settings-general.php:47 msgid "" "If you select \"Header\" then you can optionally stick the cookie bar to the " "header. Will not have any effect if you select \"Footer\"." msgstr "" "Si vous sélectionnez \"En-tête\", vous pouvez éventuellement insérer la " "barre de cookies dans l'en-tête. N'a aucun effet si vous sélectionnez " "\"Footer\"." #: admin/views/admin-settings-general.php:53 msgid "Cookie Bar as popup:" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-general.php:61 msgid "Add overlay?" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-general.php:65 msgid "" "When the popup is active, an overlay will block the user from browsing the " "site." msgstr "" #: admin/views/admin-settings-general.php:66 msgid "`Accept on scroll` will not work along with this option." msgstr "" #: admin/views/admin-settings-general.php:70 msgid "On load" msgstr "Au chargement" #: admin/views/admin-settings-general.php:75 #: admin/views/admin-settings-general.php:78 #: admin/views/admin-settings-general.php:91 #: admin/views/admin-settings-general.php:94 msgid "Animate" msgstr "Animer" #: admin/views/admin-settings-general.php:76 #: admin/views/admin-settings-general.php:79 msgid "Sticky" msgstr "Collante" #: admin/views/admin-settings-general.php:86 msgid "On hide" msgstr "Sur la peau" #: admin/views/admin-settings-general.php:92 #: admin/views/admin-settings-general.php:95 msgid "Disappear" msgstr "Disparaître" #: admin/views/admin-settings-general.php:104 msgid "Auto-hide(Accept) cookie bar after delay?" msgstr "Masquer les barres de cookie après délai ?" #: admin/views/admin-settings-general.php:111 msgid "Milliseconds until hidden" msgstr "Millisecondes jusqu'à caché" #: admin/views/admin-settings-general.php:114 msgid "Specify milliseconds (not seconds)" msgstr "Indiquez millisecondes (pas secondes)" #: admin/views/admin-settings-general.php:114 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: admin/views/admin-settings-general.php:120 msgid "Auto-hide cookie bar if the user scrolls ( Accept on Scroll )?" msgstr "" "Masquer automatiquement la barre de cookie si l’utilisateur fait défiler ?" #: admin/views/admin-settings-general.php:124 msgid "" "As per latest GDPR policies it is required to take an explicit consent for " "the cookies. Use this option with discretion especially if you serve EU" msgstr "" "Selon les dernières stratégies PIBR, il est nécessaire de prendre un " "consentement explicite pour les cookies. Utilisez cette option avec " "précaution, surtout si vous desservez EU" #: admin/views/admin-settings-general.php:125 msgid "This option will not work along with `Popup overlay`." msgstr "" #: admin/views/admin-settings-general.php:134 msgid "Use Show Again Tab?" msgstr "Utiliser l'onglet Afficher à nouveau?" #: admin/views/admin-settings-general.php:141 msgid "Tab Position" msgstr "Position des onglets" #: admin/views/admin-settings-general.php:146 #: admin/views/admin-settings-general.php:149 msgid "Right" msgstr "Droit" #: admin/views/admin-settings-general.php:147 #: admin/views/admin-settings-general.php:150 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: admin/views/admin-settings-general.php:157 msgid "From Left Margin" msgstr "Marge de gauche" #: admin/views/admin-settings-general.php:160 msgid "Specify" msgstr "Spécifiez" #: admin/views/admin-settings-general.php:164 msgid "Show More Text" msgstr "Afficher plus de texte" #: admin/views/admin-settings-general.php:175 msgid "Reload after \"scroll accept\" event?" msgstr "Recharger après l'événement \"scroll accept\"?" #: admin/views/admin-settings-general.php:186 msgid "Reload after Accept button click" msgstr "Recharger après événement « défilement accepter » ?" #: admin/views/admin-settings-general.php:193 msgid "Reload after Reject button click" msgstr "Recharger après cliqué sur le bouton rejeter" #: admin/views/admin-settings-help.php:9 msgid "Shortcodes" msgstr "Codes abrégés" #: admin/views/admin-settings-help.php:10 #: admin/views/admin-settings-help.php:76 msgid "Help Links" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-help.php:16 msgid "Cookie bar shortcodes" msgstr "Catégorie du cookie" #: admin/views/admin-settings-help.php:17 msgid "" "You can enter the shortcodes in the \"message\" field of the Cookie Law Info " "bar. They add nicely formatted buttons and/or links into the cookie bar, " "without you having to add any HTML." msgstr "" "Vous pouvez entrer des codes abrégés dans le champ « message » de la barre " "d’informations de Cookie droit. Ils ajoutent des boutons bien formaté et/ou " "des liens dans la barre de cookie, sans que vous ayez à ajouter des éléments " "HTML." #: admin/views/admin-settings-help.php:22 msgid "" "If you just want a standard green \"Accept\" button that closes the header " "and nothing more, use this shortcode. It is already styled, you don't need " "to customise it." msgstr "" "Si vous voulez juste un bouton « Accepter » vert standard qui ferme l’en-" "tête et rien de plus, utiliser ce shortcode. Il est déjà décoré, vous n’avez " "pas besoin pour le personnaliser." #: admin/views/admin-settings-help.php:26 msgid "" "Alternatively you can add a colour value. Choose from: red, blue, orange, " "yellow, green or pink." msgstr "" "Vous pouvez également ajouter une valeur de couleur. Choisissez parmi: " "rouge, bleu, orange, jaune, vert ou rose." #: admin/views/admin-settings-help.php:26 msgid "Careful to use the British spelling of \"colour\" for the attribute." msgstr "" "Attention à utiliser l’orthographe britannique de « couleur » pour " "l’attribut." #: admin/views/admin-settings-help.php:30 msgid "This is the \"main button\" you customise above." msgstr "C’est le « bouton principal » vous customisez ci-dessus." #: admin/views/admin-settings-help.php:34 msgid "This is the cookie reject button shortcode." msgstr "Il s’agit de rejeter cookie bouton shortcode." #: admin/views/admin-settings-help.php:38 msgid "This is the \"read more\" link you customise above." msgstr "C’est le lien « lire la suite » vous customisez ci-dessus." #: admin/views/admin-settings-help.php:42 msgid "Other shortcodes" msgstr "Autres Shortcodes" #: admin/views/admin-settings-help.php:43 msgid "" "These shortcodes can be used in pages and posts on your website. It is not " "recommended to use these inside the cookie bar itself." msgstr "" "Ces shortcodes peuvent être utilisés dans les pages et les publications de " "votre site Web. Il n'est pas recommandé d'utiliser ceux-ci à l'intérieur de " "la barre de cookies elle-même." #: admin/views/admin-settings-help.php:49 msgid "" "This prints out a nice table of cookies, in line with the guidance given by " "the ICO." msgstr "" "Ceci affiche sur une belle table de cookies, conformément aux orientations " "données par l’ICO." #: admin/views/admin-settings-help.php:49 msgid "" "You need to enter the cookies your website uses via the Cookie Law Info menu " "in your WordPress dashboard." msgstr "" "Vous devez entrer votre site Web utilise des cookies via le menu Info droit " "de Cookie dans votre tableau de bord de WordPress." #: admin/views/admin-settings-help.php:59 msgid "" "This shortcode will display a normal HTML link which when clicked, will " "delete the cookie set by Cookie Law Info (this cookie is used to remember " "that the cookie bar is closed)." msgstr "" "Ce shortcode affichera un lien HTML normal qui, une fois cliqué, il " "supprimera le cookie défini par Cookie droit Info (ce cookie est utilisé " "pour se souvenir que la barre de cookie est fermée)." #: admin/views/admin-settings-help.php:63 msgid "" "Add any text you like- useful if you want e.g. another language to English." msgstr "" "Ajouter n’importe quel texte vous ressemblant-utile si vous voulez par " "exemple une autre langue pour l’anglais." #: admin/views/admin-settings-help.php:67 msgid "Add content after accepting the cookie notice." msgstr "" #: admin/views/admin-settings-help.php:80 #: admin/views/admin-settings-help.php:83 admin/views/goto-pro.php:93 msgid "Documentation" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-help.php:81 msgid "Refer to our documentation to set and get started" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-help.php:88 msgid "Help and Support" msgstr "Aide et Assistance" #: admin/views/admin-settings-help.php:89 msgid "We would love to help you on any queries or issues." msgstr "" #: admin/views/admin-settings-help.php:91 msgid "Contact Us" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:11 msgid "Message Heading" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:14 msgid "Leave it blank, If you do not need a heading" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:19 msgid "Message" msgstr "Message" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:25 msgid "Shortcodes allowed: see the Help Guide tab" msgstr "" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:25 msgid "" "Examples: \"We use cookies on this website [cookie_accept] to find out how " "to delete cookies [cookie_link].\"" msgstr "" "Exemples : « nous utilisons les cookies sur ce site [cookie_accept] pour " "savoir comment faire pour supprimer les cookies [cookie_link]. »" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:29 msgid "Cookie Bar Colour" msgstr "Couleur de barre de biscuit" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:39 msgid "Text Colour" msgstr "Couleur du texte" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:49 msgid "Show Border?" msgstr "Afficher la Bordure?" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:56 msgid "Border Colour" msgstr "Couleur de bordure" #: admin/views/admin-settings-messagebar.php:66 msgid "Font" msgstr "Typologie" #: admin/views/admin-settings-save-button.php:12 #: admin/views/admin_non_necessary_cookie.php:58 msgid "Update Settings" msgstr "Mettre à jour des réglages" #: admin/views/admin_non_necessary_cookie.php:20 msgid "Non-necessary Cookie Settings" msgstr "Paramètres de cookies non nécessaire" #: admin/views/admin_non_necessary_cookie.php:27 msgid "Enable Non-necessary Cookie" msgstr "Activez les cookies Non nécessaire" #: admin/views/admin_non_necessary_cookie.php:34 msgid "" "This script will be added to the page HEAD section if the above settings is " "enabled and user has give consent." msgstr "" "Ce script s’ajoutera à la page section HEAD, si les paramètres ci-dessus est " "activée et que l’utilisateur a donner consentement." #: admin/views/admin_non_necessary_cookie.php:39 msgid "" "Print scripts in the head tag on the front end if above cookie settings is " "enabled and user has given consent." msgstr "" "Imprimer les scripts dans la balise head sur le serveur frontal si au-dessus " "de cookie les paramètres est activée et l’utilisateur a donné son " "consentement." #: admin/views/admin_non_necessary_cookie.php:46 msgid "" "This script will be added right after the BODY section if the above settings " "is enabled and user has given consent." msgstr "" "Ce script sera ajouté droit après la section de corps si les paramètres ci-" "dessus est activée et que l’utilisateur a donné son consentement." #: admin/views/admin_non_necessary_cookie.php:49 msgid "" "Print scripts before the closing body tag on the front end if above cookie " "settings is enabled and user has given consent." msgstr "" "Imprimer des scripts avant la balise de fermeture du frontal si les " "paramètres de cookies ci-dessus sont activés et que l'utilisateur a donné " "son consentement." #: admin/views/goto-pro.php:56 msgid "Where did my settings go?" msgstr "Où sont passés mes réglages?" #: admin/views/goto-pro.php:57 msgid "Cookie Law Info version 0.9 has been updated and has new settings." msgstr "" "Cookie Law Info version 0.9 a été mis à jour et comporte de nouveaux " "paramètres." #: admin/views/goto-pro.php:57 msgid "Your previous settings are safe." msgstr "Vos paramètres précédents sont en sécurité." #: admin/views/goto-pro.php:58 msgid "" "You can either copy over your old settings to this version, or use the new " "default values." msgstr "" "Vous pouvez soit copier vos anciens paramètres vers cette version, soit " "utiliser les nouvelles valeurs par défaut." #: admin/views/goto-pro.php:60 msgid "Would you like to:" msgstr "Voulez-vous :" #: admin/views/goto-pro.php:62 msgid "Use previous settings" msgstr "Paramètres mis à jour." #: admin/views/goto-pro.php:63 msgid "Start afresh with the new version" msgstr "Repartir avec la nouvelle version" #: admin/views/goto-pro.php:67 msgid "" "If you want to go back to the previous version you can always download it " "again from" msgstr "" "Si vous souhaitez revenir à la version précédente, vous pouvez toujours " "télécharger à nouveau de" #: admin/views/goto-pro.php:72 msgid "Upgrade to GDPR Pro" msgstr "Passer au niveau Pro" #: admin/views/goto-pro.php:77 msgid "" "Manage list of cookies ( Name, CookieID, Description, Duration, Type, " "Category, Header Script, Footer Script)." msgstr "" #: admin/views/goto-pro.php:78 msgid "Manage Cookie Categories." msgstr "" #: admin/views/goto-pro.php:79 msgid "" "Scan and auto block scripts - Google Analytics, FB Pixel, Google tag manager." msgstr "" #: admin/views/goto-pro.php:80 msgid "Location based exclusion of cookie notice for EU countries." msgstr "" #: admin/views/goto-pro.php:81 msgid "" "Provide the users with the granular control over the cookies/scipts used by " "the website." msgstr "" #: admin/views/goto-pro.php:82 msgid "Optionally log users' consent and export into a CSV file." msgstr "" #: admin/views/goto-pro.php:83 msgid "Customize the privacy overview in the cookie settings popup." msgstr "" #: admin/views/goto-pro.php:84 msgid "Export/import cookies and related information via CSV file." msgstr "" "Exporter / importer des cookies et des informations connexes via un fichier " "CSV." #: admin/views/goto-pro.php:85 msgid "Scan and import/export the cookies in the homepage." msgstr "Scannez et importez / exportez les cookies sur la page d'accueil." #: admin/views/goto-pro.php:86 msgid "" "Allow to display cookie cettings popup where site visitors can opt-in or " "give consent to cookie categories." msgstr "" "Permet d'afficher les paramètres de cookies contextuels lorsque les " "visiteurs du site peuvent choisir ou donner leur consentement aux catégories " "de cookies." #: admin/views/goto-pro.php:87 msgid "" "Customisable to look just like your own website's style: customise the " "colours, styles and fonts." msgstr "" #: admin/views/goto-pro.php:88 msgid "Put the cookie bar in either the header or the footer." msgstr "" #: admin/views/goto-pro.php:98 msgid "Like this plugin?" msgstr "Aimez-vous ce plugin ?" #: admin/views/goto-pro.php:99 msgid "If you find this plugin useful please show your support and rate it" msgstr "" "Si vous trouvez ce plugin utile s’il vous plaît, montrez votre soutien et " "notez-le" #: admin/views/goto-pro.php:99 msgid " on" msgstr "en" #: admin/views/goto-pro.php:99 msgid " much appreciated!" msgstr "Vraiment très apprécié !" #: public/class-cookie-law-info-public.php:159 msgid "GDPR Cookie Consent" msgstr "Consentement GDPR Cookie" #: public/class-cookie-law-info-public.php:160 msgid "Cookie List" msgstr "Liste de cookie" #: public/class-cookie-law-info-public.php:161 #: public/modules/shortcode/shortcode.php:133 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" #: public/class-cookie-law-info-public.php:162 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: public/class-cookie-law-info-public.php:163 msgid "Add New Cookie Type" msgstr "Ajouter un nouveau type de Cookie" #: public/class-cookie-law-info-public.php:164 msgid "Edit Cookie Type" msgstr "Modifier le type de Cookie" #: public/class-cookie-law-info-public.php:165 msgid "New Cookie Type" msgstr "Ajouter un nouveau type de Cookie" #: public/class-cookie-law-info-public.php:166 msgid "View Cookie Type" msgstr "Voir le Type de Cookie" #: public/class-cookie-law-info-public.php:167 msgid "Search Cookies" msgstr "Recherche les Cookies" #: public/class-cookie-law-info-public.php:168 msgid "Nothing found" msgstr "Rien n’a été trouvé" #: public/class-cookie-law-info-public.php:169 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Rien n’a été trouvé dans la corbeille" #: public/modules/shortcode/shortcode.php:85 msgid "Delete Cookies" msgstr "Supprimer les cookies" #: public/modules/shortcode/shortcode.php:134 msgid "Type" msgstr "Le format de date n'est pas correct." #: public/modules/shortcode/shortcode.php:135 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: public/modules/shortcode/shortcode.php:136 msgid "Description" msgstr "Description" #~ msgid "General" #~ msgstr "Général" #~ msgid "Customise Cookie Bar" #~ msgstr "Personnaliser le Cookie Bar" #~ msgid "Customise Buttons" #~ msgstr "Personnalisez vos boutons" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avancé" #~ msgid "Message Bar" #~ msgstr "barre des messages" #~ msgid "Shortcodes allowed: see the Shortcodes tab" #~ msgstr "Shortcodes autorisée : Voir l’onglet Shortcodes" #~ msgid "GDPR Cookie Consent Pro" #~ msgstr "Consentement GDPR Cookie" #~ msgid "" #~ "* Manage list of cookies ( Name, CookieID, Description, Duration, Type, " #~ "Category, Header Script, Footer Script)" #~ msgstr "" #~ "Gérer les liste de cookies (nom, CookieID, Description, durée, Type, " #~ "catégorie, Script en-tête, pied de page Script)" #~ msgid "* Manage Cookie Categories" #~ msgstr "Gérer les catégories de Cookie" #~ msgid "" #~ "* Allow to display Cookie Settings popup where site visitors can opt-in " #~ "or give consent to Cookie Categories" #~ msgstr "" #~ "* Permettre l’affichage contextuel paramètres de Cookie où visiteurs du " #~ "site peuvent participer ou donner son consentement à des catégories de " #~ "Cookie" #~ msgid "" #~ "* Fully customisable to look just like your own website's style: " #~ "customise the colours, styles and fonts" #~ msgstr "" #~ "* Entièrement personnalisable à regarder comme style de votre propre site " #~ "Web : personnaliser les couleurs, les styles et les polices" #~ msgid "* Automatic Script Blocker" #~ msgstr "* Bloqueur de Script automatique" #~ msgid "* Scan and Import/Export cookie list" #~ msgstr "* Analyse et liste de cookie Import/Export" #~ msgid "* User Consent Report" #~ msgstr "* Rapport de consentement de l’utilisateur" #~ msgid "* Customisable Privacy Overview in Cookie Bar" #~ msgstr "* Personnalisable intimité Overview in Cookie Bar" #~ msgid "* Show Cookie Bar only for EU Countries" #~ msgstr "* Afficher la barre de Cookie uniquement pour les pays de l’UE" #~ msgid "* qTranslate support" #~ msgstr "* qTranslate soutien" #~ msgid "* WPML support" #~ msgstr "Support WPML" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Aide" #~ msgid "Report a Bug" #~ msgstr "Signaler un bogue" #~ msgid "Suggest a Feature" #~ msgstr "Suggérer une caractéristique" #~ msgid "About the law" #~ msgstr "Sur" #~ msgid "" #~ "This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're " #~ "ok with this, but you can opt-out if you wish.[cookie_button] " #~ "[cookie_settings] [cookie_link]" #~ msgstr "" #~ "Ce site utilise des cookies pour améliorer votre expérience. Nous " #~ "supposerons que vous êtes OK avec cela, mais vous pouvez opt-dehors si " #~ "vous le souhaitez. [cookie_button] [cookie_settings] [cookie_link]" #~ msgid "Privacy & Cookies Policy" #~ msgstr "Politique de confidentialité et d'utilisation des cookies" #~ msgid "Privacy Overview" #~ msgstr "Résumé sur la confidentialité" #~ msgid "Priority: (Numeric - Higher the value, higher the priority)" #~ msgstr "Priorité : (numérique - plus la valeur, plue la priorité)" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Priorité" #~ msgid "Scan & Download" #~ msgstr "Scan & téléchargement" #~ msgid "Export Cookie" #~ msgstr "Cookie d'exportation" #~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." #~ msgstr "Vous n'êtes pas autoriser à accéder à cette page." #~ msgid "Export as CSV file" #~ msgstr "Exporter au format CSV" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exporter le produit au format CSV:" #~ msgid "Scan & Import" #~ msgstr "Importation & Scan" #~ msgid "Import Cookie" #~ msgstr "Importation Cookie" #~ msgid "BEGIN %s" #~ msgstr "DEBUT %s" #~ msgid "[Line %1$s] %2$s" #~ msgstr "[Ligne %1$s] %2$s" #~ msgid "Import from a CSV file" #~ msgstr "Importer d'un fichier CSV" #~ msgid "" #~ "Notice: please make the directory %s writable so that you can see the " #~ "error log." #~ msgstr "" #~ "Note : veuillez rendre le répertoire %s accessible en écriture pour voir " #~ "le rapport d'erreurs." #~ msgid ", please <a href=\"%s\">check the error log</a>" #~ msgstr ", <a href=« %s »> vérifiez le journal des erreurs </a>" #~ msgid "Error during file upload." #~ msgstr "Erreur lors téléchargement du fichier." #~ msgid "Cannot extract data from uploaded file or no file was uploaded." #~ msgstr "" #~ "Impossible d'extraire les données du fichier téléchargé ou fichier non " #~ "téléchargé." #~ msgid "No posts was successfully imported%s." #~ msgstr "Aucun utilisateur importé%s." #~ msgid "Some posts were successfully imported but some were not%s." #~ msgstr "" #~ "Certains postes ont été importés avec succès mais certains n'étaient pas" #~ "%s." #~ msgid "Post import was successful." #~ msgstr "L’importation a réussi !" #~ msgid "CSV file" #~ msgstr "Fichier CSV" #~ msgid "You may want to see <a href=\"%s\">the example of the CSV file</a>." #~ msgstr "" #~ "Vous voudrez peut-être voir <a href=\"%s\">l'exemple du fichier CSV</a> ." #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importer" #~ msgid "Error processing migration request (ERROR: 4)" #~ msgstr "Erreur lors du traitement de demande de migration (erreur : 4)" #~ msgid "Show only for EU Countries ( GeoIP )" #~ msgstr "Montrer que pour les pays de l’UE (GeoIP)" #~ msgid "Enable consent logging" #~ msgstr "Activer la journalisation du consentement" #~ msgid "Cookie Law Message Bar" #~ msgstr "Barre de message Cookie Law" #~ msgid "Shortcodes allowed: see settngs section \"Using the Shortcodes\"." #~ msgstr "" #~ "Shortcodes permis : voir section settngs « En utilisant les Shortcodes »." #~ msgid "Link Text" #~ msgstr "Liez le Texte" #~ msgid "Link URL" #~ msgstr "Lien URL" #~ msgid "Open link in new window?" #~ msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre ?" #~ msgid "Link colour" #~ msgstr "Couleur des liens" #~ msgid "Show as button?" #~ msgstr "Comme bouton" #~ msgid "Button colour" #~ msgstr "Bouton couleur" #~ msgid "Button Size" #~ msgstr "Taille du bouton" #~ msgid "Settings Button" #~ msgstr "Bouton Paramètres" #~ msgid "Using the Shortcodes" #~ msgstr "À l’aide des codes abrégés" #~ msgid "The shortcodes are:" #~ msgstr "Les codes abrégés sont :" #~ msgid "This is the cookie settings button rendering shortcode." #~ msgstr "C’est le cookie paramètres bouton rendu shortcode." #~ msgid "This prints out a nice table of cookies by category." #~ msgstr "Ceci affiche sur une belle table de cookies par catégorie." #~ msgid "This prints the settings popup of cookie category." #~ msgstr "Ceci affiche le popup de paramètres de catégorie de cookie." #~ msgid "Are you sure you want to migrate settings?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez migrer les paramètres ?" #~ msgid "Guide" #~ msgstr "Guide" #~ msgid "Licence" #~ msgstr "Licence" #~ msgid "Help Guide" #~ msgstr "Guide d'aide" #~ msgid "Privacy Overview Title" #~ msgstr "Résumé sur la confidentialité" #~ msgid "" #~ "This will be shown in the settings visible for user on consent screen." #~ msgstr "" #~ "Cela apparaît dans les paramètres visible pour l’utilisateur sur l’écran " #~ "de consentement." #~ msgid "Save Settings" #~ msgstr "Enregistrer paramètres" #~ msgid "" #~ "The license key for %s has expired. You can reactivate or purchase a " #~ "license key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</" #~ "a>." #~ msgstr "" #~ "La clé de licence de %s est expirée. Vous pouvez réactiver ou acheter une " #~ "clé de licence depuis votre <a href=\" %s\" target=\"_blank\">tableau de " #~ "bord</a>." #~ msgid "" #~ "The subscription for %s is on-hold. You can reactivate the subscription " #~ "from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." #~ msgstr "" #~ "L'abonnement à %s est en attente. Vous pouvez réactiver votre abonnement " #~ "depuis votre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tableau de bord</a>." #~ msgid "" #~ "The subscription for %s has been cancelled. You can renew the " #~ "subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank" #~ "\">dashboard</a>. A new license key will be emailed to you after your " #~ "order has been completed." #~ msgstr "" #~ "L'abonnement %s a été annulé. Vous pouvez renouveler votre abonnement " #~ "depuis votre <a href=\" %s \" target=\"_blank\">tableau de bord</a>. Une " #~ "nouvelle clé de licence vous sera envoyé une fois vore commande terminée." #~ msgid "" #~ "The subscription for %s has expired. You can reactivate the subscription " #~ "from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." #~ msgstr "" #~ "L'abonnement à %s a expiré. Vous pouvez réactiver l'abonnement depuis " #~ "votre <a href=\" %s \" target=\"_blank\">tableau de bord</a>." #~ msgid "" #~ "The subscription for %s has been suspended. You can reactivate the " #~ "subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank" #~ "\">dashboard</a>." #~ msgstr "" #~ "L'abonnement à %s a été suspendu. Vous pouvez réactiver votre abonnement " #~ "depuis votre <a href=\" %s \" target=\"_blank\">tableau de bord</a>." #~ msgid "" #~ "The subscription for %s is still pending. You can check on the status of " #~ "the subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank" #~ "\">dashboard</a>." #~ msgstr "" #~ "L'abonnement à %s est toujours en attente. Vous pouvez vérifier l'état " #~ "votre abonnement depuis <a href=\" %s \" target=\"_blank\">votre tableau " #~ "de bord</a>." #~ msgid "" #~ "The subscription for %s has been placed in the trash and will be deleted " #~ "soon. You can purchase a new subscription from your account <a href=\"%s" #~ "\" target=\"_blank\">dashboard</a>." #~ msgstr "" #~ "L'abonnement à %s a été placé dans la corbeille et sera bientôt supprimé " #~ "Vous pouvez souscrire à un nouvel abonnement depuis <a href=\" %s \" " #~ "target=\"_blank\">votre tableau de bord</a>." #~ msgid "" #~ "A subscription for %s could not be found. You can purchase a subscription " #~ "from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." #~ msgstr "" #~ "Aucun abonnement à %s n'a été trouvé. Vous pouvez souscrire à un " #~ "abonnement depuis <a href=\" %s \" target=\"_blank\">votre tableau de " #~ "bord</a>." #~ msgid "" #~ "A license key for %s could not be found. Maybe you forgot to enter a " #~ "license key when setting up %s, or the key was deactivated in your " #~ "account. You can reactivate license key at your plugin <a href=\"%s\" " #~ "target=\"_blank\">settings page</a>." #~ msgstr "" #~ "Aucune clé de licence %s n'a été trouvée. Peut-être que vous avez oublié " #~ "d'entrer une clé de licence lors de l'installation de %s ou celle-ci a " #~ "été désactivée. Vous pouvez réactiver ou acheter une clé de licence " #~ "depuis <a href=\" %s \" target=\"_blank\">votre tableau de bord</a>." #~ msgid "" #~ "Download permission for %s has been revoked possibly due to a license key " #~ "or subscription expiring. You can reactivate or purchase a license key " #~ "from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." #~ msgstr "" #~ "L'autorisation de téléchargement pour %s a échoué probablement à cause " #~ "d'une clé de licence ou dun abonnement expiré. Vous pouvez réactiver ou " #~ "acheter une clé de licence au <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tableau de " #~ "bord</a> de votre compte." #~ msgid "" #~ "%s has not been activated. Go to the plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank" #~ "\">settings page</a> and enter the license key and license email to " #~ "activate %s." #~ msgstr "" #~ "%s n'a pas été activée. Allez à la page des paramètres et entrez la clé " #~ "et l'e-mail de licence pour activer %s." #~ msgid "" #~ "You changed the subscription for %s, so you will need to enter your new " #~ "API License Key in the settings page. The License Key should have arrived " #~ "in your email inbox, if not you can get it by logging into your account " #~ "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>." #~ msgstr "" #~ "Vous avez changé l'abonnement pour %s, aussi devez vous saisir votre " #~ "nouvelle clé de licence API dans la page Réglages. Vous devez avoir la " #~ "clé de licence dans vos courriers entrants, sinon vous pouvez l'obtenir " #~ "en vous identifiant dans le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">tableau de " #~ "bord</a> de votre compte." #~ msgid "Licence Activation" #~ msgstr "Activation de la licence" #~ msgid "API Licence Key:" #~ msgstr "Clé de licence:" #~ msgid "Licence Key" #~ msgstr "Clé de la licence" #~ msgid "Licence Email" #~ msgstr "Mail de licence:" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Activate" #~ msgid "Check" #~ msgstr "Vérifier à nouveau" #~ msgid "Deactive" #~ msgstr "Désactiver" #~ msgid "Cookie Category" #~ msgstr "Catégorie du cookie" #~ msgid "Google Analytics" #~ msgstr "Google Analytics" #~ msgid "Facebook Pixel Code" #~ msgstr "Pixel Facebook" #~ msgid "Google Tag Manager" #~ msgstr "Google Tag Manager" #~ msgid "" #~ "Invalid index found in the thirdparties array. Index should be of type " #~ "'string'. Index found: %d." #~ msgstr "" #~ "Index incorrect trouvé dans le tableau thirdparties. L'index doit être de " #~ "type \"chaîne\". Index trouvé: %d." #~ msgid "Action is unknown." #~ msgstr "L'action est inconnue" #~ msgid "Script Blocker" #~ msgstr "Bloqueur de script" #~ msgid "Manage Script Blocking" #~ msgstr "Gérer le blocage de Script" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Activé" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Catégorie" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Clé" #~ msgid "No Consent History" #~ msgstr "Aucune histoire de consentement" #~ msgid "IP Address" #~ msgstr "Adresse IP" #~ msgid "Visited Date" #~ msgstr "La pipette à couleurs Visité" #~ msgid "Cookie Details" #~ msgstr "Détails du cookie" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "ID d'utilisateur:" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "GDPR Consent History" #~ msgstr "Historique du consentement GDPR" #~ msgid "Export Report" #~ msgstr "Exporter le rapport" #~ msgid "Event Logged Successfully" #~ msgstr "Aucun utilisateur importé%s." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erreur:" #~ msgid "Logging is not enabled" #~ msgstr "Activer la journalisation du consentement" #~ msgid "Consent Report" #~ msgstr "Signaler un bug" #~ msgid "Action is unknow." #~ msgstr "Action" #~ msgid "The Cookie Bar" #~ msgstr "La bar à Cookie" #~ msgid "The Show Again Tab" #~ msgstr "afficher à nouveau l'onglet" #~ msgid "Close Header" #~ msgstr "Fermer l'en-tête" #~ msgid "Open URL" #~ msgstr "Ouvrir une URL" #~ msgid "Extra Large" #~ msgstr "Extra Large" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Moyen" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Petit" #~ msgid "licence Activation" #~ msgstr "Activation de la licence" #~ msgid "Search Report" #~ msgstr "Rapport de recherche" #~ msgid "Cookie Name" #~ msgstr "Nom du cookie" #~ msgid "Sensitivity" #~ msgstr "Sensibilité" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Cookie Categories" #~ msgstr "Catégories de cookies" #~ msgid "Search Cookie Categories" #~ msgstr "Catégories de Cookie de recherche" #~ msgid "All Cookie Categories" #~ msgstr "Catégories de cookies" #~ msgid "Edit Cookie Category" #~ msgstr "Catégorie de cookie" #~ msgid "Update Cookie Category" #~ msgstr "Catégorie du cookie" #~ msgid "Add Cookie Categories" #~ msgstr "Ajouter un nouveau type de Cookie" #~ msgid "" #~ "Google Tag Manager (GTM) is Google's free tool for everyone to manage and " #~ "deploy analytics and marketing tags as well as other code snippets\n" #~ " using an intuitive web UI." #~ msgstr "" #~ "Google Tag Manager (GTM) est l’outil gratuit de Google pour que chacun " #~ "puisse gérer et déployer analytique et étiquettes marketing ainsi que les " #~ "autres extraits de code à l’aide d’une interface de web intuitive." #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accepter" #~ msgid "Reject" #~ msgstr "Rejeter" #~ msgid "Cookie Bar will be show in:" #~ msgstr "Cookie Bar sera montré dans:" #~ msgid "Auto-hide cookie bar after delay?" #~ msgstr "Masquer automatiquement la barre de cookies après un délai?" #~ msgid "Auto-hide cookie bar if the user scrolls?" #~ msgstr "" #~ "Masquer automatiquement la barre de cookies si l'utilisateur fait défiler?" #~ msgid "Button will only link to URL if Action = Show URL" #~ msgstr "Bouton seul lien vers URL si Action = Show URL" #~ msgid "" #~ "So now all your Cookies and related scripts can be managed from a single " #~ "place." #~ msgstr "" #~ "Alors maintenant tous vos Cookies et les scripts connexes peuvent être " #~ "gérées depuis un seul endroit."
[+]
..
[-] cookie-law-info-fr_FR.po
[edit]
[-] cookie-law-info-da_DA.po
[edit]
[-] cookie-law-info-sl_SL.po
[edit]
[-] cookie-law-info-bg_BG.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-es_ES.po
[edit]
[-] cookie-law-info-cs_CZ.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-is_IS.po
[edit]
[-] cookie-law-info-nl_NL.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-de_DE.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-hr.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-da_DK.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-es_ES.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-fr_FR.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-da_DA.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-sl_SL.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-bg_BG.po
[edit]
[-] cookie-law-info-hr.po
[edit]
[-] cookie-law-info-da_DK.po
[edit]
[-] cookie-law-info-is_IS.mo
[edit]
[-] cookie-law-info-cs_CZ.po
[edit]
[-] cookie-law-info-nl_NL.po
[edit]
[-] cookie-law-info-de_DE.po
[edit]