PATH:
home
/
letacommog
/
charpente-ain
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Google Analytics Dashboard Plugin for WordPress by MonsterInsights - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Google Analytics Dashboard Plugin for WordPress by MonsterInsights - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-11 14:09:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Google Analytics Dashboard Plugin for WordPress by MonsterInsights - Stable (latest release)\n" #: includes/admin/sharedcount.php:310 msgid "There was an error grabbing data from SharedCount, please check the API Key" msgstr "Il y a eu une erreur lors de la récupération des données depuis SharedCount, veuillez vérifier la clé API" #: includes/admin/sharedcount.php:306 msgid "The SharedCount API key is invalid" msgstr "La clé API SharedCount n’est pas valide" #: includes/admin/sharedcount.php:95 msgid "The SharedCount API key is not set" msgstr "La clé API SharedCount n’est pas définie" #: includes/admin/ajax.php:167 msgid "You are not allowed to deactivate plugins" msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour désactiver des extensions" #: includes/admin/ajax.php:130 msgid "You are not allowed to activate plugins" msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour activer des extensions" #: includes/admin/routes.php:860 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" #. Translators: Bounce rate notification content #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:35 msgid "Your website bounce rate is %s. High bounce rates can hurt your site’s conversions rates. A high bounce rate might mean that people aren’t finding what they’re looking for on your site. %sHere%s are some points to remember and steps to follow to get your bounce rates back to manageable levels." msgstr "Le taux de rebond de votre site est de %s. De forts taux peuvent diminuer vos taux de conversions. Un fort taux de rebond peut signifier que les gens ne trouvent pas ce qu’ils cherchent sur votre site. %sVoici quelques points à retenir%s et des étapes à suivre pour faire redescendre votre taux à des niveaux corrects." #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:33 msgid "Your website bounce rate is higher than 70%" msgstr "Le taux de rebond de votre site est supérieur à 70%" #. Translators: upgrade for email summaries notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:29 msgid "Wouldn’t it be easy if you could get your website’s performance report in your email inbox every week? With our new feature, Email Summaries, you can now view all your important stats in a simple report that’s delivered straight to your inbox. <br><br>You get an overview of your site's performance without logging in to WordPress or going through different Analytics reports. %sUpgrade to MonsterInsights Pro%s to enable the Email Summaries feature." msgstr "Ne serait-il pas pratique de recevoir le rapport de performances de votre site par e-mail toutes les semaines ? Avec notre nouvelle fonctionnalité, les résumés par e-mail, vous pouvez consulter les statistiques importantes dans un rapport simple, directement dans votre boîte de réception. <br><br>Vous obtenez un aperçu de la performance de votre site sans vous connecter à WordPress ou naviguer parmi plusieurs rapports Analytics. %sPassez à MonsterInsights Pro%s pour activer la fonctionnalité des résumés par e-mail." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:27 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to get weekly email reports" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer les rapports e-mail hebdomadaires" #. Translators: upgrade for form conversion notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:29 msgid "Forms are one of the most important points of interaction on your website. When a visitor fills out a form on your site, they’re taking the next step in their customer journey. That’s why it’s so crucial that your WordPress forms are optimized for conversions. Upgrade to %sMonsterInsights Pro%s to track %sform conversions in Google Analytics.%s" msgstr "Les formulaires sont les points d’interaction les plus importants de votre site. Lorsqu’un visiteur en remplit un, il passe à l’étape suivante du parcours client. C’est pour cela qu’il est crucial d’optimiser vos formulaires WordPress pour la conversion. Passez à %sMonsterInsights Pro%s pour suivre les %sconversions de formulaires dans Google Analytics.%s" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:27 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Track Form Conversion" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour activer le suivi des conversions de formulaire" #. Translators: Audience notification content #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:87 msgid "Is your site properly translated? By adding translated content specific to your audience you could gain big boosts in pageviews, time spent on page and a reduced bounce rate.<br><br>If you need help choosing a translation plugin to get you started take a look at %sthis article%s for the best options available." msgstr "Votre site est-il correctement traduit ? En ajoutant du contenu traduit pour votre audience, vous pourriez voir d’énormes hausses en pages vues, temps sur page et un taux de rebond réduit.<br><br>Si vous avez besoin d’aide pour choisir une extension multilingue, jetez un œil à %scet article%s pour voir nos recommandations." #. Translators: Audience notification title #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:85 msgid "%s%% of your Audience is from %s" msgstr "%s%% de votre audience vient de %s" #. Translators: Headline Analyzer notification content #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:26 msgid "Did you know that 36%% of SEO experts think the headline is the most important SEO element? Yet many website owners don’t know how to optimize their headlines for SEO and clicks. Instead, they write copy and hope for the best, only to see disappointing results. Now there’s an easier way! <br><br>%sWith the MonsterInsights Headline Analyzer%s, you can get targeted suggestions to improve your headlines, right in the WordPress editor." msgstr "Saviez-vous que 36%% des experts SEO pensent que le titre est l’élément le plus important pour le référencement ? Pourtant, de nombreux webmasters ne savent pas les optimiser pour le référencement et les clics. À la place, ils croisent les doigts et n’obtiennent aucun résultat. Pourtant il existe une meilleure façon ! <br><br>%sAvec l’analyse de titre de MonsterInsights%s, vous obtenez des suggestions ciblées pour améliorer vos titres, directement dans l’éditeur de WordPress." #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:24 msgid "Headline Analyzer to Boost Your Clicks & Traffic" msgstr "Analysez vos titres pour augmenter votre trafic" #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:35 msgid "Add File Extensions" msgstr "Ajouter des extensions de fichiers" #. Translators: File extensions notification content #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:31 msgid "By default, MonsterInsights automatically tracks downloads of the following file extensions: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx, and xlsx. You can easily add or remove extensions from that list in the %sEngagement settings%s of MonsterInsights.<br><br> You can view your Top Downloads report directly in the MonsterInsights %sPublishers report%s." msgstr "Par défaut, MonsterInsights suit automatiquement les téléchargements des extensions de fichiers suivantes : doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx et xlsx. Vous pouvez facilement ajouter ou retirer des extensions de cette liste dans les %sréglages d’engagement%s de MonsterInsights.<br><br>Vous pouvez consulter le rapport des téléchargements les plus populaires dans le %srapport éditorial%s de MonsterInsights." #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:29 msgid "Add More File Extensions to Track as Downloads" msgstr "Ajoutez plus d’extensions de fichier à suivre comme téléchargements" #. Translators: upgrade to pro notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:30 msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro you get access to additional reports right in your WordPress dashboard and advanced tracking features like eCommerce, Custom Dimensions, Forms tracking and more!" msgstr "En passant à MonsterInsights Pro, vous débloquez l’accès à des rapports additionnels directement dans votre tableau de bord WordPress et des fonctionnalités de suivi avancé tels que le e-commerce, les dimensions personnalités, le suivi des formulaires et plus encore !" #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:28 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock advanced tracking and reports" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et débloquez le suivi avancé et les rapports" #. Translators: Returning visitors notification content #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:36 msgid "For any website, returning visitors are important because they indicate how successful your marketing campaigns are, who are your loyal customers, and how powerful your brand is. %sIn this article%s, we’ll show you 7 proven ways to increase your returning visitor rate." msgstr "Dans l’absolu, les visiteurs qui reviennent sur votre site sont important parce qu’ils attestent du succès de vos campagnes marketing, de votre stratégie de rétention et de la notoriété de votre marque. %sDans cet article%s, nous vous montrerons 7 façons d’améliorer le taux de visiteurs qui reviennent." #. Translators: Returning visitors notification title #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:34 msgid "Only %s%% of your visitors return to your site" msgstr "Seulement %s%% de vos visiteurs reviennent sur votre site" #. Translators: upgrade for search console notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:29 msgid "Do you want to find out which search terms from Google bring your site the most visitors? %sUpgrade to MonsterInsights PRO%s today and get access to the %sSearch Console Report%s and more directly in your WordPress admin." msgstr "Souhaitez-vous découvrir quels termes de recherche tapent vos internautes en venant depuis Google ? %sPassez à MonsterInsights PRO%s et obtenez accès au %srapport Search Console%s et plus encore, directement dans votre administration WordPress." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:27 msgid "Get access to Google Search Keywords data by upgrading to MonsterInsights Pro" msgstr "Obtenez l’accès aux données de Google Search Keywords en passant à MonsterInsights Pro" #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:40 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #. Translators: Set up affiliate links notification content #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:36 msgid "By tracking your affiliate links in Google Analytics, you can gather all the data you need to optimize your links for maximizing affiliate revenue. You can track affiliate link clicks on your website with little configuration needed.<br><br>%sIn this article%s, we’ll show you how to set up affiliate link tracking in WordPress." msgstr "En suivant vos liens affiliés dans Google Analytics, vous pouvez collecter toutes les données dont vous avez besoin pour optimiser vos revenus affiliés. Vous pouvez suivre les clics sur les liens d’affiliation avec très peu de configuration.<br><br>%sDans cet article%s, nous vous montrons commenter configurer le suivi des liens affiliés dans WordPress." #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:34 msgid "Set Up Affiliate Link Tracking" msgstr "Configurer le suivi des liens affiliés" #. Translators: Mobile device notification content #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device.php:35 msgid "Traffic from mobile devices is considerably lower on your site compared to desktop devices. This could be an indicator that your site is not optimised for mobile devices.<br><br>Take a look now at %show your site looks%s on mobile and make sure all your content can be accessed correctly." msgstr "Le trafic depuis les appareils mobiles est bien plus faible sur votre site comparativement au trafic depuis les ordinateurs. Cela peut signifier que votre site n’est pas optimisé pour les appareils mobiles. <br><br>Regardez à quoi %sressemble votre site%s sur mobile et assurez-vous que tous les contenus sont bien accessibles." #. Translators: Mobile device notification title #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device.php:33 msgid "Traffic from Mobile Devices is %s%%" msgstr "Le trafic des appareils mobile est de %s%%" #. Translators: upgrade for google optimize notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:29 msgid "%sGoogle Optimize%s is a free A/B testing and personalization product by Google that lets you easily conduct experiments to see what works best on your site. With Google Optimize, you can use split testing and personalization to create online experiences that engage and delight your customers. %sUpgrade to MonsterInsights Pro%s to unlock the Google Optimize addon." msgstr "%sGoogle Optimize%s est un outil de tests A/B gratuit par Google qui vous permet de lancer des expérimentations pour voir ce qui fonctionne le mieux sur votre site. Avec Google Optimize, vous pouvez utiliser les tests A/B et la personnalisation pour créer des expériences en ligne qui plairont à vos clients. %sPassez à MonsterInsights Pro%s pour débloquer le module Google Optimize." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:27 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Enable Google Optimize" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour activer Google Optimize" #. Translators: Traffic dropping notification content #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:35 msgid "Your website traffic is decreasing and that’s a reason to take action now. Less traffic means less opportunities to make your brand known, make relationships and ultimately sell your service or product. <br><br>Follow the marketing hacks of %sthis article%s to start growing your traffic again." msgstr "Le trafic de votre site chute et c’est une bonne raison de passer à l’action. Avec moins de trafic, les opportunités de visibilité, de partenariats et de ventes chutent également. <br><br>Suivez les techniques marketing de %scet article%s pour le faire repartir à la hausse." #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:33 msgid "Your Website Traffic Is Dropping" msgstr "Le trafic de votre site chute" #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device.php:39 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:39 #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:91 #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:48 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43 #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:40 msgid "View Report" msgstr "Voir le rapport" #. Translators: visitors notification content #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:44 msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report." msgstr "Votre site a été visité par %s visiteurs dans les 30 derniers jours. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour voir le rapport complet des statistiques." #. Translators: Readable time to display #: includes/admin/notifications.php:294 msgid "%1$s ago" msgstr "Il y a %1$s" #: includes/admin/admin.php:51 msgid "Popular Posts:" msgstr "Publications populaires :" #. Translators: notification cron interval #: includes/admin/notification-event.php:179 msgid "%s Days" msgstr "%s jours" #: includes/helpers.php:1669 msgid "United States of America" msgstr "États-Unis d’Amérique" #: includes/helpers.php:1666 msgid "St Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines" #: includes/helpers.php:1665 msgid "St Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: includes/helpers.php:1664 msgid "St Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis" #: includes/helpers.php:1654 msgid "The Bahamas" msgstr "Les Bahamas" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:368 msgctxt "google-analytics-for-wordpress" msgid "%dpx" msgstr "%dpx" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:289 msgctxt "Widget" msgid "Only Show Posts from These Categories:" msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:283 msgctxt "Widget" msgid "Comments Count Color:" msgstr "Couleur du compteur de commentaires :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:280 msgctxt "Widget" msgid "Background Color:" msgstr "Couleur d’arrière-plan :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:277 msgctxt "Widget" msgid "Border Color:" msgstr "Couleur de la bordure :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:274 msgctxt "Widget" msgid "Label Text:" msgstr "Texte du libellé :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:271 msgctxt "Widget" msgid "Label Color:" msgstr "Couleur du libellé :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:268 msgctxt "Widget" msgid "Title Font Size:" msgstr "Taille de la police de titre :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:263 msgctxt "Widget" msgid "Title Color:" msgstr "Couleur du titre :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:240 msgctxt "Widget" msgid "Theme:" msgstr "Thème :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:230 msgctxt "Widget" msgid "Number of posts to display:" msgstr "Nombres de publications à afficher :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:225 msgctxt "Widget" msgid "Display Widget Title" msgstr "Afficher le titre du widget" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:206 msgctxt "Widget" msgid "Widget Title:" msgstr "Titre du widget :" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86 msgctxt "Widget" msgid "Popular Posts - MonsterInsights" msgstr "Publications populaires - MonsterInsights" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75 msgctxt "Widget" msgid "Display popular posts." msgstr "Affiche les publications populaires." #: languages/vue.php:2897 msgid "Unlock with %s" msgstr "Débloquez avec %s" #: languages/vue.php:2456 msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets" msgstr "Regardez la vidéo - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant les widgets" #: languages/vue.php:2453 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires dans une colonne latérale. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus." #: languages/vue.php:2450 msgid "Display in a Sidebar" msgstr "Affiche dans une colonne latérale" #: languages/vue.php:2447 msgid "Enable Automatic Placement" msgstr "Activer le positionnement automatique" #: languages/vue.php:2444 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode" msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant le code court" #: languages/vue.php:2433 msgid "Display using a Shortcode" msgstr "Afficher à l’aide d’un code court" #: languages/vue.php:2430 msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design." msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Les options du widgets s’ouvriront automatiquement, vous permettant de personnaliser le design." #: languages/vue.php:2427 msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right." msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Sur la gauche, dans les widgets disponibles, cherchez le widget « Publications populaires - MonsterInsights » et glissez-le dans la zone désirée à droite." #: languages/vue.php:2424 msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin." msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Allez dans la page Apparence > Widgets en utilisant le menu à gauche de l’écran. Vous devez être connecté avec un rôle d’administrateur ou d’administratrice." #: languages/vue.php:2417 msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”." msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publications populaires »." #: languages/vue.php:2410 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg" msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant Gutenberg" #: languages/vue.php:2407 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires à l’aide d’un code court. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus." #: languages/vue.php:2404 msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "L’activation du positionnement automatiquement ajoutera le widget des publications populaires après le dernier paragraphe de toutes les publications qui remplissent les conditions de ciblage. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation du design ci-dessus." #: languages/vue.php:2401 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings." msgstr "Apprenez à insérer le widget des publications populaires dans vos articles et pages en utilisant les blocs Gutenberg. Pour le styliser, utilisez les réglages du bloc." #: languages/vue.php:2398 msgid "Using Automatic Embed" msgstr "En utilisant les intégrations automatiques" #: languages/vue.php:2391 msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another." msgstr "Toutes les options d’intégration peuvent être utilisées en conjonction avec les autres." #: languages/vue.php:2388 msgid "Embed Options" msgstr "Option d’intégration" #: languages/vue.php:2385 msgid "Display using Gutenberg Blocks" msgstr "Positionnement avec les blocs Gutenberg" #: languages/vue.php:2382 msgid "Automatic Placement" msgstr "Positionnement automatique" #: languages/vue.php:2489 msgid "Value has to be a round number" msgstr "La valeur doit être un nombre entier" #: languages/vue.php:2486 msgid "Please enter a number" msgstr "Veuillez saisir un nombre" #. Translators: The maximum set value. #: languages/vue.php:2483 msgid "Please enter a value lower than %s" msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure à %s" #. Translators: The minimum set value. #: languages/vue.php:2479 msgid "Please enter a value higher than %s" msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure à %s" #. Translators: Minimum and maximum number that can be used. #: languages/vue.php:2475 msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s" msgstr "Veuillez saisir une valeur entre %1$s et %2$s" #: languages/vue.php:2296 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: languages/vue.php:2269 msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan" msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan" #: languages/vue.php:2266 msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu." msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu." #. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings. #: languages/vue.php:2263 msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)." msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisation les dimensions personnalisées (La version Pro est nécessaire. %1$sProcédez à la mise à niveau%2$s)." #: languages/vue.php:2259 msgid "Pro version is required" msgstr "La version Pro est nécessaire" #: languages/vue.php:2256 msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries." msgstr "Choisissez le nombre de mots minimum avant qu’une publication n’ait de multiples entrées." #: languages/vue.php:2253 msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets" msgstr "Nombre de mots minimum avant d’afficher plusieurs widgets" #: languages/vue.php:2250 msgid "Choose the distance between widgets." msgstr "Choisissez la distance entre les widgets." #: languages/vue.php:2247 msgid "Minimum Distance Between Widgets" msgstr "Distance minimum entre les widgets" #: languages/vue.php:2244 msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post." msgstr "Choisissez combien de widgets seront placés dans une publication." #: languages/vue.php:2241 msgid "Total Number of Widgets to Show" msgstr "Nombre total de widgets à afficher" #: languages/vue.php:2238 msgid "Multiple Entries" msgstr "Entrées multiples" #: languages/vue.php:2894 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode" msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant le code court" #: languages/vue.php:2441 msgid "Copy Shortcode" msgstr "Copier le code court" #: languages/vue.php:2437 msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin." msgstr "Copiez le code court et collez-le dans votre publication, modèle de publication ou en utilisant une extension de code court." #: languages/vue.php:2891 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: languages/vue.php:2421 msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar." msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Stylisez le widget en utilisant les réglages du bloc en colonne latérale." #: languages/vue.php:2888 msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”." msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publication populaires en ligne par MonsterInsights »." #: languages/vue.php:2414 msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page." msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Cliquez sur l’icône « Ajouter un bloc » dans l’édition d’une publication." #: languages/vue.php:2885 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg" msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant Gutenberg" #: languages/vue.php:2882 msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode." msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant le code court." #: languages/vue.php:2879 msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks." msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant les blocs Gutenberg." #: languages/vue.php:2876 msgid "Using the Shortcode" msgstr "En utilisant le code court" #: languages/vue.php:2395 msgid "Using the Gutenberg Block" msgstr "En utilisant le bloc Gutenberg" #: languages/vue.php:2873 msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts." msgstr "Il y a deux façons d’ajouter manuellement le widget dans vos publications." #: languages/vue.php:2870 msgid "Display Method" msgstr "Méthode d’affichage" #: languages/vue.php:2082 msgid "Verifying Popular Posts data" msgstr "Vérification des données de publications populaires" #. Translators: Placeholder gets replaced with current license version. #: languages/vue.php:2079 msgid "Pro version is required. Your current license level is: %s" msgstr "La version Pro est nécessaire. Votre niveau de licence actuel est : %s" #. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings. #: languages/vue.php:2075 msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s." msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisant les %1$sdimensions personnalisées%2$s. Également nécessaire pour la configuration de tri « Par curation ». Les étapes de configuration peuvent être trouvées dans notre %3$sbase de connaissances%4$s." #: languages/vue.php:2071 msgid "Automated + Curated" msgstr "Automatisé + par curation" #. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup #. instructions doc. #: languages/vue.php:2067 msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics." msgstr "Cliquez sur le bouton pour lancer une série de vérifications qui confirmeront que votre configuration est terminée et que le chargement des publications populaires est possible depuis Google Analytics." #: languages/vue.php:2063 msgid "Test Automated Posts" msgstr "Tester les publications automatisées" #: languages/vue.php:2060 msgid "In order to load the top posts from Google Analytics you will need to enable the Custom Dimensions addon and set up the Post Type custom dimension in both MonsterInsights and Google Analytics settings. Please use the button below to confirm your configuration is correct." msgstr "Afin de charger les publications populaires depuis Google Analytics, vous devrez activer le module complémentaire des dimensions personnalisées et en configurer une sur le type de publication à la fois dans les réglages de MonsterInsights et de Google Analytics. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous pour voir si votre configuration est correcte." #: languages/vue.php:2057 msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics" msgstr "Ajouter les 5 publications les plus populaires depuis Google Analytics" #: languages/vue.php:2053 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: languages/vue.php:2050 msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics." msgstr "Veuillez noter : en fonction du moment où vous configurez les dimensions personnalisées, 7 jours peuvent s’écouler avant le chargement des données des publications populaires depuis Google Analytics." #: languages/vue.php:2047 msgid "Popular Posts data can be fetched correctly" msgstr "Les publications populaires peuvent être récupérées correctement" #: languages/vue.php:2032 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: languages/vue.php:2029 msgid "30 days" msgstr "30 jours" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2026 msgid "7 days" msgstr "7 jours" #: languages/vue.php:1938 msgid "View all Pro features" msgstr "Voir toutes les fonctionnalités Pro" #: languages/vue.php:1935 msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products" msgstr "Passez à la formule Pro et débloquez les produits populaires" #: languages/vue.php:1932 msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more." msgstr "En procédant à la mise à niveau, vous obtiendrez également accès au suivi e-commerce avancé, aux dimensions personnalisées et plus encore." #: languages/vue.php:1929 msgid "This feature requires MonsterInsights Pro" msgstr "Cette fonctionnalité nécessite MonsterInsights PRO" #: languages/vue.php:2373 msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget." msgstr "Choisissez le nombre de publication que vous souhaitez afficher dans le widget." #: languages/vue.php:2367 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: languages/vue.php:2355 msgid "Choose which content you would like displayed in the widget." msgstr "Choisissez quel contenu vous souhaitez afficher dans le widget." #: languages/vue.php:2289 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: languages/vue.php:2285 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: languages/vue.php:2343 msgid "Author/Date" msgstr "Auteur/Date" #: languages/vue.php:2293 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: languages/vue.php:2277 msgid "Size" msgstr "Taille" #: languages/vue.php:2273 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: languages/vue.php:2281 msgid "Title" msgstr "Titre" #: languages/vue.php:2340 msgid "Narrow" msgstr "Étroit" #: languages/vue.php:2337 msgid "Wide" msgstr "Large" #: languages/vue.php:2300 #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:258 msgid "Theme Preview" msgstr "Prévisualisation du thème" #. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the #. text bold. #: languages/vue.php:2304 msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s" msgstr "%1$sPage %3$s%2$s sur %4$s" #: languages/vue.php:2471 msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day." msgstr "Indexation terminée, les compteurs se mettront à jour tous les jours automatiquement." #: languages/vue.php:2468 msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing." msgstr "%1$sProgression de l’indexation : %2$s%%.%3$s Vous pouvez quittez cette page pendant l’indexation." #: languages/vue.php:2465 msgid "Start Indexing" msgstr "Commencer l’indexation" #: languages/vue.php:2462 msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing." msgstr "Saisissez votre clé API SharedCount, disponible dans l’onglet des %1$sréglages%2$s. Après, cliquez sur « commencer l’indexation »." #: languages/vue.php:2459 msgid "SharedCount API Key" msgstr "Clé API SharedCount" #: languages/vue.php:2857 msgid "Can't load posts." msgstr "Impossible de charger les publications." #: languages/vue.php:2854 msgid "Search by post title" msgstr "Rechercher par titre de publication" #: languages/vue.php:2851 msgid "Oops! No posts found." msgstr "Oups ! Aucune publication trouvée." #: languages/vue.php:2848 msgid "Select posts/search" msgstr "Sélectionner des publications / rechercher" #: languages/vue.php:1981 msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty." msgstr "Choisissez de quelles catégories les publications seront affichées dans le widget. Toutes les catégories seront utilisées si ce champ est vide." #: languages/vue.php:1978 msgid "Only Show Posts from These Categories" msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories" #: languages/vue.php:1246 msgid "Title your widget and set it’s display preferences." msgstr "Mettez un titre à votre widget et configurez son affichage." #: languages/vue.php:1240 msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" #: languages/vue.php:1114 msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue lors de la purge du cache des publications populaires. Veuillez réessayer." #: languages/vue.php:1111 msgid "Popular posts cache emptied" msgstr "Cache des publications populaires vidé" #: languages/vue.php:1108 msgid "Click to manually wipe the cache right now." msgstr "Cliquez pour purger le cache manuellement tout de suite." #: languages/vue.php:1105 msgid "Empty Cache" msgstr "Vider le cache" #: languages/vue.php:1102 msgid "Use to bypass page caching." msgstr "Utilisez-le pour contourner le cache." #: languages/vue.php:1099 msgid "Ajaxify Widget" msgstr "Widget Ajaxify" #: languages/vue.php:1096 msgid "Enable Ajaxify" msgstr "Activer Ajaxify" #: languages/vue.php:1093 msgid "Choose how often to refresh the cache." msgstr "Choisissez la période d’actualisation du cache." #: languages/vue.php:1090 msgid "Refresh Cache Every" msgstr "Actualiser le cache tous les" #: languages/vue.php:1087 msgid "Enable Data Caching" msgstr "Activer le cache des données" #: languages/vue.php:1084 msgid "Caching" msgstr "Mise en cache" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1923 msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s" msgstr "Manuel %1$s- Positionnez manuellement le widget grâce aux blocs Gutenberg ou avec notre code court.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1919 msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s" msgstr "Automatique %1$s- Le widget sera automatiquement positionné dans l’article.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1283 msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s" msgstr "Par curation %1$s- Choisissez quelles publications feront une rotation aléatoire dans le widget.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1279 msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s" msgstr "SharedCound %1$s- Connectez votre compte SharedCount pour déterminer les publications populaires par nombre de partages.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1275 msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s" msgstr "Commentaires %1$s- Faites une rotation aléatoire de vos publications les plus commentées de ces 30 derniers jours.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1271 msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s" msgstr "Aucun style %1$s- Utilisez votre propre CSS.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1267 msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s" msgstr "Styles par défaut %1$s- Comme vu ci-dessus.%2$s" #: languages/vue.php:1915 msgid "Please select at least one post to display." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une publication à afficher." #: languages/vue.php:1912 msgid "words" msgstr "mots" #: languages/vue.php:1263 msgid "Loading Themes" msgstr "Chargement des thèmes" #: languages/vue.php:1909 msgid "Customize Design" msgstr "Personnaliser le design" #. Translators: Placeholders make the text bold. #: languages/vue.php:1260 msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed." msgstr "Choisissez dans quelles publications le widget %1$sNE SERA PAS%2$s affiché." #. Translators: Placeholders make the text bold. #: languages/vue.php:1256 msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed." msgstr "Choisissez dans quels types de publications le widget %1$sSERA%2$s affiché." #: languages/vue.php:1252 msgid "Exclude from specific posts" msgstr "Exclure de publications spécifiques" #: languages/vue.php:1249 msgid "Include in Post Types" msgstr "Inclure dans les types de publications" #: languages/vue.php:1905 msgid "Choose where in the post body the widget will be placed." msgstr "Choisissez où sera placé le widget dans la publication." #: languages/vue.php:1902 msgid "Insert After" msgstr "Insérer après" #: languages/vue.php:1899 msgid "Choose how you'd like to place the widget." msgstr "Choisissez comment vous souhaitez positionner le widget." #: languages/vue.php:1896 msgid "Placement" msgstr "Positionnement" #: languages/vue.php:1237 msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts." msgstr "Choisissez comment le widget déterminera les publications populaires." #: languages/vue.php:1234 msgid "Sort By" msgstr "Trier par" #: languages/vue.php:1231 msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget." msgstr "Choisissez comment vous souhaitez déterminer les couleurs, tailles de polices et espacement du widget." #: languages/vue.php:1228 msgid "Widget Styling" msgstr "Style de widget" #: languages/vue.php:1222 msgid "Choose Theme" msgstr "Choisir un thème" #: languages/vue.php:486 msgid "No Notifications" msgstr "Aucune notification" #: languages/vue.php:483 msgid "Dismissed" msgstr "Ignoré" #: languages/vue.php:480 msgid "Dismiss All" msgstr "Tout ignorer" #: languages/vue.php:474 msgid "View Dismissed" msgstr "Voir les masquées" #: languages/vue.php:471 msgid "Back to Inbox" msgstr "Retour à la boîte de réception" #: languages/vue.php:468 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" #: languages/vue.php:353 msgid "Popular Products" msgstr "Produits populaires" #: languages/vue.php:350 msgid "Popular Posts Widget" msgstr "Widget de publications populaires" #: languages/vue.php:2364 languages/gutenberg.php:143 msgid "Display Comments" msgstr "Afficher les commentaires" #: languages/vue.php:2361 languages/gutenberg.php:140 msgid "Display Date" msgstr "Afficher la date" #: languages/vue.php:2358 languages/gutenberg.php:137 msgid "Display Author" msgstr "Afficher l’auteur" #: languages/gutenberg.php:134 msgid "Only Show Posts From These Categories" msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories" #: languages/vue.php:1243 languages/gutenberg.php:131 msgid "Widget Title" msgstr "Titre du widget" #: languages/gutenberg.php:128 msgid "Display Widget Title" msgstr "Afficher le titre du widget" #: languages/gutenberg.php:125 msgid "Behavior Settings" msgstr "Réglages de comportement" #: languages/vue.php:2352 languages/gutenberg.php:122 msgid "Display Options" msgstr "Options d’affichage" #: languages/gutenberg.php:119 msgid "Number of posts displayed." msgstr "Nombre de publications affichées." #: languages/vue.php:2370 languages/gutenberg.php:116 msgid "Post Count" msgstr "Nombre de publications" #: languages/vue.php:2349 languages/gutenberg.php:113 msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container." msgstr "Ajustez le nombre de colonnes affichées lorsque le widget est mis dans un conteneur étendu." #: languages/gutenberg.php:110 msgid "Choose Layout" msgstr "Choisir une mise en page" #: languages/vue.php:2346 languages/gutenberg.php:107 msgid "Wide-Layout Options" msgstr "Options de mise en page étendue" #: languages/gutenberg.php:104 msgid "Comment Color" msgstr "Couleur de commentaire" #: languages/gutenberg.php:101 msgid "Comment Settings" msgstr "Réglages de commentaire" #: languages/gutenberg.php:98 msgid "Meta Settings" msgstr "Réglages de métadonnée" #: languages/gutenberg.php:95 msgid "Meta Color" msgstr "Couleur de métadonnée" #: languages/gutenberg.php:92 msgid "Meta Font Size" msgstr "Taille de police de métadonnée" #: languages/gutenberg.php:89 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: languages/gutenberg.php:86 msgid "Add popular posts from MonsterInsights" msgstr "Ajoutez des publications populaires grâce à MonsterInsights" #: languages/gutenberg.php:83 includes/admin/admin.php:51 msgid "Popular Posts" msgstr "Publications populaires" #: languages/gutenberg.php:80 msgid "Add inline popular posts from MonsterInsights" msgstr "Ajouter des publications populaires en ligne grâce à MonsterInsights" #: languages/vue.php:347 languages/gutenberg.php:77 msgid "Inline Popular Posts" msgstr "Publications populaires en ligne" #: languages/gutenberg.php:74 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: languages/gutenberg.php:70 msgid "Icon Settings" msgstr "Réglages d’icône" #: languages/gutenberg.php:67 msgid "Icon Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan d’icône" #: languages/gutenberg.php:64 msgid "Icon Color" msgstr "Couleur d’icône" #: languages/gutenberg.php:61 msgid "Background Settings" msgstr "Réglages d’arrière-plan" #: languages/gutenberg.php:57 msgid "Background Color" msgstr "Сouleur d’arrière-plan" #: languages/gutenberg.php:53 msgid "Border Settings" msgstr "Réglages de bordure" #: languages/gutenberg.php:49 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: languages/gutenberg.php:45 msgid "Bottom Border Color" msgstr "Couleur de la bordure inférieure" #: languages/gutenberg.php:41 msgid "Label Settings" msgstr "Réglages du libellé" #: languages/gutenberg.php:37 msgid "Label Background" msgstr "Arrière-plan du libellé" #: languages/gutenberg.php:33 msgid "Label Color" msgstr "Couleur du libellé" #: languages/gutenberg.php:29 msgid "Label Text" msgstr "Texte du libellé" #: languages/gutenberg.php:25 msgid "Title Settings" msgstr "Réglages de titre" #: languages/gutenberg.php:21 msgid "Title Color" msgstr "Couleur de titre" #: languages/gutenberg.php:17 msgid "Title Font Size" msgstr "Taille de la police de titre" #: languages/gutenberg.php:13 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: languages/gutenberg.php:10 msgid "Posts" msgstr "Publications" #: languages/gutenberg.php:6 msgid "Popular" msgstr "Populaire" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64 msgid "Manage auto-updates" msgstr "Gérer les mises à jour automatiques" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58 msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates" msgstr "Activez l’extension MonsterInsights PRO pour gérer les mises à jour automatiques" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975 msgid "something" msgstr "quelque chose" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974 msgid "more" msgstr "plus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973 msgid "guy" msgstr "gars" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971 msgid "mind" msgstr "esprit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970 msgid "good" msgstr "bien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969 msgid "seen" msgstr "vu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967 msgid "girl" msgstr "femme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966 msgid "you’ll" msgstr "vous" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965 msgid "see" msgstr "voir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964 msgid "man" msgstr "homme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963 msgid "found" msgstr "trouvé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962 msgid "years" msgstr "années" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961 msgid "right" msgstr "droite" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:960 msgid "makes" msgstr "fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:959 msgid "first" msgstr "premier" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:958 msgid "year" msgstr "année" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:957 msgid "reasons" msgstr "raisons" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:956 msgid "make" msgstr "faire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:955 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:954 msgid "world" msgstr "monde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:953 msgid "really" msgstr "réellement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:952 msgid "made" msgstr "fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:951 msgid "down" msgstr "bas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:950 msgid "ways" msgstr "façons" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:949 msgid "photos" msgstr "photos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:947 msgid "dog" msgstr "chien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:946 msgid "way" msgstr "façon" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:945 msgid "people" msgstr "personnes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:944 msgid "look" msgstr "voir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:943 msgid "boy" msgstr "garçon" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942 msgid "watch" msgstr "regarder" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:941 msgid "out" msgstr "dehors" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940 msgid "little" msgstr "petit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938 msgid "want" msgstr "vouloir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936 msgid "life" msgstr "vie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935 msgid "best" msgstr "meilleur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934 msgid "video" msgstr "vidéo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933 msgid "old" msgstr "vieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932 msgid "know" msgstr "savoir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931 msgid "being" msgstr "être" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930 msgid "valentines" msgstr "valentines" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928 msgid "its" msgstr "son" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926 msgid "time" msgstr "temps" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924 msgid "here" msgstr "ici" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923 msgid "baby" msgstr "bébé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922 msgid "think" msgstr "penser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921 msgid "never" msgstr "jamais" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920 msgid "heart" msgstr "cœur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919 msgid "awesome" msgstr "génial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918 msgid "thing" msgstr "chose" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917 msgid "need" msgstr "besoin" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916 msgid "happened" msgstr "s’est produit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915 msgid "actually" msgstr "en fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903 msgid "there" msgstr "là" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901 msgid "their" msgstr "leur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899 msgid "the" msgstr "le" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898 msgid "with" msgstr "avec" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897 msgid "that" msgstr "ça" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895 msgid "so" msgstr "tellement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894 msgid "why" msgstr "pourquoi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893 msgid "sould" msgstr "devrait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892 msgid "who" msgstr "qui" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889 msgid "re" msgstr "re" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887 msgid "on" msgstr "sur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886 msgid "was" msgstr "a été" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885 msgid "of" msgstr "de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884 msgid "up" msgstr "au-dessus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883 msgid "not" msgstr "pas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882 msgid "to" msgstr "à" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881 msgid "no" msgstr "non" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:880 msgid "this" msgstr "ce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:878 msgid "things" msgstr "choses" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:877 msgid "most" msgstr "le plus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:875 msgid "me" msgstr "moi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:874 msgid "these" msgstr "ces" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:873 msgid "ll" msgstr "LL" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:872 msgid "like" msgstr "comme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:871 msgid "ever" msgstr "déjà" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:870 msgid "just" msgstr "juste" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:867 msgid "did" msgstr "a fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:866 msgid "is" msgstr "est" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864 msgid "in" msgstr "dans" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:863 msgid "by" msgstr "par" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862 msgid "if" msgstr "si" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:861 msgid "but" msgstr "mais" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:860 msgid "I" msgstr "je" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859 msgid "be" msgstr "être" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857 msgid "at" msgstr "à" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856 msgid "his" msgstr "son" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855 msgid "as" msgstr "comme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854 msgid "her" msgstr "sa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851 msgid "and" msgstr "et" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849 msgid "an" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847 msgid "all" msgstr "tous" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846 msgid "get" msgstr "obtenir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845 msgid "after" msgstr "après" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844 msgid "from" msgstr "de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843 msgid "about" msgstr "à propos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842 msgid "for" msgstr "pour" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841 msgid "a" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830 msgid "download" msgstr "télécharger" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829 msgid "delighted" msgstr "enchanté" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828 msgid "excellent" msgstr "excellent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827 msgid "practical" msgstr "pratique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826 msgid "insider" msgstr "initié" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825 msgid "surprise" msgstr "surprise" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824 msgid "sensational" msgstr "sensationnel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823 msgid "introducing" msgstr "présentation" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822 msgid "value" msgstr "valeur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821 msgid "weird" msgstr "bizarre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820 msgid "revealing" msgstr "révélateur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819 msgid "huge gift" msgstr "énorme cadeau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818 msgid "strange" msgstr "étrange" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817 msgid "reward" msgstr "récompense" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816 msgid "portfolio" msgstr "portfolio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815 msgid "announcing" msgstr "annonçant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814 msgid "simple" msgstr "simple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813 msgid "proven" msgstr "prouvé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812 msgid "exciting" msgstr "excitant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811 msgid "authentic" msgstr "authentique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810 msgid "direct" msgstr "direct" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809 msgid "magic" msgstr "magique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808 msgid "amazing" msgstr "génial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807 msgid "fortune" msgstr "chance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806 msgid "easy" msgstr "facile" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805 msgid "miracle" msgstr "miracle" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804 msgid "urgent" msgstr "urgent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803 msgid "unlock" msgstr "débloquer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802 msgid "quick" msgstr "rapide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801 msgid "revolutionary" msgstr "révolutionnaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800 msgid "important" msgstr "important" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929 msgid "now" msgstr "maintenant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798 msgid "startling" msgstr "surprenant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797 msgid "quickly" msgstr "rapidement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796 msgid "latest" msgstr "dernier" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:795 msgid "colossal" msgstr "colossal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794 msgid "monumental" msgstr "monumental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793 msgid "refundable" msgstr "remboursable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792 msgid "high tech" msgstr "haute technologie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791 msgid "largest" msgstr "plus grand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:790 msgid "last minute" msgstr "dernière minute" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789 msgid "security" msgstr "sécurité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788 msgid "greatest" msgstr "meilleur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787 msgid "survival" msgstr "survie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786 msgid "opportunities" msgstr "opportunités" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785 msgid "bonanza" msgstr "aubaine" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:784 msgid "imagination" msgstr "imagination" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:783 msgid "useful" msgstr "utile" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782 msgid "successful" msgstr "réussi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781 msgid "timely" msgstr "opportun" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780 msgid "astonishing" msgstr "incroyable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779 msgid "spotlight" msgstr "projecteurs" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778 msgid "wealth" msgstr "richesse" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777 msgid "unconditional" msgstr "inconditionnel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776 msgid "promising" msgstr "prometteur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775 msgid "enormous" msgstr "énorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774 msgid "sturdy" msgstr "solide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773 msgid "luxury" msgstr "luxe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772 msgid "growth" msgstr "croissance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771 msgid "shrewd" msgstr "astucieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770 msgid "selected" msgstr "sélectionné" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769 msgid "noted" msgstr "noté" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768 msgid "crammed" msgstr "tassé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:939 msgid "better" msgstr "meilleur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766 msgid "technology" msgstr "technologie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765 msgid "sampler" msgstr "échantillonneur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927 msgid "beautiful" msgstr "beau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763 msgid "reduced" msgstr "réduit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762 msgid "special offer" msgstr "offre spéciale" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761 msgid "profitable" msgstr "lucratif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760 msgid "soar" msgstr "grimper" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759 msgid "skill" msgstr "compétence" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758 msgid "helpful" msgstr "utile" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757 msgid "emerging" msgstr "émergent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756 msgid "sure fire" msgstr "infaillible" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755 msgid "launching" msgstr "lancement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754 msgid "tremendous" msgstr "immense" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753 msgid "breakthrough" msgstr "avancée" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752 msgid "just arrived" msgstr "tout juste arrivé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751 msgid "perspective" msgstr "perspective" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750 msgid "simplified" msgstr "simplifié" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749 msgid "terrific" msgstr "fantastique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748 msgid "it's here" msgstr "c’est ici" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747 msgid "suddenly" msgstr "subitement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746 msgid "zinger" msgstr "étonnant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745 msgid "reliable" msgstr "fiable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744 msgid "innovative" msgstr "innovant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743 msgid "under priced" msgstr "sous tarifé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742 msgid "bottom line" msgstr "résultat" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741 msgid "lavishly" msgstr "somptueusement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740 msgid "mammoth" msgstr "mammouth" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739 msgid "fundamentals" msgstr "fondamentaux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738 msgid "odd" msgstr "bizarre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:948 msgid "love" msgstr "amour" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736 msgid "full" msgstr "plein" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735 msgid "discount" msgstr "remise" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734 msgid "compromise" msgstr "compris" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733 msgid "gigantic" msgstr "gigantesque" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732 msgid "competitive" msgstr "compétitif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731 msgid "unlimited" msgstr "illimité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730 msgid "fascinating" msgstr "fascinant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729 msgid "quality" msgstr "qualité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728 msgid "approved" msgstr "approuvé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727 msgid "endorsed" msgstr "soutenu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726 msgid "unparalleled" msgstr "sans précédent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725 msgid "exploit" msgstr "exploit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724 msgid "easily" msgstr "facilement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722 msgid "superior" msgstr "supérieur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721 msgid "last chance" msgstr "dernière chance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720 msgid "attractive" msgstr "attractif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719 msgid "valuable" msgstr "précieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718 msgid "edge" msgstr "bord" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717 msgid "complete" msgstr "terminé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716 msgid "willpower" msgstr "volonté" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715 msgid "exclusive" msgstr "exclusif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714 msgid "rare" msgstr "rare" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713 msgid "mainstream" msgstr "populaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712 msgid "ultimate" msgstr "ultime" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711 msgid "popular" msgstr "populaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710 msgid "liberal" msgstr "libéral" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709 msgid "informative" msgstr "instructif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708 msgid "affordable" msgstr "abordable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707 msgid "big" msgstr "grand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706 msgid "instructive" msgstr "instructif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705 msgid "genuine" msgstr "véritable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704 msgid "colorful" msgstr "coloré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703 msgid "powerful" msgstr "puissant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702 msgid "energy" msgstr "énergie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701 msgid "unsurpassed" msgstr "inégalé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700 msgid "compare" msgstr "comparer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699 msgid "simplistic" msgstr "simpliste" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698 msgid "outstanding" msgstr "exceptionnel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697 msgid "destiny" msgstr "destiné" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:696 msgid "the truth about" msgstr "la vérité sur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695 msgid "limited" msgstr "limité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694 msgid "unusual" msgstr "inhabituel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693 msgid "pioneering" msgstr "novateur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692 msgid "advice" msgstr "conseil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:691 msgid "immediately" msgstr "immédiatement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:690 msgid "strong" msgstr "fort" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:689 msgid "daring" msgstr "audacieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:688 msgid "expert" msgstr "expert" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:687 msgid "improved" msgstr "amélioré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:686 msgid "alert famous" msgstr "alerte célébrité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:685 msgid "hurry" msgstr "pressé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:684 msgid "highest" msgstr "le plus haut" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:683 msgid "tested" msgstr "testé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:682 msgid "scarce" msgstr "rare" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:681 msgid "bargain" msgstr "bonne affaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:680 msgid "lifetime" msgstr "à vie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:679 msgid "special" msgstr "spécial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:678 msgid "secrets" msgstr "secrets" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:676 msgid "challenge" msgstr "challenge" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675 msgid "guaranteed" msgstr "garanti" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674 msgid "delivered" msgstr "livré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:673 msgid "revisited" msgstr "revisité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:672 msgid "interesting" msgstr "intéressant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671 msgid "professional" msgstr "professionnel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670 msgid "wonderful" msgstr "magnifique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669 msgid "surging" msgstr "flambée" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668 msgid "absolutely lowest" msgstr "vraiment le moins" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925 msgid "new" msgstr "nouveau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666 msgid "sizable" msgstr "considérable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665 msgid "obsession" msgstr "obsession" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664 msgid "wanted" msgstr "recherché" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663 msgid "sale" msgstr "solde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662 msgid "confidential" msgstr "confidentiel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661 msgid "remarkable" msgstr "remarquable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660 msgid "focus" msgstr "focus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659 msgid "free" msgstr "gratuit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658 msgid "great" msgstr "super" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:647 msgid "vaporize" msgstr "vaporiser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:646 msgid "to be" msgstr "être" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:645 msgid "surprisingly" msgstr "étonnamment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644 msgid "you see" msgstr "vous voyez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643 msgid "tired" msgstr "fatigué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642 msgid "surprising" msgstr "surprenant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641 msgid "you see what" msgstr "vous voyez ce que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640 msgid "you need to" msgstr "vous devez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639 msgid "valor" msgstr "valeur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638 msgid "thrilling" msgstr "palpitant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637 msgid "you need to know" msgstr "vous devez savoir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636 msgid "thrilled" msgstr "ravi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635 msgid "surge" msgstr "poussée" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634 msgid "wounded" msgstr "blessé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633 msgid "this is" msgstr "c’est" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632 msgid "sure" msgstr "sûr" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631 msgid "worry" msgstr "s’inquiéter" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630 msgid "uplifting" msgstr "édifiant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629 msgid "this is what" msgstr "c’est ce qui" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628 msgid "wondrous" msgstr "merveilleux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627 msgid "unusually" msgstr "exceptionnellement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626 msgid "this is what happens" msgstr "c’est ce qu’il se produit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625 msgid "this is the" msgstr "c’est le" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624 msgid "withheld" msgstr "retenu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623 msgid "thing ive ever seen" msgstr "chose que j’ai jamais vu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622 msgid "unscrupulous" msgstr "sans scrupules" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621 msgid "the reason why is" msgstr "la raison pourquoi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620 msgid "stupid" msgstr "stupide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619 msgid "will make you" msgstr "vous rendra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:618 msgid "the most" msgstr "le plus" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617 msgid "stunning" msgstr "stupéfiant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616 msgid "wicked" msgstr "méchant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615 msgid "the ranking of" msgstr "le classement de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614 msgid "stuck up" msgstr "coincé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613 msgid "whopping" msgstr "énorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612 msgid "the best" msgstr "le meilleur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611 msgid "whip" msgstr "fouet" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610 msgid "that will" msgstr "qui fera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609 msgid "strangle" msgstr "étrangler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608 msgid "when you" msgstr "lorsque vous" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607 msgid "unexpected" msgstr "inattendu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606 msgid "that will make" msgstr "qui fera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605 msgid "undo" msgstr "annuler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604 msgid "that will make you" msgstr "qui vous rendra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603 msgid "what this" msgstr "ce que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602 msgid "underhanded" msgstr "sournois" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601 msgid "staggering" msgstr "pharamineux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600 msgid "what happens" msgstr "ce qu’il se passe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599 msgid "under" msgstr "sous" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598 msgid "terror" msgstr "terreur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597 msgid "what happens when" msgstr "ce qu’il se passe quand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596 msgid "spirit" msgstr "esprit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595 msgid "what happened" msgstr "ce qu’il s’est passé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594 msgid "uncommonly" msgstr "singulièrement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593 msgid "tempting" msgstr "tentant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592 msgid "spine" msgstr "colonne vertébrale" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591 msgid "unbelievably" msgstr "incroyablement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590 msgid "temporary fix" msgstr "correctif temporaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589 msgid "spectacular" msgstr "spectaculaire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588 msgid "unauthorized" msgstr "non autorisé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587 msgid "teetering" msgstr "vacillant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586 msgid "warning" msgstr "avertissement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585 msgid "soaring" msgstr "envol" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584 msgid "wanton" msgstr "capricieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583 msgid "turn the tables" msgstr "inverser les rôles" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582 msgid "tech" msgstr "tech" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581 msgid "try before you buy" msgstr "essayer avant d’acheter" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580 msgid "tawdry" msgstr "cliquant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579 msgid "snob" msgstr "snob" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578 msgid "vulnerable" msgstr "vulnérable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577 msgid "truth" msgstr "vérité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576 msgid "targeted" msgstr "ciblé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:575 msgid "sniveling" msgstr "pleurnichant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574 msgid "volatile" msgstr "volatil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573 msgid "triumph" msgstr "triomphe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572 msgid "tantalizing" msgstr "alléchant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571 msgid "smuggled" msgstr "détourné" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:570 msgid "viral" msgstr "viral" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569 msgid "triple" msgstr "triple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568 msgid "tank" msgstr "descendre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567 msgid "smug" msgstr "suffisant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566 msgid "vindication" msgstr "défense" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565 msgid "tailspin" msgstr "vrille" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564 msgid "smash" msgstr "fracasser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563 msgid "victory" msgstr "victoire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562 msgid "treasure" msgstr "trésor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561 msgid "taboo" msgstr "tabou" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560 msgid "sleazy" msgstr "sordide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559 msgid "victim" msgstr "victime" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558 msgid "trap" msgstr "piège" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557 msgid "swindle" msgstr "escroquerie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556 msgid "slaughter" msgstr "massacre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555 msgid "vibrant" msgstr "vif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554 msgid "toxic" msgstr "toxique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553 msgid "skyrocket" msgstr "décoller" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552 msgid "varify" msgstr "vérifier" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551 msgid "to the" msgstr "au" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550 msgid "surrender" msgstr "capituler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549 msgid "research" msgstr "recherche" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548 msgid "never again" msgstr "plus jamais" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547 msgid "six-figure" msgstr "à 6 chiffres" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546 msgid "remarkably" msgstr "remarquablement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545 msgid "poor" msgstr "pauvre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544 msgid "myths" msgstr "mythes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543 msgid "sinful" msgstr "immonde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542 msgid "pointless" msgstr "inutile" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541 msgid "murder" msgstr "meurtre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540 msgid "plunge" msgstr "plonger" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539 msgid "plummet" msgstr "dégringoler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538 msgid "moneyback" msgstr "garantie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537 msgid "refund" msgstr "remboursement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536 msgid "pluck" msgstr "cueillir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535 msgid "money-grubbing" msgstr "vénal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534 msgid "silly" msgstr "idiot" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533 msgid "refugee" msgstr "réfugié" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532 msgid "played" msgstr "joué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531 msgid "money" msgstr "argent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530 msgid "sick and tired" msgstr "malade et fatigué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529 msgid "plague" msgstr "peste" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528 msgid "mistakes" msgstr "erreurs" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527 msgid "reclaim" msgstr "récupérer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526 msgid "pitfall" msgstr "piège" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525 msgid "mired" msgstr "empêtré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524 msgid "shellacking" msgstr "décapage" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523 msgid "reckoning" msgstr "compte" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522 msgid "piranha" msgstr "piranha" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521 msgid "shatter" msgstr "briser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520 msgid "rave" msgstr "délirer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:519 msgid "minute" msgstr "minute" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518 msgid "shameless" msgstr "éhonté" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517 msgid "mind-blowing" msgstr "époustouflant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516 msgid "peril" msgstr "péril" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515 msgid "might look like a" msgstr "semble ressembler à" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514 msgid "payback" msgstr "remboursement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513 msgid "meltdown" msgstr "fondre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512 msgid "seize" msgstr "saisir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511 msgid "pay zero" msgstr "payer zéro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510 msgid "massive" msgstr "massif" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509 msgid "secutively" msgstr "secutivement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508 msgid "quadruple" msgstr "quadruple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507 msgid "panic" msgstr "panique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506 msgid "marked down" msgstr "inscrit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505 msgid "punish" msgstr "punir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504 msgid "pale" msgstr "pale" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503 msgid "secure" msgstr "sécurisé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502 msgid "pummel" msgstr "frapper" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501 msgid "painful" msgstr "douloureux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500 msgid "make you" msgstr "vous rendre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499 msgid "provocative" msgstr "provocant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498 msgid "overcome" msgstr "dépasser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497 msgid "searing" msgstr "brûlant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496 msgid "scream" msgstr "crier" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495 msgid "protected" msgstr "protégé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494 msgid "outlawed" msgstr "prohibé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493 msgid "lying" msgstr "mensonge" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492 msgid "scary" msgstr "effrayant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491 msgid "profit" msgstr "profit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490 msgid "on the" msgstr "sur le" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489 msgid "luxurious" msgstr "luxueux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488 msgid "official" msgstr "officiel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487 msgid "lust" msgstr "luxure" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486 msgid "ruthless" msgstr "impitoyable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485 msgid "prize" msgstr "prix" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484 msgid "offer" msgstr "offre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483 msgid "lurking" msgstr "cachette" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482 msgid "risky" msgstr "risqué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481 msgid "private" msgstr "privé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480 msgid "off-limits" msgstr "hors-limite" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:479 msgid "lunatic" msgstr "lunatique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478 msgid "rich" msgstr "riche" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477 msgid "privacy" msgstr "confidentialité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476 msgid "of the" msgstr "du" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475 msgid "lowest" msgstr "le plus bas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:474 msgid "prison" msgstr "prison" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473 msgid "lost" msgstr "perdu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472 msgid "priced" msgstr "tarifé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471 msgid "looming" msgstr "imminent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470 msgid "revolting" msgstr "révoltant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469 msgid "preposterous" msgstr "absurde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468 msgid "obnoxious" msgstr "odieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467 msgid "looks like a" msgstr "ressemble à" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466 msgid "lonely" msgstr "seul" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465 msgid "revenge" msgstr "revanche" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:464 msgid "no questions asked" msgstr "sans justification" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463 msgid "loathsome" msgstr "détestable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462 msgid "pound" msgstr "livre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461 msgid "no good" msgstr "pas bien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460 msgid "line" msgstr "ligne" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459 msgid "results" msgstr "résultats" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458 msgid "nightmare" msgstr "cauchemar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457 msgid "like a normal" msgstr "comme un normal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456 msgid "gambling" msgstr "jeux d’argent" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455 msgid "exposed" msgstr "exposé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454 msgid "lies" msgstr "mensonges" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453 msgid "explode" msgstr "exploser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452 msgid "lick" msgstr "lécher" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451 msgid "fulfill" msgstr "accomplir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450 msgid "illegal" msgstr "illégal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449 msgid "frugal" msgstr "frugal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448 msgid "lawsuit" msgstr "procès" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447 msgid "hypnotic" msgstr "hypnotique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446 msgid "frightening" msgstr "effrayant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:445 msgid "fresh on the mind" msgstr "frais dans l’esprit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444 msgid "excited" msgstr "excité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443 msgid "hurricane" msgstr "ouragan" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442 msgid "frenzy" msgstr "frénésie" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441 msgid "freebie" msgstr "cadeau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440 msgid "evil" msgstr "malveillant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439 msgid "how to make" msgstr "comment faire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438 msgid "epic" msgstr "épique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437 msgid "know it all" msgstr "qui sait tout" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436 msgid "horrific" msgstr "horrible" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435 msgid "frantic" msgstr "frénétique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:434 msgid "killer" msgstr "tueur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433 msgid "hope" msgstr "espoir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432 msgid "foul" msgstr "faute" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431 msgid "jubilant" msgstr "radieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:430 msgid "hoax" msgstr "canular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429 msgid "energize" msgstr "dynamiser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428 msgid "jeopardy" msgstr "péril" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427 msgid "forgotten" msgstr "oublié" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:426 msgid "jaw-dropping" msgstr "à couper le souffler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425 msgid "high" msgstr "élevé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:424 msgid "force-fed" msgstr "nourri de force" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423 msgid "empower" msgstr "habiliter" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422 msgid "jail" msgstr "prison" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421 msgid "hidden" msgstr "caché" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420 msgid "forbidden" msgstr "interdit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419 msgid "jackpot" msgstr "jackpot" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418 msgid "help are the" msgstr "aide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417 msgid "for the first time" msgstr "pour la première fois" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416 msgid "embarrass" msgstr "embarras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415 msgid "it looks like a" msgstr "ça ressemble àa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414 msgid "helpless" msgstr "sans espoir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413 msgid "fooled" msgstr "trompé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412 msgid "is what happens when" msgstr "se produit quand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411 msgid "fool" msgstr "idiot" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410 msgid "is the" msgstr "est" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409 msgid "hazardous" msgstr "risqué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408 msgid "irresistibly" msgstr "irrésistiblement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407 msgid "hate" msgstr "détester" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406 msgid "flush" msgstr "affleurer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405 msgid "dumb" msgstr "bête" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404 msgid "ironclad" msgstr "ironclad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403 msgid "happy" msgstr "joyeux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402 msgid "floundering" msgstr "patauger" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401 msgid "drowning" msgstr "noyade" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400 msgid "invasion" msgstr "invasion" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399 msgid "had enough" msgstr "a suffisamment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398 msgid "fleece" msgstr "toison" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397 msgid "hack" msgstr "hack" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396 msgid "fire" msgstr "feu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395 msgid "double" msgstr "double" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:394 msgid "gullible" msgstr "crédule" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:393 msgid "feeble" msgstr "frêle" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:392 msgid "dollar" msgstr "dollar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:391 msgid "insidious" msgstr "insidieux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:390 msgid "feast" msgstr "gestin" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:389 msgid "disinformation" msgstr "désinformation" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:388 msgid "fearless" msgstr "intrépide" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:387 msgid "disgusting" msgstr "dégoûtant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:386 msgid "insanely" msgstr "follement" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:385 msgid "grit" msgstr "serrer les dents" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:384 msgid "greed" msgstr "avidité" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:383 msgid "fantastic" msgstr "fantastique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:382 msgid "disastrous" msgstr "désastreux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:381 msgid "famous" msgstr "célèbre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:380 msgid "dirty" msgstr "sale" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:379 msgid "inexpensive" msgstr "bon marché" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:378 msgid "grateful" msgstr "reconnaissant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:377 msgid "faith" msgstr "foi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:376 msgid "in the" msgstr "dans" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:375 msgid "fail" msgstr "échec" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:374 msgid "devoted" msgstr "dévoué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:373 msgid "in the world" msgstr "au monde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:372 msgid "gift" msgstr "cadeau" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:371 msgid "eye-opening" msgstr "révélateur" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:370 msgid "devastating" msgstr "dévastant" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:369 msgid "in a" msgstr "dans" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:368 msgid "extra" msgstr "extra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:367 msgid "destroy" msgstr "détruire" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:295 msgid "Question" msgstr "Question" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:284 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:879 msgid "my" msgstr "mon" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:282 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:868 msgid "it" msgstr "il" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:281 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902 msgid "your" msgstr "votre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:280 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891 msgid "she" msgstr "elle" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852 msgid "he" msgstr "il" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:278 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:283 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:876 msgid "they" msgstr "ils" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:277 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900 msgid "you" msgstr "vous" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:291 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896 msgid "will" msgstr "fera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853 msgid "are" msgstr "es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:289 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:865 msgid "can" msgstr "peut" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:271 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:869 msgid "do" msgstr "fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287 msgid "does" msgstr "fait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848 msgid "has" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850 msgid "have" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888 msgid "what" msgstr "quoi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858 msgid "how" msgstr "comment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890 msgid "when" msgstr "quand" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264 msgid "where" msgstr "où" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:258 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253 msgid "thousand" msgstr "millier" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:252 msgid "hundred" msgstr "centaine" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:251 msgid "fift" msgstr "fift" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:250 msgid "thirt" msgstr "thirt" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:249 msgid "twelve" msgstr "douze" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:248 msgid "eleven" msgstr "onze" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:247 msgid "nine" msgstr "neuf" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:246 msgid "eight" msgstr "huit" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:245 msgid "seven" msgstr "sept" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:244 msgid "six" msgstr "six" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:243 msgid "five" msgstr "cinq" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:242 msgid "four" msgstr "quatre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:241 msgid "three" msgstr "trois" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:240 msgid "two" msgstr "deux" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:239 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937 msgid "one" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:233 msgid "How-To" msgstr "Comment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:232 msgid "howto" msgstr "comment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:232 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723 msgid "how to" msgstr "comment" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:213 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:203 msgid "power" msgstr "puissance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:198 msgid "uncommon" msgstr "non commun" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:192 msgid "common" msgstr "commun" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:186 msgid "emotion" msgstr "émotion" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:182 msgid "Can Be Improved" msgstr "Peut être amélioré" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:138 msgid "Bad Input" msgstr "Mauvaise saisie" #: languages/vue.php:1219 msgid "Disable the Headline Analyzer" msgstr "Désactiver l’analyse de titre" #: languages/vue.php:1216 msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results." msgstr "L’outil d’analyse de titre de MonsterInsights dans l’éditeur Gutenberg vous aide à écrire des titres irrésistibles et optimisés pour le référencement qui génèreront du trafic, des partages sur les réseaux sociaux et plus de visibilité dans les résultats de recherche." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:1771 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). La mise à jour ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation." #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:1761 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:1754 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020. Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). L’extension ne sera plus compatible avec les versions inférieures à 4.9 à partir d’octobre 2020. La mise à jour de WordPress ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation." #: languages/gutenberg.php:318 msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s." msgstr "Cette analyse de titre est fournie par MonsterInsights pour vous aider à améliorer votre trafic. Consultez vos %1srapports de trafic%2s." #: languages/gutenberg.php:315 msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Saisissez le titre de votre publication pour voir les données d’analyse. Cet outil d’analyse de titre vous aide à écrire des titres irrésistibles qui génèreront du trafic, des partages et plus de visibilité dans les résultats de recherche." #: languages/vue.php:1213 languages/gutenberg.php:312 msgid "Headline Analyzer" msgstr "Analyse de titre" #: languages/gutenberg.php:309 msgid "Goal: " msgstr "Objectif : " #: languages/gutenberg.php:306 msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares." msgstr "Saisissez un titre différent de celui de votre publication et regardez la comparaison." #: languages/gutenberg.php:303 msgid "Analyze" msgstr "Analyse" #: languages/gutenberg.php:300 msgid "Score" msgstr "Score" #: languages/gutenberg.php:297 msgid "Try New Headline" msgstr "Essayez un nouveau titre" #: languages/gutenberg.php:293 msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks." msgstr "Votre titre a trop de mots. Les longs titres seront tronqués dans les résultats de recherche et ne génèreront pas autant de clics." #: languages/gutenberg.php:290 msgid "Too Many Words" msgstr "Trop de mots" #: languages/gutenberg.php:287 msgid "Reduce Word Count" msgstr "Réduire le nombre de mots" #: languages/gutenberg.php:284 msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Votre titre a le bon nombre de mots. Les titres qui ont plus de 6 mots ont tendance à générer plus de clics dans les résultats de recherche." #: languages/gutenberg.php:281 msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement." msgstr "Votre titre n’utilise pas assez de mots. Vous avez plus de place pour ajouter des mots-clés et des supers mots pour améliorer votre référencement et votre taux de clic." #: languages/gutenberg.php:278 msgid "Not Enough Words" msgstr "Pas assez de mots" #: languages/gutenberg.php:275 msgid "Word Count" msgstr "Compteur de mots" #: languages/gutenberg.php:272 msgid "At least one" msgstr "Au moins un" #: languages/gutenberg.php:269 msgid "Power Words" msgstr "Supers mots" #: languages/gutenberg.php:266 msgid "10-15%" msgstr "10 à 15%" #: languages/gutenberg.php:263 msgid "Emotional Words" msgstr "Mots émotionnels" #: languages/gutenberg.php:260 msgid "10-20%" msgstr "10 à 20%" #: languages/gutenberg.php:257 msgid "Uncommon Words" msgstr "Mots originaux" #: languages/gutenberg.php:254 msgid "20-30%" msgstr "20 à 30%" #: languages/gutenberg.php:251 msgid "Common Words" msgstr "Mots communs" #: languages/gutenberg.php:248 msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks." msgstr "Les titres avec des supers mots ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:245 msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks." msgstr "Les titres chargés d’émotion ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:242 msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks." msgstr "Les titres avec des mots « originaux » ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:239 msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks." msgstr "Les titres avec 20 à 30% de mots communs ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:236 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words." msgstr "Votre titre aurait tendance à générer plus de clics s’il avait plus mots « originaux »." #: languages/gutenberg.php:233 msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary." msgstr "Comparez les pourcentages pour chaque catégorie et ajustez si nécesaire." #: languages/gutenberg.php:230 msgid "Word Balance" msgstr "Répartition des mots" #: languages/gutenberg.php:227 msgid "Headline Type" msgstr "Type de titre" #: languages/gutenberg.php:224 msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s" msgstr "Les titres en mode « liste » ou tutoriels génèrent en moyenne plus d’engagement que les autres types de titres. %1sEn savoir plus sur les %2sdifférents types de titres.%3s" #: languages/gutenberg.php:221 msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click." msgstr "La plupart des lecteurs ne regardent que les 3 premiers et derniers mots d’un titre avant de cliquer." #: languages/gutenberg.php:218 msgid "Beginning & Ending Words" msgstr "Mots de début et de fin" #: languages/gutenberg.php:215 msgid "Your headline has a neutral sentiment." msgstr "Votre titre est neutre." #: languages/gutenberg.php:212 msgid "Negative" msgstr "Négatif" #: languages/gutenberg.php:209 msgid "Positive" msgstr "Positif" #: languages/gutenberg.php:206 msgid "Neutral" msgstr "Neutre" #: languages/gutenberg.php:203 msgid "Sentiment" msgstr "Sentiment" #: languages/gutenberg.php:200 msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones." msgstr "Les titres négatifs attirent l’attention et ont tendance à être plus efficaces que les neutres." #: languages/gutenberg.php:197 msgid "Your headline has a negative sentiment." msgstr "Votre titre est orienté de façon négative." #: languages/gutenberg.php:194 msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones." msgstr "Les titres positifs ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont négatifs ou neutres." #: languages/gutenberg.php:191 msgid "Your headline has a positive sentiment." msgstr "Votre titre est orienté de façon positive." #: languages/gutenberg.php:188 msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones." msgstr "Les titres qui sont très positifs ou négatives ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont neutres." #: languages/gutenberg.php:185 msgid "Here is how your headline will look like in google search results page." msgstr "Voici comment apparaîtra votre titre dans les résultats de recherche de Google." #: languages/gutenberg.php:182 msgid "Search Preview" msgstr "Aperçu de la recherche" #: languages/gutenberg.php:179 msgid "Previous Scores" msgstr "Scores précédents" #: languages/gutenberg.php:176 msgid "Current Score" msgstr "Score actuel" #: languages/gutenberg.php:172 msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above." msgstr "Un bon score se situe entre 40 et 60. Pour de meilleurs résultats, visez 70 et au delà." #: languages/gutenberg.php:168 msgid "New Score" msgstr "Nouveau score" #: languages/gutenberg.php:165 msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters." msgstr "Avec cette longueur, le titre sera tronqué dans les résultats de recherche. Essayez de descendre à environ 55 caractères." #: languages/gutenberg.php:162 msgid "Too Long" msgstr "Trop long" #: languages/gutenberg.php:159 msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks." msgstr "Les titres qui font environ 55 caractères s’afficheront en entier dans les résultats de recherche et ont tendance à générer plus de clics." #: languages/gutenberg.php:156 msgid "Good" msgstr "Bien" #: languages/gutenberg.php:152 msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate." msgstr "Vous avez de la place pour ajouter d’autres mots-clés et des mots forts pour améliorer vos positions et votre taux de clic." #: languages/gutenberg.php:149 msgid "Too Short" msgstr "Trop court" #: languages/gutenberg.php:146 msgid "Character Count" msgstr "Nombre de caractères" #. translators: %s - link to a site. #: includes/emails/templates/footer-default.php:39 msgid "Sent from %s" msgstr "Envoyé depuis %s" #: includes/emails/class-emails.php:385 msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached." msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail avec MI_WP_Emails() tant que init/admin_init n’a pas été atteint." #: includes/helpers.php:627 msgid "Unknown Country" msgstr "Pays inconnu" #: includes/admin/routes.php:381 msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!" msgstr "Pretty Links vous aide à raccourcir, enjoliver, suivre, gérer et partager n’importe quelle URL de votre site WordPress. Créez des liens comme vous le souhaitez en utilisant votre propre nom de domaine !" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:408 msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s." msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour vous ré-authentifier et accéder aux rapports. Pour savoir pourquoi ce champ est obligatoire, consultez notre %3$sarticle de blog%4$s." #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:2330 msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version." msgstr "Vous ne pouvez personnaliser la %spériode d’étude que dans la version PRO." #: languages/vue.php:2313 msgid "You can export PDF reports only in the PRO version." msgstr "Vous ne pouvez exporter les rapports en PDF que dans la version PRO." #: languages/vue.php:2310 msgid "Export PDF Report" msgstr "Exporter le rapport en PDF" #: languages/vue.php:1926 msgid "View notifications" msgstr "Voir les notifications" #: languages/vue.php:1868 msgid "Export PDF Overview Report" msgstr "Exporter le rapport général en PDF" #: languages/vue.php:1960 msgid "At least 0 item required." msgstr "Au moins 0 élément obligatoire." #: languages/vue.php:1957 msgid "You can add maximum 5 items." msgstr "Vous pouvez ajouter 5 éléments au maximum." #: languages/vue.php:2003 msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone." msgstr "Téléchargez directement les rapports d’analyse depuis votre tableau de bord WordPress en fichiers PDF et partagez-le avec qui vous voulez." #: languages/vue.php:2006 msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information." msgstr "Notre fonctionnalité de résumés e-mails envoie un résumé hebdomadaire des statistiques les plus importantes de votre site." #: languages/vue.php:812 msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page" msgstr "Faites des mesures par auteur, type de publication, catégorie, étiquette, score SEO, requête cible, utilisateurs connectés, ID utilisateur et date de publication de chaque article et page" #: languages/vue.php:1453 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links." msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables." #: languages/vue.php:1450 msgid "Make your campaign links prettier!" msgstr "Faites des liens de campagnes plus jolis !" #: languages/vue.php:1447 msgid "Copy to Pretty Links" msgstr "Copier vers Pretty Links" #: languages/vue.php:1367 msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field." msgstr "Copiez votre lien de campagne et copiez-le dans le champ de l’URL cible." #: languages/vue.php:1364 msgid "Create a New Pretty Link" msgstr "Créer un nouveau Pretty Link" #: languages/vue.php:1361 msgid "Create New Pretty Link" msgstr "Créer un nouveau Pretty Link" #: languages/vue.php:1358 msgid "Activating Pretty Links..." msgstr "Activation de Pretty Links…" #: languages/vue.php:1355 msgid "Activate Pretty Links" msgstr "Activer Pretty Links" #: languages/vue.php:1352 msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository." msgstr "Installer Pretty Links depuis le dépôt des extensions WordPress.org." #: languages/vue.php:1349 msgid "Download Pretty Links" msgstr "Télécharger Pretty Links" #: languages/vue.php:1346 msgid "Pretty Links Installed & Activated" msgstr "Pretty Links installé et activé" #: languages/vue.php:1343 msgid "Install Pretty Links" msgstr "Installer Pretty Links" #: languages/vue.php:1340 msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!" msgstr "Plus de 200 000 sites utilisent Pretty Links !" #: languages/vue.php:1337 msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!" msgstr "Prenez vos liens de campagne MonsterInsights depuis notre constructeur d’URL et raccourcissez-les avec Pretty Links !" #: languages/vue.php:1334 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links." msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables." #: languages/vue.php:1331 msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!" msgstr "Rendez vos liens de campagne MonsterInsights plus jolis avec Pretty Links !" #: languages/vue.php:1552 msgid "Used on over 3,000,000 websites!" msgstr "Utilisé sur plus de 3 000 000 de sites !" #: languages/vue.php:1654 msgid "+ Add Role" msgstr "+ ajouter un rôle" #: languages/vue.php:1124 msgid "Export PDF Reports" msgstr "Export de rapports PDF" #: languages/vue.php:1121 msgid "Email Summaries" msgstr "Résumés e-mail" #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:639 msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs." msgstr "Ajoute le code d’attribution de lien améliorée pour améliorer la précision de votre rapport In-Page Analytics en différenciant automatiquement plusieurs liens vers la même URL sur une seule page en utilisant des ID d’élément de lien." #: languages/vue.php:728 msgid "Enable Enhanced eCommerce" msgstr "Activer le e-commerce amélioré" #: languages/vue.php:725 msgid "Go Back To Reports" msgstr "Retour aux rapports" #: languages/vue.php:334 msgid "PrettyLinks Integration" msgstr "Intégration à PrettyLinks" #: languages/vue.php:32 msgid "Last 30 days" msgstr "Les 30 derniers jours" #: languages/vue.php:29 msgid "Last 7 days" msgstr "Les 7 derniers jours" #: languages/vue.php:23 msgid "Last Week" msgstr "La semaine dernière" #: languages/vue.php:20 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: languages/vue.php:17 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link. #: languages/vue.php:1371 msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s." msgstr "Vous utilisez %1$s%2$s Lite%3$s. Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de %4$spasser à la version Pro%5$s." #: languages/vue.php:712 msgid "install" msgstr "installer" #: languages/vue.php:709 msgid "activate" msgstr "activer" #. Translators: Adds the error status and status text. #: languages/vue.php:691 msgid "Error: %1$s, %2$s" msgstr "Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Adds an arrow icon. #: languages/vue.php:42 msgid "Continue %s" msgstr "Continuer %s" #: languages/vue.php:35 msgid "Loading new report data" msgstr "Chargement des nouvelles données du rapport" #: languages/vue.php:8 msgid "2" msgstr "2" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:494 msgid "MonsterInsights has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like MonsterInsights) to output Javascript, and thus MonsterInsights is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically." msgstr "MonsterInsights a détecté que vous utiliser une extension d’attente (coming soon) ou de maintenance, actuellement activée sur votre site. Cette dernière n’autorise pas d’autres extensions (comme MonsterInsights) d’exprimer du Javascript, le suivi est donc désactivé (et c’est normal). Une fois l’extension d’attente/maintenance sera désactivée, le suivi reprendra normalement." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:493 msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present" msgstr "Code de suivi désactivé : extension d’attente ou de mode maintenance présente" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2955 msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de vérifier les identifiants. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2951 msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de s’authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2947 msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de s’authentifier. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2943 msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les données d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2936 msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de se dé-authentifier. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard. #: languages/vue.php:449 msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up." msgstr "MonsterInsights vous permet de connecter Google Analytics à votre site facilement et de consulter les statistiques les plus importantes directement dans votre tableau de bord WordPress. Afin de configurer les statistiques, veuillez jetez un œil à notre %1$svidéo pour débuter%2$s ou utiliser notre %3$s pour démarrer rapidement." #. Translators: Number of visitors and device percentage. #: languages/vue.php:2776 msgid "%1$s% of your visitors were on a %2$s device." msgstr "%1$s% de vos visiteurs étaient sur %2$s." #. Translators: Number of visitors and number of pages. #: languages/vue.php:2764 msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors viewed a total of <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>That's an average of %3$s pages for each visitor!</span>" msgstr "Vos <strong>%1$s</strong> visiteurs ont consulté un total de <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>Cela donne une moyenne de %3$s pages par visiteur !</span>" #. Translators: Number of visitors and their age. #: languages/vue.php:2760 msgid "%1$s% of your visitors were between the ages of %2$s" msgstr "%1$s% de vos visiteurs étaient dans la tranche d’âge %2$s" #. Translators: Percent and Number of visitors. #: languages/vue.php:2756 msgid "%1$s% of your visitors were %2$s" msgstr "%1$s% de vos visiteurs étaient %2$s" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:2748 msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries." msgstr "Vos <strong>%1$s</strong> visiteurs venaient de <strong>%2$s</strong> pays différents." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:2744 msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>" msgstr "Votre meilleur mois était <strong>%1$s</strong> avec <strong>%2$s visiteurs !</strong>" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2978 msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de valider la licence. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2974 msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de vérifier la licence. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2967 msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les données de licence. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2963 msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de passer à la version PRO, veuillez réessayer. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2959 msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de désactiver la licence. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2019 msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s" msgstr "Si activé, MonsterInsights nous enverra certaines informations sur votre site WordPress telles que les extensions, les thèmes et les réglages de MonsterInsights pour que nous sachions comment améliorer notre produit. Pour la liste complète des données recueillies et la raison de la collecte, %1$svisitez notre site.%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2150 msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les erreurs. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Add link to retrieve license from account area. #: languages/vue.php:2801 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "Déjà client ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à MonsterInsights Pro ! %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s." #. Translators: Make text green and add smiley face. #: languages/vue.php:2780 msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s" msgstr "Vous utilisez %1$sMonsterInsights Lite%2$s - pas besoin de licence. Profitez ! %3$s" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:2334 msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s" msgstr "Passez en version pro, débloquez des modules complémentaires et d’autres super fonctionnalités. %1$sÉconomisez 50% automatiquement !%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2842 msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2838 msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les réglages. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:2326 msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s" msgstr "Utilisez le code promo %1$sLITEUPGRADE%2$s" #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:1997 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "La documentation complète sur le suivi d’utilisation est disponible %1$sici%2$s." #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:2788 msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!" msgstr "En tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite, vous %1$sobtiendrez 50%% de réduction%2$s automatiquement appliqués lors de votre commande !" #. Translators: Add link to upgrade. #: languages/vue.php:2784 msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s." msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez %1$sdepasser à la version PRO%2$s." #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:1540 msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s" msgstr "Éditeur %1$s(Blog)%2$s" #. Translators: Link to our blog. #: languages/vue.php:1579 msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business." msgstr "%1$sAbonnez-vous au blog MonsterInsights%2$s pour recevoir des astuces afin de booster votre trafic et développer votre activité." #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:1575 msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate." msgstr "%1$sVeuillez noter :%2$s Bien que Google Analytics soit bien configuré et que le suivi ait commencé, il ne renvoie pas de données à WordPress instantanément. En fonction de la taille de votre site, cela prendre de quelques heures à 24 heures pour que les rapports affichent des données." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2932 msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2925 msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2918 msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2911 msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2904 msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Make the text bold. #: languages/vue.php:1435 msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s" msgstr "Saisissez les paramètres dans la portion du fragment de l’URL %1$s(non recommandé)%2$s" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1422 msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)" msgstr "Saisissez un nom d’identification facile (par ex. %1$ssoldes_printemps%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1418 msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)" msgstr "Saisissez un support marketing (medium - par ex. %1$scpc, banniere, e-mail%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1414 msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)" msgstr "Saisissez un site référent (par ex. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)" #. Translators: Display the current website url in italic. #: languages/vue.php:1406 msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)" msgstr "L’URL intégrale du site (par ex. %1$s %2$s%3$s)" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:591 msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Passez à la version Pro pour débloquer des modules complémentaires et d‘autres fonctionnalités. En tant qu’utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite, vous aurez %1$s-50%%%2$s automatiquement appliqués à la commande !" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1182 msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Désactivé %1$s- Masquer les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1178 msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s" msgstr "Widget de tableau de bord seulement %1$s- Désactiver les rapports mais afficher le widget de tableau de bord.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1174 msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Activé %1$s - Afficher les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s" #. Translators: Adds a link to the Google reference. #: languages/vue.php:1161 msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s." msgstr "Déconseillé aux néophytes : cela permet d’ajouter une ligne de code avant que la %1$spage vue ne soit envoyée%2$s." #. Translators: Adds a link to the general settings tab. #: languages/vue.php:1118 msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab." msgstr "Il semblerait que vous ayez ajouté un code de suivi Google Analytics dans la zone de code personnalisé, ce qui peut provoquer des conflits. Si vous souhaitez utiliser un code UA manuel, veuillez le faire dans l’onglet %1$sGénéral%2$s." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:672 msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s." msgstr "Le suivi inter-domaines permet à Analytics de considérer des sessions sur deux sites liés comme une seule session. Vous trouverez plus d’informations sur les étapes de configuration dans notre %1$sbase de connaissances%2$s." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:654 msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner." msgstr "N’utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez FeedBurner car ils gèrent mieux ce cas que nous ne pourrions le faire. Consultez cette %1$spage d’aide%2$s pour savoir comment activer cette fonctionnalité chez eux." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:650 msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code." msgstr "Le %1$ssuivi inter-domaines (configuration additionnelle requise)%2$s vous permet de suivre les utilisateurs sur plusieurs sites qui vous appartiennent (une visite sur exemple-1.com et exemple-2.com ne fera qu’une session). Cela permet également de compter les départs vers une passerelle de paiement externe comme une seule et même session. Le second site doit obligatoirement avoir le même code de suivi UA." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:646 msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well." msgstr "Cela ajoute %1$sallowAnchor%2$s au code de suivi lors d’une page vue et permet de marquer les liens de flux RSS avec des # également." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:635 msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage." msgstr "Cela ajoute %1$sanonymizeIp%2$s, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement." #. Translators: Add links to the documentation. #: languages/vue.php:631 msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience." msgstr "Activez ce réglage pour ajouter les fonctionnalités démographiques et de remarketing à votre code de suivi Google Analytics. Assurez-vous de les activer également dans votre compte Google Analytics. Nous avons un guide à ce sujet dans notre %1$sbase de connaissances%2$s. Pour plus d’information au sujet du remarketing, nous vous renvoyons vers la %3$sdocumentation Google%4$s. Notez également que cette fonctionnalité a des impacts sur les lois sur la protection de la vie privée et sur les cookies. Assurez-vous de respecter les lois de votre audience cible." #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:1207 msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s." msgstr "Cela vous permet de suivre des liens affiliés personnalisés. Un chemin tel que /go/ reconnaîtrait toutes les URL qui commencent ainsi. Le libellé est ensuite ajouté à la fin de la chaîne « outbound-link- » pour vous permettre de reconnaître facilement les liens dans Google Analytics. La documentation complète sur les liens affiliés est disponible %1$sici%2$s." #. Translators: Add link to retrieve license key from account. #: languages/vue.php:548 msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "Ajoutez votre clé de licence MonsterInsights depuis votre reçu e-mail ou votre compte en ligne. %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s." #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:740 msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s" msgstr "Aucune %1$s- Mettre à jour manuellement.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:736 msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s" msgstr "Mineures seulement%1$s- Obtenez les correctifs de bugs et de sécurité mais pas les nouvelles fonctionnalités.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:732 msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s" msgstr "Oui (recommandé) %1$s - Obtenez les dernières fonctionnalités ainsi que les derniers correctifs de bugs et de sécurité dès qu’ils sont disponibles.%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:324 msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s" msgstr "Impossible de charger les données de rapport. Erreur : %1$s, %2$s" #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:2505 msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension Instant Articles for WP par Automattic en version 3.3.5 ou plus récente. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s " #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:2501 msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension Instant Articles for WP par Automattic dans sa version 3.3.5 ou plus récente. %1$sEn savoir plus%2$s " #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:2497 msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s " #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:2493 msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$sEn savoir plus%2$s " #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:1750 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. WordPress a décidé de ne plus prendre en charge votre version de PHP en avril 2019. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé." #: languages/vue.php:144 msgid "See Your Blog's most popular SEO Scores" msgstr "Consultez les scores SEO les plus importants de votre blog" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: languages/vue.php:1702 msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first" msgstr "Vous devez d’abord %1$svous connecter à MonsterInsights%2$s" #: includes/admin/routes.php:409 msgid "Social Proof Notifications that Boost Sales" msgstr "Des notifications de preuve sociale qui boostent les ventes" #: includes/admin/routes.php:400 msgid "Get More Traffic with Viral Giveaways" msgstr "Obtenez plus de trafic avec des jeux-concours viraux" #: includes/admin/routes.php:391 msgid "Better Coming Soon & Maintenance Mode Pages" msgstr "De meilleures pages d’attente et de maintenance" #: includes/admin/common.php:878 msgid "View 2019 Year in Review report!" msgstr "Voir le rapport de l’année 2019 en revue !" #. Translators: Name of device type. #: languages/vue.php:2772 msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device." msgstr "La plupart de vos visiteurs ont consulté votre site depuis leur <strong>%s</strong>." #. Translators: Number of minutes spent on site. #: languages/vue.php:2768 msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2019." msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2019." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:2752 msgid "%s Visitors" msgstr "%s visiteurs" #: languages/vue.php:2740 msgid "December" msgstr "Décembre" #: languages/vue.php:2737 msgid "November" msgstr "Novembre" #: languages/vue.php:2734 msgid "October" msgstr "Octobre" #: languages/vue.php:2731 msgid "September" msgstr "Septembre" #: languages/vue.php:2728 msgid "August" msgstr "Août" #: languages/vue.php:2725 msgid "July" msgstr "Juillet" #: languages/vue.php:2722 msgid "June" msgstr "Juin" #: languages/vue.php:2719 msgid "May" msgstr "Mai" #: languages/vue.php:2716 msgid "April" msgstr "Avril" #: languages/vue.php:2713 msgid "March" msgstr "Mars" #: languages/vue.php:2710 msgid "February" msgstr "Février" #: languages/vue.php:2707 msgid "January" msgstr "Janvier" #: languages/vue.php:2704 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents" #: languages/vue.php:2701 msgid "Copyright MonsterInsights, 2020" msgstr "Copyright MonsterInsights, 2020" #: languages/vue.php:2698 msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics." msgstr "Suivez MonsterInsights sur les réseaux sociaux pour suivre les dernières nouveautés, tendances et tutoriels pour tirer le maximum de vos statistiques." #: languages/vue.php:2695 msgid "Follow Us!" msgstr "Suivez-nous !" #: languages/vue.php:2692 msgid "Visit WPBeginner" msgstr "Visiter WPBeginner" #: languages/vue.php:2689 msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users." msgstr "WPBeginner est la plus grande ressource WordPress en ligne pour les débutants et les amateurs." #: languages/vue.php:2686 msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner" msgstr "Tutoriels WordPress par WPBeginner" #: languages/vue.php:2683 msgid "Join Now...It’s Free!" msgstr "Rejoignez-nous, c’est gratuit !" #: languages/vue.php:2680 msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group." msgstr "Rejoignez notre équipe d’experts WordPress et d’autres webmasters motivés dans le groupe Facebook WPBeginner Engage." #: languages/vue.php:2677 msgid "Facebook Group" msgstr "Groupe Facebook" #: languages/vue.php:2674 msgid "Become a WordPress expert in 2020. Join our amazing communities and take your website to the next level." msgstr "Devenez un expert WordPress en 2020. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant." #: languages/vue.php:2671 msgid "Join our Communities!" msgstr "Rejoignez nos communautés !" #: languages/vue.php:2668 msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2020." msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2020." #: languages/vue.php:2665 msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?" msgstr "Saviez-vous que plus de 10 million de sites Internet utilisent nos extensions ?" #: languages/vue.php:2662 msgid "Write Review" msgstr "Écrire un avis" #: languages/vue.php:2659 msgid "Chris Christoff" msgstr "Chris Christoff" #: languages/vue.php:2656 msgid "Syed Balkhi" msgstr "Syed Balkhi" #: languages/vue.php:2653 msgid "Leave a five star review!" msgstr "Donnez-nous 5 étoiles !" #: languages/vue.php:2650 msgid "Enjoying MonsterInsights" msgstr "Vous aimez MonsterInsights" #: languages/vue.php:2647 msgid "Here's to an amazing 2020!" msgstr "À une belle année 2020 !" #: languages/vue.php:2644 msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team." msgstr "Merci de votre soutien sans faille. S’il y a quelque chose que nous pouvons faire pour vous aider à développer votre activité, n’hésitez pas à contacter notre équipe." #: languages/vue.php:2641 msgid "Thank you for using MonsterInsights!" msgstr "Merci d’utiliser MonsterInsights !" #: languages/vue.php:2638 msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic" msgstr "Lire - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic" #: languages/vue.php:2635 msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic." msgstr "Utilisez les sites référents pour créer de nouveaux partenariats ou développer les existants. Consultez notre guide sur l’espionnage de concurrents et comment voler éthiquement leur trafic." #: languages/vue.php:2632 msgid "Opportunity" msgstr "Opportunité" #: languages/vue.php:2629 msgid "The websites that link back to your website" msgstr "Les sites qui font des liens vers le vôtre" #: languages/vue.php:2626 msgid "Your Top 5 Referrals" msgstr "Vos 5 meilleurs sites référents" #: languages/vue.php:2623 msgid "What keywords visitors searched for to find your site" msgstr "Ce que les visiteurs recherchaient avant de trouver votre site" #: languages/vue.php:2620 msgid "Your Top 5 Keywords" msgstr "Vos 5 mots-clés les plus populaires" #: languages/vue.php:2614 msgid "So, where did all of these visitors come from?" msgstr "Alors, d’où sont-ils venus ?" #: languages/vue.php:2611 msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic" msgstr "Lire - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic" #: languages/vue.php:2608 msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic." msgstr "Tirez profit de ce que vous avez déjà sous la main. Découvrez comment obtenir plus de trafic de vos contenus existants avec nos 32 astuces marketing pour booster votre trafic." #: languages/vue.php:2605 msgid "A Tip For 2020" msgstr "Une astuce pour 2020" #: languages/vue.php:2602 msgid "Device Type" msgstr "Type d’appareil" #: languages/vue.php:2599 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: languages/vue.php:2596 msgid "Time Spent on Site" msgstr "Temps passé sur le site" #: languages/vue.php:2593 msgid "Your Top 5 Pages" msgstr "Vos 5 pages les plus populaires" #: languages/vue.php:1225 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #: languages/vue.php:2590 msgid "Average Age" msgstr "Âge moyen" #: languages/vue.php:2587 msgid "Male" msgstr "Masculin" #: languages/vue.php:2584 msgid "Women" msgstr "Femmes" #: languages/vue.php:2581 msgid "Female" msgstr "Féminin" #: languages/vue.php:2578 msgid "Gender" msgstr "Sexe" #: languages/vue.php:2575 msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?" msgstr "Et si connaissions un peu mieux vos visiteurs ?" #: languages/vue.php:2572 msgid "You Top 5 Countries" msgstr "Votre top 5 des pays" #: languages/vue.php:2569 msgid "#1" msgstr "#1" #: languages/vue.php:2566 msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of May in the Overview Report to replicate your success." msgstr "Consultez vos meilleures sources de trafic et vos meilleures pages du mois de mai dans le rapport général pour rencontrer le même succès." #: languages/vue.php:2563 msgid "A Tip for 2020" msgstr "Une astuce pour 2020" #: languages/vue.php:2560 msgid "January 1, 2019 - December 31, 2019" msgstr "1er janvier 2019 - 31 décembre 2019" #: languages/vue.php:2557 msgid "Visitors by Month" msgstr "Visiteurs par mois" #: languages/vue.php:2554 msgid "Total Sessions" msgstr "Total des sessions" #: languages/vue.php:2551 msgid "Total Visitors" msgstr "Total des visiteurs" #: languages/vue.php:2548 msgid " visitors" msgstr " visiteurs" #: languages/vue.php:2545 msgid " visitors!" msgstr " visiteurs !" #: languages/vue.php:2542 msgid "You had " msgstr "Vous avez " #: languages/vue.php:2539 msgid "Your website was quite popular this year! " msgstr "Votre site a été particulièrement populaire cette année ! " #: languages/vue.php:2536 msgid "Congrats" msgstr "Félicitations" #: languages/vue.php:2533 msgid "Audience" msgstr "Audience" #: languages/vue.php:2530 includes/admin/common.php:875 msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2020!" msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en 2020 !" #: languages/vue.php:2527 includes/admin/common.php:869 msgid "Your 2019 Analytics Report" msgstr "Votre rapport statistique de 2019" #: languages/vue.php:2524 msgid "Back to Overview Report" msgstr "Retour au rapport général" #: languages/vue.php:2521 msgid "Your 2019 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year." msgstr "Votre année 2019 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée." #: languages/vue.php:2518 msgid "Still Calculating..." msgstr "En cours de calcul…" #: languages/vue.php:509 msgid "2019 Year in Review" msgstr "L’année 2019 en revue" #: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22 msgid "Year in Review" msgstr "Année en revue" #: languages/vue.php:1677 msgid "Saving UA code..." msgstr "Enregistrement du code UA…" #: languages/vue.php:1674 msgid "UA code can't be empty" msgstr "Le code UA ne peut être vide" #: languages/vue.php:1663 msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually." msgstr "Oups, une erreur est survenue et nous n’avons pas pu nous connecter à MonsterInsights. Veuillez saisir votre code UA Google manuellement." #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:141 msgid "To see your website stats, please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Pour voir vos stats de site, demandez à votre webmaster de connecter MonsterInsights à Google Analytics." #: languages/vue.php:2211 msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving." msgstr "Débloquez le suivi de profondeur de défilement pour voir jusqu’où descendent vos visiteurs dans les pages avant de partir." #: languages/vue.php:391 msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Veuillez demander à votre webmaster de connecter MonsterInsights à Google Analytics." #: languages/vue.php:2845 msgid "Network error encountered. Settings not saved." msgstr "Erreur survenue sur le réseau. Réglages non enregistrés." #: languages/vue.php:2970 msgid "Error loading license details" msgstr "Erreur de chargement des détails de licence" #: languages/vue.php:327 msgid "Error loading report data" msgstr "Erreur de chargement des données de rapport" #. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking #. are listed. #: includes/frontend/frontend.php:250 msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More »%2$s" msgstr "Pour que les stats soient fidèles, nous ne chargeons pas les scripts Google Analytics pour les administrateurs. %1$sEn savoir plus »%2$s" #: includes/frontend/frontend.php:240 msgid "Tracking is Disabled for Administrators" msgstr "Le suivi est désactivé pour les administrateurs" #: languages/vue.php:2217 msgid "Pro Tip:" msgstr "Astuce de pro :" #: languages/vue.php:2214 msgid "Upgrade to Pro »" msgstr "Passez en pro »" #: languages/vue.php:2208 msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more." msgstr "Le rapport éditorial vous montre les pages les plus performantes, les statistiques démographies et plus encore." #: languages/vue.php:2205 msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress." msgstr "Obtenez des indicateurs de page pour voir les statistiques importantes pour vos publications dans WordPress." #: languages/vue.php:2202 msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google." msgstr "Débloquez la rapport Search Console pour voir vos requêtes les plus performantes dans Google." #: languages/vue.php:2199 msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking." msgstr "Consultez tous les indicateurs importants de votre boutique en un seul endroit avec le suivi amélioré e-commerce." #: languages/vue.php:2196 msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site." msgstr "Utilisez Google Optimize pour facilement lancer des tests A/B sur votre site." #: languages/vue.php:2193 msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard." msgstr "Obtenez des rapports Google Analytics en temps réel directement dans votre tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:2190 msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon." msgstr "Rendez Google Analytics conforme au RGPD avec notre module de conformité UE." #: languages/vue.php:2187 msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc." msgstr "Les dimensions personnalisées vous montrent les catégories les plus populaires, le meilleur moment pour publier, les requêtes cibles, etc." #: languages/vue.php:2184 msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions." msgstr "Le suivi des formulaires vous permet de comprendre qui les consulte afin d’augmenter vos conversions." #: languages/vue.php:2038 msgid "Go to the Analytics Dashboard" msgstr "Aller au tableau de bord des statistiques" #: languages/vue.php:2035 msgid "See All Reports" msgstr "Voir tous les rapports" #: languages/vue.php:1947 msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions." msgstr "La profondeur de défilement vous permet de voir jusqu’où vos visiteurs défilent avant de quitter une page. C’est une donnée importante pour les éditeurs (blogueurs) et les e-commerçants afin de booster les conversions." #. Translators: Install/Activate the addon. #: languages/vue.php:722 msgid "%s Addon" msgstr "Module %s" #: languages/vue.php:718 msgid "Report Unavailable" msgstr "Rapport indisponible" #: languages/vue.php:706 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #: languages/vue.php:703 msgid "Redirecting" msgstr "Redirection en cours" #: languages/vue.php:700 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: languages/vue.php:694 msgid "Error Activating Addon" msgstr "Erreur lors de l’activation du module" #: languages/vue.php:687 msgid "Please activate manually" msgstr "Veuillez activer manuellement" #: languages/vue.php:684 msgid "Loading report data" msgstr "Chargement des données du rapport" #: languages/vue.php:681 msgid "Addon Activated" msgstr "Module activé" #: languages/vue.php:678 msgid "Activating Addon" msgstr "Activation du module" #: languages/vue.php:675 msgid "Installing Addon" msgstr "Installation du module" #: languages/vue.php:433 includes/admin/admin.php:285 msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics" msgstr "Se connecter à MonsterInsights et configurer les statistiques de site" #: languages/vue.php:430 includes/admin/admin.php:289 msgid "MonsterInsights, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 2 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business." msgstr "MonsterInsights, l’extension WordPress de statistiques, vous aide à connecter votre site à Google Analytics afin de voir comment les visiteurs arrivent et ce qu’ils font sur votre site. Plus de 2 millions de sites utilisent MonsterInsights pour consulter les stats qui comptent et développer leur activité." #: languages/vue.php:427 includes/admin/admin.php:284 msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights" msgstr "Veuillez configurer les statistiques de votre site pour voir les comptes-rendus d’audience" #: languages/vue.php:2094 msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter." msgstr "Important : cela n’inclut que les utilisateurs qui sont suivis en temps réel. Tous ne sont pas suivis ainsi tels que les administrateurs connectés, certains visiteurs mobiles et ceux qui correspondent à des filtres Google Analytics définis (liste non exhaustive)." #: languages/vue.php:761 msgid "The MonsterInsights Team" msgstr "L’équipe MonsterInsights" #: languages/vue.php:456 msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard." msgstr "Votre site est maintenant connecté à MonsterInsights. Nous faisons en sorte de faciliter la mise en place du suivi Google Analytics et de voir les statistiques qui comptent, directement dans votre tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:421 msgid "Upgrade to Pro »" msgstr "Passez Pro »" #: languages/vue.php:418 msgid "Support & Docs" msgstr "Support & Documentation" #: languages/vue.php:415 msgid "Join Our Community" msgstr "Rejoignez notre communauté" #: languages/vue.php:412 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Suggérez une fonctionnalité" #: languages/vue.php:409 msgid "See Quick Links" msgstr "Voir les liens rapides" #: languages/vue.php:197 msgid "See the full analytics report!" msgstr "Consultez le rapport statistiques complet !" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:194 msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days." msgstr "Votre site a été consulté par %s visiteurs dans les 30 derniers jours." #. Translators: Number of visitors. #. Translators: visitors notification title #: languages/vue.php:190 #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42 msgid "See how %s visitors found your site!" msgstr "Découvrez comment %s visiteurs ont trouvé votre site !" #. Translators: makes text bold. #: lite/includes/admin/helpers.php:78 msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal MonsterInsights Lite user." msgstr "%1$sBonus :%2$s Vous obtenez également -50%% en tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite." #: lite/includes/admin/helpers.php:74 msgid "MonsterInsights Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!" msgstr "MonsterInsights Pro vous montre les stats qui comptent pour que vous puissiez booster votre activité !" #: lite/includes/admin/helpers.php:73 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website." msgstr "Il est facile de doubler son trafic et ses ventes lorsque l’on comprend exactement comment les visiteurs trouvent et utilisent un site." #: lite/includes/admin/helpers.php:72 msgid "Grow Your Business with MonsterInsights Pro" msgstr "Développez votre activité avec MonsterInsights Pro" #: lite/includes/admin/helpers.php:67 msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!" msgstr "Obtenez de meilleurs indicateurs. BOOSTEZ votre croissance !" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:139 msgid "Setup Website Analytics" msgstr "Configuration des statistiques du site" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:138 msgid "To see your website stats, please connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Pour voir vos stats de site, veuillez connecter MonsterInsights à Google Analytics." #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:136 msgid "Website Analytics is not Setup" msgstr "Les statistiques de site ne sont pas configurées" #: lite/includes/admin/connect.php:56 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:497 msgid "MonsterInsights has automatically detected an issue with your tracking setup" msgstr "MonsterInsights a automatiquement détecté un problème avec votre configuration de suivi" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:484 msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected." msgstr "Le code de suivi Google Analytics est correctement généré et aucun script doublon n’a été détecté." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:478 msgid "Tracking code is properly being output." msgstr "Le code de suivi est correctement généré." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:90 msgid "MonsterInsights Tracking Code" msgstr "Code de suivi MonsterInsights" #. Translators: Placeholders make the text bold. #: includes/admin/pages/settings.php:94 msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly." msgstr "Si vous utilisez un %1$sbloqueur de publicités%2$s, veuillez le désactiver ou mettre cette page sur liste blanche pour charger MonsterInsights correctement." #. Translators: The name of the addon that can't be installed. #: includes/admin/licensing/skin-legacy.php:95 #: includes/admin/licensing/skin.php:95 msgid "There was an error installing the addon: %s" msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’installation du module : %s" #: languages/vue.php:2235 msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page" msgstr "Vous pouvez réactiver le widget MonsterInsights à tout moment dans le menu des « Options de l’écran » en haut à droite de cette page" #: languages/vue.php:2232 msgid "MonsterInsights Widget Hidden" msgstr "Widget MonsterInsights masqué" #: languages/vue.php:2229 msgid "No, cancel!" msgstr "Non, annuler !" #: languages/vue.php:2226 msgid "Yes, hide it!" msgstr "Oui, masquons-le !" #: languages/vue.php:2223 msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? " msgstr "Confirmez-vous le masquage du widget de tableau de bord MonsterInsights ? " #: languages/vue.php:2220 msgid "Hide dashboard widget" msgstr "Masquer le widget de tableau de bord" #: languages/vue.php:758 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Ouais, nous sommes habitués à proposer des produits géniaux que nos clients adorent." #: languages/vue.php:397 msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating." msgstr "Il y a un problème avec votre authentification à Google. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous pour vous ré-authentifier." #: languages/vue.php:394 msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data" msgstr "MonsterInsights a rencontré une erreur en chargement vos rapports" #. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard. #: languages/vue.php:453 msgid "Onboarding Wizard" msgstr "Assistant d’installation" #: languages/vue.php:445 msgid "Congratulations!" msgstr "Félicitations !" #: languages/vue.php:384 msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard." msgstr "MonsterInsights rend la connexion de Google Analytics à votre site « sans effort » et vous permet de voir les rapports directement dans le tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:381 msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports." msgstr "Vous devez vous connecter à MonsterInsights avant de consulter les rapports." #: languages/vue.php:314 msgid "LifterLMS" msgstr "LifterLMS" #: languages/vue.php:311 msgid "MemberPress" msgstr "MemberPress" #: languages/vue.php:308 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: languages/vue.php:305 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: languages/vue.php:302 msgid "Category / Tags Tracking" msgstr "Suivi de catégories / d’étiquettes" #: languages/vue.php:287 msgid "Ecommerce Report" msgstr "Rapport e-commerce" #: languages/vue.php:284 msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click." msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, recherches, types de publications personnalisées, utilisateurs et d’autres évènements en 1 clic." #: languages/vue.php:281 msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically." msgstr "Mettez Google Analytics en conformité avec le RGPD et d’autres directives automatiquement." #: languages/vue.php:278 msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)" msgstr "Conformité UE (RGPD)" #: languages/vue.php:275 msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking." msgstr "Faites le suivi des clics sur vos liens affiliés, bannières et autres liens sortants automatiquement avec notre suivi de lien." #: languages/vue.php:272 msgid "Affiliate Link & Ads Tracking" msgstr "Suivi des liens affiliés & des publicités" #: languages/vue.php:269 msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site." msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page pour déterminer lesquels sont les plus populaires." #: languages/vue.php:266 msgid "Page Level Analytics" msgstr "Statistiques par page" #: languages/vue.php:263 msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress." msgstr "Suivi e-commerce avancé Google Analytics en 1 clic pour WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress." #: languages/vue.php:260 msgid "Enhanced Ecommerce Tracking" msgstr "Suivi e-commerce avancé" #: languages/vue.php:257 msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more." msgstr "Obtenez des statistiques en temps réel directement dans WordPress pour voir qui est en ligne, ce qu’ils consultent et plus encore." #: languages/vue.php:254 msgid "Real-time Stats" msgstr "Statistiques en temps réel" #: languages/vue.php:251 msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights." msgstr "Consultez les statistiques de votre site directement dans votre tableau de bord WordPress avec des indicateurs clés." #: languages/vue.php:248 msgid "Google Analytics Dashboard" msgstr "Tableau de bord Google Analytics" #: languages/vue.php:245 msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)." msgstr "Configurez le suivi universel pour tous les appareils et toutes les campagnes en quelques clics (et sans code)." #: languages/vue.php:239 msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages" #: languages/vue.php:233 msgid "per year" msgstr "par an" #: languages/vue.php:227 msgid "See All Features" msgstr "Voir toutes les fonctionnalités" #: languages/vue.php:224 msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market." msgstr "Voici les fonctionnalités qui font de MonsterInsights l’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante et la plus ergonomique du marché." #: languages/vue.php:221 msgid "MonsterInsights Features & Addons" msgstr "Fonctionnalités & modules MonsterInsights" #: languages/vue.php:218 msgid "Read the Full Guide" msgstr "Lire le guide intégral" #: languages/vue.php:215 msgid "Launch the Wizard!" msgstr "Lancer l’assistant !" #: languages/vue.php:212 msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard." msgstr "MonsterInsights rend la configuration de Google Analytics de WordPress « sans effort » et de la BONNE façon. Vous pouvez regarder le tutoriel vidéo ou utiliser notre assistant de configuration en 3 minutes." #: languages/vue.php:209 msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin" msgstr "Merci d’avoir choisi MonsterInsights - L’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante" #: languages/vue.php:206 lite/includes/admin/welcome.php:56 #: lite/includes/admin/welcome.php:57 msgid "Welcome to MonsterInsights" msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights" #. Translators: The error message received. #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:465 msgid "Error message: %s" msgstr "Message d’erreur : %s" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:461 msgid "Your server is blocking external requests to monsterinsights.com, please check your firewall settings or contact your host for more details." msgstr "Votre serveur bloque les requêtes externes vers monsterinsights.com. Veuillez vérifier vos réglages de pare-feu ou contactez votre hébergeur pour plus de détails." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:460 msgid "The MonsterInsights server is not reachable." msgstr "Le serveur de MonsterInsights n’est pas joignable." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:445 msgid "The MonsterInsights API is reachable and no connection issues have been detected." msgstr "L’API de MonsterInsights est accessible et aucun problème de connexion n’a été détecté." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439 msgid "Can connect to MonsterInsights.com correctly" msgstr "Connexion à MonsterInsights.com possible" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:420 msgid "Your website has Facebook Instant Articles pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the MonsterInsights Facebook Instant Articles Addon." msgstr "Votre site a des pages Instant Articles de Facebook mais elles ne sont pas suivies par Google Analytics pour le moment. Vous devez installer et activer le module Facebook Instant Articles de MonsterInsights." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:414 msgid "Facebook Instant Articles pages are not being tracked" msgstr "Les pages Instant Articles Facebook ne sont pas suivies" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:393 msgid "Your website has Google AMP-enabled pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the MonsterInsights AMP Addon." msgstr "Votre site a des pages AMP mais elles ne sont pas suivies par Google Analytics pour le moment. Vous devez installer et activer le module AMP de MonsterInsights." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:387 msgid "AMP pages are not being tracked" msgstr "Les pages AMP ne sont pas suivies" #: languages/vue.php:697 lite/includes/admin/wp-site-health.php:372 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:398 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:425 msgid "View Addons" msgstr "Voir les modules" #. Translators: The eCommerce store currently active. #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:367 msgid "You are using %s but the MonsterInsights eCommerce addon is not active, please Install & Activate it to start tracking eCommerce data." msgstr "Vous utilisez %s mais le module e-commerce de MonsterInsights n’est pas activé ; veuillez l’installer et l’activer pour commencer à effectuer le suivi e-commerce." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:360 msgid "eCommerce data is not being tracked" msgstr "Les données e-commerce ne sont pas suivies" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345 msgid "Update Settings" msgstr "Mettre à jour les réglages" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:341 msgid "MonsterInsights automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont désactivées. Nous vous recommandons de les activer afin d’accéder aux dernières fonctionnalités, aux derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:340 msgid "Automatic updates are disabled" msgstr "Les mises à jour automatiques sont désactivées" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:336 msgid "MonsterInsights minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Les mises à jour mineures de MonsterInsights sont activées, vous recevez les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie mais pas les nouvelles fonctionnalités." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:335 msgid "Your website is receiving minor updates" msgstr "Votre site reçoit les mises à jour mineures" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:328 msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont activées, vous recevez les dernières fonctionnalités, les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:322 msgid "Your website is receiving automatic updates" msgstr "Votre site reçoit les mises à jour automatiques" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307 msgid "Go to License Settings" msgstr "Aller aux réglages de licence" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:303 msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version." msgstr "Une licence valide a été ajoutée à MonsterInsights mais vous utilisez encore la version Lite." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:302 msgid "MonsterInsights Upgrade not applied" msgstr "Mise à niveau de MonsterInsights non appliquée" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:276 msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features." msgstr "Votre trafic n’est pas suivi par MonsterInsights pour le moment, vous perdez des données. Authentifiez-vous et accédez à la zone des rapports et aux fonctionnalités de suivi avancées." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:275 msgid "Please configure your Google Analytics settings" msgstr "Veuillez configurer vos réglages Google Analytics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:269 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:280 msgid "Authenticate now" msgstr "S’authentifier" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265 msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features." msgstr "Nous vous recommandons vivement l’authentification avec MonsterInsights afin que vous puissiez accéder à notre zone de rapports et que vous tiriez avantage des nouvelles fonctionnalités." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:264 msgid "You are using Manual UA code output" msgstr "Vous utilisez la sortie de code manuelle UA" #: languages/vue.php:442 lite/includes/admin/wp-site-health.php:253 msgid "View Reports" msgstr "Voir les rapports" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:249 msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics." msgstr "MonsterInsights connecte votre site WordPress à Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:243 msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights" msgstr "Votre site est authentifié avec MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:84 msgid "MonsterInsights Connection" msgstr "Connexion MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:78 msgid "MonsterInsights FBIA" msgstr "MonsterInsights FBIA" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:71 msgid "MonsterInsights AMP" msgstr "MonsterInsights AMP" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:64 msgid "MonsterInsights eCommerce" msgstr "MonsterInsights e-commerce" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:58 msgid "MonsterInsights Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:53 msgid "MonsterInsights Authentication" msgstr "Authentification MonsterInsights" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: includes/helpers.php:1185 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: includes/helpers.php:1181 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: includes/helpers.php:1177 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: includes/helpers.php:1175 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: includes/helpers.php:1173 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: includes/helpers.php:1171 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: includes/helpers.php:1169 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: includes/helpers.php:1167 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: includes/helpers.php:1165 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: includes/helpers.php:1163 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: includes/helpers.php:1161 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1158 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1158 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1155 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1155 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1152 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1152 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: includes/helpers.php:1149 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: includes/helpers.php:1146 msgid "Tag: %s" msgstr "Étiquette : %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: includes/helpers.php:1143 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie : %s" #: includes/helpers.php:1139 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: languages/vue.php:1069 msgid "More data is available" msgstr "Plus de données sont disponibles" #: includes/admin/admin.php:63 includes/admin/admin.php:106 msgid "About Us:" msgstr "À propos de nous :" #: languages/vue.php:755 msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms." msgstr "MonsterInsights vous est proposé par la même équipe qui gère WPBeginner (le site de ressources sur WordPress le plus populaire), OptinMonster (la solution de capture e-mail la plus en vogue) et WPForms (la meilleure extension WordPress de formulaires)." #: languages/vue.php:764 msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin" msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms ou toute autre extension WordPress de formulaire" #: languages/vue.php:882 msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required" msgstr "Suivi e-commerce complet pour les boutiques WooCommerce, Easy Digital Downloads et MemberPress sans code ou réglages particuliers" #: languages/vue.php:873 msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors" msgstr "Intégrez facilement Google Optimize, mesurez la vitesse de chargement et ajustez le taux d’échantillonnage des visiteurs" #: languages/vue.php:867 msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking" msgstr "Suivi inter-domaines, anonymisation des adresses IP et l’exclusion automatique des administrateurs du suivi" #: languages/vue.php:858 msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers" msgstr "Le suivi de défilement, le suivi AMP et le suivi Facebook Instant Articles pour les éditeurs" #: languages/vue.php:855 msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking" msgstr "Suivi automatique des liens externes, des téléchargements de fichiers, des liens d’affiliation/e-mail/téléphone et notre solution d’attribution personnalisée de liens pour du suivi personnalisé" #: languages/vue.php:852 msgid "Advanced Tracking" msgstr "Suivi avancé" #: languages/vue.php:843 msgid "Included" msgstr "Inclus" #: languages/vue.php:809 msgid "Complete Custom Dimensions Tracking" msgstr "Suivi exhaustif des dimensions personnalisées" #: languages/vue.php:803 msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more" msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage et de sortie les plus visitées, les liens les plus cliqués, les données démographiques et plus encore" #: languages/vue.php:794 msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports" msgstr "Inclut le rapport général, les rapports éditoriaux et 6 rapports e-commerce différents" #: languages/vue.php:779 msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection" msgstr "Éditorial, e-commerce, Search Console, dimensions personnalisées, formulaires et temps réel avec la sélection de date personnalisée" #: languages/vue.php:773 msgid "Overview Reports for the last 30 days." msgstr "Rapports généraux pour les 30 derniers jours." #: languages/vue.php:864 msgid "Basic Tracking Options" msgstr "Options de suivi de base" #: languages/vue.php:1954 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "Des valeurs dupliquées ne sont pas autorisées." #. Translators: The name of the field that is throwing a validation error. #: languages/vue.php:1951 msgid "%s can't be empty." msgstr "%s ne peut être vide." #: languages/vue.php:870 msgid "Advanced Tracking Options" msgstr "Options de suivi avancé" #: languages/vue.php:861 msgid "No-Code-Needed Tracking Features" msgstr "Fonctionnalités de suivi sans toucher au code" #: languages/vue.php:849 msgid "Standard Tracking" msgstr "Suivi standard" #: languages/vue.php:797 msgid "Publisher Reports" msgstr "Rapports éditoriaux" #: languages/vue.php:788 msgid "Overview Report Synopsis" msgstr "Synopsis du rapport général" #: languages/vue.php:752 msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"." msgstr "Notre but est de rendre la mesure d’audience facile en éliminant le recours au code, en mettant les meilleurs rapports directement dans une interface où vous vous rendez déjà (le tableau de bord WordPress) et en ajoutant les meilleures statistiques et fonctionnalités sans compliquer notre extension avec des tonnes de réglages. Ça devrait « fonctionner tout seul », tout simplement." #: languages/vue.php:749 msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links." msgstr "Au fil des ans, nous avons compris que pour tirer le maximum de Google Analytics, il fallait un développeur à temps plein qui savait intégrer du suivi personnalisé afin de s’intégrer à WooCommerce ou pour suivre des éléments non pris en charge par défaut comme les liens sortants." #: languages/vue.php:955 msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more" msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, types de publications personnalisés, utilisateurs et plus encore" #: languages/vue.php:906 msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks." msgstr "Vous souhaitez suivi les données des ventes pour votre site WooCommerce, MemberPress ou Easy Digital Downloads avec MonsterInsights ? Dans ce guide, nous vous montrerons comment activer le suivi e-commerce dans Google Analytics en quelques clics." #: languages/vue.php:903 msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports" msgstr "Activation du suivi et des rapports e-commerce" #: languages/vue.php:888 msgid "One-click Form Events Tracking" msgstr "Suivi des évènements de formulaire en 1 clic" #: languages/vue.php:879 msgid "One-click Complete eCommerce tracking" msgstr "Suivi e-commerce complet en 1 clic" #: languages/vue.php:846 msgid "Custom Google Analytics Link Tracking" msgstr "Suivi de lien Google Analytics personnalisé" #: languages/vue.php:242 msgid "Universal Tracking" msgstr "Suivi universel" #: languages/vue.php:785 msgid "Basic Widget" msgstr "Widget basique" #: languages/vue.php:782 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Widget de tableau de bord" #: languages/vue.php:776 msgid "Advanced Reports" msgstr "Rapports avancés" #: languages/vue.php:770 msgid "Standard Reports" msgstr "Rapports standards" #: languages/vue.php:767 msgid "WordPress Admin Area Reports" msgstr "Rapports dans l’administration de WordPress" #: languages/vue.php:800 msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking" msgstr "Rapports éditoriaux avancés & suivi" #. Translators: Current site domain to be avoided. #: languages/vue.php:665 msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )." msgstr "Veuillez n’entrez que des noms de domaine (exemple : exemple.com et non http://exemple.com) et pas celui du site où nous nous trouvons (%s)." #: languages/vue.php:1462 msgid "Campaign Source" msgstr "Source de la campagne" #: languages/vue.php:5 lite/assets/vue/js/chunk-vendors.js:43 msgid "1" msgstr "1" #: lite/includes/admin/connect.php:190 msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin." msgstr "La version Pro est installée mais doit être activée depuis la page des extensions dans votre administration WordPress." #: lite/includes/admin/connect.php:141 lite/includes/admin/connect.php:147 #: lite/includes/admin/connect.php:186 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Extension installée et activée." #: lite/includes/admin/connect.php:108 msgid "Could not install upgrade. Please download from monsterinsights.com and install manually." msgstr "Impossible d’installer la mise à jour. Veuillez la télécharger depuis monsterinsights.com et l’installer manuellement." #: lite/includes/admin/connect.php:67 msgid "Pro version is already installed." msgstr "La version Pro est déjà installée." #: lite/includes/admin/connect.php:170 msgid "You are not licensed." msgstr "Vous n’avez pas de licence active." #: lite/includes/admin/connect.php:42 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour installer des extensions." #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:178 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Retourner au tableau de bord" #: includes/admin/routes.php:716 msgid "Missing plugin name." msgstr "Nom de l’extension manquante." #: includes/admin/routes.php:696 includes/admin/routes.php:1030 msgid "We encountered an error when fetching the report data." msgstr "Nous avons rencontré une erreur lors de la récupération des données du rapport." #: includes/admin/routes.php:627 includes/admin/routes.php:961 msgid "Add your license" msgstr "Ajoutez votre licence" #: includes/admin/routes.php:371 msgid "SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) is an industry standard for sending emails. SMTP helps increase email deliverability by using proper authentication." msgstr "Le SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) est un standard pour envoyer des e-mails. La présence d’un SMTP améliore la délivrabilité e-mail en utilisant une bonne authentification." #: includes/admin/routes.php:361 msgid "Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more email subscribers." msgstr "Nos formulaires d’abonnement à haut taux de conversion comme les popups Exit-Intent®, des écrans d’accueil pleine page et des encarts à défilement pour booster vos conversions et obtenir plus d’abonnés e-mail." #: includes/admin/routes.php:351 msgid "The most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin allowing you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes, not hours!" msgstr "L’extension WordPress de formulaire en glisser-déposer la plus intuitive vous permettant de créer de beaux formulaires de contact, d’abonnement, de paiement… en quelques minutes !" #: includes/admin/review.php:132 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "C’est génial ! Pourriez-vous me faire une faveur et nous donner un avis 5 étoiles sur WordPress pous nous aider à nous faire connaître et récompenser nos efforts ?" #: includes/admin/review.php:128 msgid "No thanks" msgstr "Non merci" #: includes/admin/review.php:125 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying MonsterInsights. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Nous sommes attristés de savoir que vous n’appréciez pas MonsterInsights. Nous laisseriez-vous une chance de nous rattraper ? Prenez 1 minute et dites-nous ce que nous pourrions améliorer." #: includes/admin/review.php:120 msgid "Yes" msgstr "Oui" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:505 msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure. %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s" msgstr "Avertissement : MonsterInsights a trouvé des réglages inter-domaines dans le champ de code personnalité et l’a converti en nouvelle structure de réglages. %1$sVeuillez cliquer ici pour vérifier et retirer le code s’il n’est plus nécessaire.%2$s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:420 msgid "Please ask your webmaster to enable this addon." msgstr "Veuillez demander à votre webmaster d’activer ce module." #: languages/vue.php:1944 msgid "Scroll Tracking" msgstr "Suivi du défilement" #: languages/vue.php:1170 msgid "Hide Admin Bar Reports" msgstr "Masquer la barre d’administration des rapports" #: languages/vue.php:1054 msgid "Your Website" msgstr "Votre site web" #: languages/vue.php:1051 msgid "Last 30 Days Insights for:" msgstr "Stats des 30 derniers jours pour :" #: languages/vue.php:424 msgid "Powered by MonsterInsights" msgstr "Propulsé par MonsterInsights" #: languages/vue.php:1717 msgid "Available in PRO version" msgstr "Disponible dans la version Pro" #: languages/vue.php:791 msgid "Advanced Dashboard Widget" msgstr "Widget de tableau de bord avancé" #: languages/vue.php:821 msgid "Priority Support" msgstr "Support prioritaire" #: languages/vue.php:818 msgid "Limited Support" msgstr "Support limité" #: languages/vue.php:973 msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking." msgstr "Notre but est de rendre la mesure de statistiques la plus facile possible afin que vous puissiez développer votre activité. Ce guide et cette liste de vérifications vous aideront à mettre en place le suivi avancé de MonsterInsights." #: languages/vue.php:970 msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights" msgstr "Guide et liste de vérifications pour statistiques avancées" #: languages/vue.php:967 msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required." msgstr "Après l’installation de MonsterInsights, vous devrez connecter votre site WordPress à votre compte Google Analytics. MonsterInsights rend ce processus plus facile, sans toucher au code." #: languages/vue.php:964 msgid "How to Connect to Google Analytics" msgstr "Comment se connecter à Google Analytics" #: languages/vue.php:961 msgid "More advanced features" msgstr "Plus de fonctionnalités avancées" #: languages/vue.php:958 msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate." msgstr "Activer Google Optimize pour les tests A/B, ajustez la vitesse et le taux d’échantillon." #: languages/vue.php:952 msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically" msgstr "Rend automatiquement Google Analytics conforme au RGPD" #: languages/vue.php:949 msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads." msgstr "Suit automatiquement les clics sur vos liens affiliés et publicités." #: languages/vue.php:946 msgid "Get detailed stats for each post and page." msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page." #: languages/vue.php:943 msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking" msgstr "Amélioration du suivi e-commerce Google Analytics en 1 clic" #: languages/vue.php:940 msgid "Get real-time stats right inside WordPress" msgstr "Obtenez des stats en temps réel à l’intérieur de WordPress" #: languages/vue.php:937 msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard" msgstr "Consultez les rapports statistiques de votre site dans le tableau de bord WordPress" #: languages/vue.php:934 msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks." msgstr "Suivi Universel inter-appareils et inter-campagnes en quelques clics." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:931 msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress." msgstr "Merci d’être un utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite. %1$sPassez à MonsterInsights Pro%2$s pour débloquer toutes les fonctionnalités et découvrir pourquoi MonsterInsights est la solution Google Analytics pour WordPress la mieux notée." #: languages/vue.php:924 msgid "Launch the wizard!" msgstr "Lancez l’assistant !" #: languages/vue.php:921 msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!." msgstr "En quelques minutes, avec quelques clics, vous aurez la solution de suivi Google Analytics la plus puissante disponible sous WordPress. Il est facile de doubler votre trafic et vos ventes lorsque vous savez exactement comment les gens trouvent et utilisent votre site. Commençons !" #: languages/vue.php:918 msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away." msgstr "Pour commencer, autorisons votre site auprès de Google Analytics afin de commencer le suivi et la génération de rapports sur-le-champ." #: languages/vue.php:915 msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard." msgstr "MonsterInsights est la solution de statistiques la plus facile à prendre en main dans le mesure où nous vous expliquons comment tout configurer en 3 minutes avec notre assistant d’installation." #: languages/vue.php:900 msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step." msgstr "Le processus pour installer et activer des modules est rapide et facile, une fois que vous avez installé l’extension MonsterInsights. Dans ce guide, nous vous guiderons étape par étape." #: languages/vue.php:897 msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons" msgstr "Comment installer et activer les modules MonsterInsights" #: languages/vue.php:894 msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. " msgstr "La conformité avec les lois européennes telles que le RGPD peut être compliquée et chronophage. Afin d’aider les utilisateurs de MonsterInsights, nous avons créé un module complémentaire qui automatise les changements de configuration nécessaires. " #: languages/vue.php:891 msgid "GDPR Guide" msgstr "Guide RGPD" #: languages/vue.php:183 msgid "Get Fresh Reports Data Every 60 Seconds" msgstr "Obtenez des rapports mis à jour toutes les 60 secondes" #: languages/vue.php:180 msgid "See Your Traffic Demographics and " msgstr "Étudiez les données démographiques de votre trafic et " #: languages/vue.php:177 msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster" msgstr "Découvrez vos principales sources de trafic et adaptez-vous plus vite" #: languages/vue.php:174 msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes" msgstr "Consultez vos pages phares immédiatement après les avoir modifiées" #: languages/vue.php:171 msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize" msgstr "Suivez vos visiteurs actifs et étudiez leur parcours pour l’optimiser" #: languages/vue.php:84 msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it." msgstr "Mesurez les résultats de vos efforts marketing et de vos lancements de produit en direct, depuis votre site WordPress. Le rapport en temps réel vous permet de consulter vos sources de trafic et l’activité de vos visiteurs quand vous en avez besoin." #: languages/vue.php:81 msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time" msgstr "Débloquez le rapport en temps réel et suivez vos visiteurs pendant leur visite" #: languages/vue.php:168 msgid "See The Average Results Position and Focus on what works" msgstr "Consultez votre position moyenne et concentrez-vous sur ce qui fonctionne" #: languages/vue.php:165 msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO" msgstr "Déterminez le taux de clic et améliorez votre référencement" #: languages/vue.php:162 msgid "See The Number of Clicks and Track Interests" msgstr "Mesurez le nombre de clics et donc l’intérêt" #: languages/vue.php:159 msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content" msgstr "Découvrez vos requêtes les plus populaires et optimisez vos publications" #: languages/vue.php:78 msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more." msgstr "Découvrez exactement comment les gens trouvent votre site, quelles requêtes ils ont utilisé, combien de fois ces résultats ont été consultés et plus encore." #: languages/vue.php:75 msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website" msgstr "Débloquez le rapport Search Console et découvrez comment les gens trouvent votre site" #: languages/vue.php:156 msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement" msgstr "Mesurez le nombre d’impressions de vos formulaires pour déterminer les meilleurs emplacements" #: languages/vue.php:153 msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize" msgstr "Consultez vos formulaires les plus performants et optimisez-les" #: languages/vue.php:150 msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form" msgstr "Consultez les rapports pour toutes les extensions de formulaires" #: languages/vue.php:72 msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data." msgstr "Mesurez facilement vos impressions et conversions de formulaires. Le rapport des formulaires vous permet de déterminer lesquels ont les meilleures stats et lesquels sont plus faibles, afin que vous les optimisiez." #: languages/vue.php:69 msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions" msgstr "Débloquez le rapport des formulaires et améliorez vos conversions" #: languages/vue.php:147 msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines" msgstr "Découvrez quelles requêtes cibles ont les meilleures performances" #: languages/vue.php:141 msgid "See Which Categories are the Most Popular" msgstr "Découvrez quelles catégories sont les plus populaires" #: languages/vue.php:138 msgid "See Which Post Types Perform Better" msgstr "Déterminez quels types de publications ont les meilleures stats" #: languages/vue.php:135 msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic" msgstr "Découvrez quels auteurs génèrent le plus de trafic" #: languages/vue.php:66 msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard." msgstr "Déterminez quelles données sont importantes en utilisant vos propres paramètres de suivi. Le rapport des dimensions vous permet de mesurer ce qui fonctionne, directement depuis votre tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:63 msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data" msgstr "Débloquez le rapport des dimensions et faites vos propres indicateurs" #: languages/vue.php:132 msgid "See How Many Sessions are needed for a Purchase" msgstr "Découvrez le nombre de sessions nécessaires avant un achat" #: languages/vue.php:129 msgid "See The Time it takes for Customers to Purchase" msgstr "Découvrez la durée dont un client a besoin avant de passer à l’achat" #: languages/vue.php:126 msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on what's working" msgstr "Consultez vos sources de conversion les plus importantes et concentrez-vous sur celles qui génèrent du chiffre" #: languages/vue.php:123 msgid "See Your Top Products to See Individual Performance" msgstr "Consultez vos produits les plus vendus pour comparer leur performance" #: languages/vue.php:120 msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities" msgstr "Déterminez votre panier moyen pour trouver de nouvelles idées d’offres" #: languages/vue.php:117 msgid "See The Total Revenue to Track Growth" msgstr "Consultez votre revenu total pour mesurer votre croissance" #: languages/vue.php:114 msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions" msgstr "Consultez le nombre de transactions et prenez des décisions guidées par les chiffres" #: languages/vue.php:111 msgid "See Your Conversion Rate to Improve Funnel" msgstr "Mesurez votre taux de conversion et améliorez votre tunnel d’achat" #: languages/vue.php:60 msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more." msgstr "Augmentez vos ventes et vos revenues avec les bonnes données. MonsterInsights répondra à toutes vos questions avec des statistiques comme le revenu total, le taux de conversion, le panier moyen, les produits les plus vendus, les meilleures sources de trafic et plus encore." #: languages/vue.php:57 msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics" msgstr "Débloquez le rapport e-commerce et consultez les chiffres clés de votre boutique" #: languages/vue.php:54 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de trafic afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions." #: languages/vue.php:1072 msgid "Want to see page-specific stats?" msgstr "Vous souhaitez voir des statistiques page par page ?" #: languages/vue.php:2921 msgid "You appear to be offline. Plugin not installed." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Extension non installée." #: languages/vue.php:746 msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visit, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Bonjour et bienvenue dans MonsterInsights, la meilleure extension Google Analytics pour WordPress. MonsterInsights vous montre quels contenus attirent le plus de trafic afin que vous puissiez analyser votre site et l’optimiser pour de meilleures conversions." #: languages/vue.php:627 msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions." msgstr "MonsterInsights enverra un évènement à Google Analytics si un lien vers un fichier a l’une des extensions ci-dessous." #: languages/vue.php:927 msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités" #: languages/vue.php:912 msgid "Getting Started with MonsterInsights" msgstr "Premiers pas avec MonsterInsights" #: languages/vue.php:909 msgid "Read Documentation" msgstr "Consulter la documentation" #. Translators: Makes text green. #: languages/vue.php:840 msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout." msgstr "Bonus : Les utilisateurs de MonsterInsights Lite obtiennent %1$s50%% de réduction%2$s, automatiquement appliqués à la commande." #: languages/vue.php:836 msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités" #: languages/vue.php:833 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: languages/vue.php:830 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: languages/vue.php:827 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" #: languages/vue.php:824 msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Tirez le meilleur de MonsterInsights en passant à la version Pro afin de débloquer toutes ses fonctionnalités." #: includes/admin/review.php:127 msgid "Give Feedback" msgstr "Faire un retour" #: includes/admin/review.php:121 msgid "Not Really" msgstr "Pas vraiment" #: includes/admin/review.php:118 msgid "Are you enjoying MonsterInsights?" msgstr "Appréciez-vous MonsterInsights ?" #: languages/vue.php:344 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite vs Pro" #: languages/vue.php:340 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" #: languages/vue.php:337 includes/admin/admin.php:63 #: includes/admin/admin.php:106 msgid "About Us" msgstr "À propos de nous" #: languages/vue.php:2791 msgid "Unlock PRO Features Now" msgstr "Débloquer les fonctionnalités PRO" #: languages/vue.php:320 msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin" msgstr "Vous venez de débloquer la plus puissante extension de statistiques" #: languages/vue.php:317 msgid "Congratulations! " msgstr "Félicitations ! " #: languages/vue.php:2804 msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually." msgstr "Une erreur est survenue lors du déverouillage de MonsterInsights PRO. Veuillez réessayer ou l’installer manuellement." #. Translators: Number of days. #: languages/vue.php:2178 msgid "vs. Previous Day" msgstr "vs. jour précédent" #: languages/vue.php:1893 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: languages/vue.php:1890 msgid "Active" msgstr "Actif" #: languages/vue.php:806 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" #: languages/vue.php:1884 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive). #: languages/vue.php:1881 msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" #: languages/vue.php:1823 msgid "Connection Type" msgstr "Type de connexion" #: languages/vue.php:1820 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Le mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur." #: languages/vue.php:1817 msgid "FTP Password" msgstr "Mot de passe FTP" #: languages/vue.php:1814 msgid "FTP Username" msgstr "Identifiant FTP" #: languages/vue.php:1811 msgid "Hostname" msgstr "Nom d’hôte" #: languages/vue.php:1808 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Pour exécuter l’action demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur. Veuillez entrer vos identifiants FTP. Si vous ne vous en souvenez pas, vous devriez contacter votre hébergeur." #: languages/vue.php:1805 msgid "Connection Information" msgstr "Informations de connexion" #: languages/vue.php:2617 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: languages/vue.php:1063 msgid "Avg. Duration" msgstr "Durée moy." #: languages/vue.php:1518 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" #. Translators: Examples. #: languages/vue.php:1497 msgid "Examples: %s" msgstr "Exemples : %s" #. Translators: Example. #: languages/vue.php:1493 msgid "Example: %s" msgstr "Exemple : %s" #: languages/vue.php:1465 msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source." msgstr "Obligatoire. Utilisez utm_source pour identifier un moteur de recherche, un nom de newsletter ou une autre source." #: languages/vue.php:1456 msgid "More Information & Examples" msgstr "Plus d’informations et d’exemples" #: languages/vue.php:1441 msgid "(Updates automatically)" msgstr "(Se met à jour automatiquement)" #: languages/vue.php:1438 msgid "URL to use" msgstr "URL à utiliser" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:1402 msgid "Website URL %s" msgstr "URL de site %s" #: languages/vue.php:1398 msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content." msgstr "Une campagne personnalisée correspond à tout campagne qui n’utilise pas les fonctionnalités automatiques de Google Ads. Lorsqu’un internaute clique sur des liens personnalisés, les paramètres sont envoyés sur votre compte Analytics afin que vous identifiez les dispositifs les plus efficaces pour les attirer sur votre contenu." #: languages/vue.php:1395 msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns." msgstr "Le constructeur d’URL vous aide à ajouter des paramètres aux URL que vous utilisez dans vos campagnes." #: languages/vue.php:1392 msgid "Custom Campaign Parameters" msgstr "Paramètres personnalisés de campagne" #: languages/vue.php:2022 msgid "Days" msgstr "Jours" #: languages/vue.php:1328 msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export." msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’export de réglages .json généré par MonsterInsights." #: languages/vue.php:1325 msgid "Error importing settings" msgstr "Erreur lors de l’import des réglages" #: languages/vue.php:1322 msgid "Settings successfully updated!" msgstr "Réglages bien mis à jour !" #: languages/vue.php:1319 msgid "File imported" msgstr "Fichier importé" #: languages/vue.php:1316 msgid "Uploading file..." msgstr "Téléversement du fichier…" #: languages/vue.php:1313 msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings." msgstr "Utilisez le bouton ci-dessous pour exporter un fichier qui contiendra vos réglages MonsterInsights." #: languages/vue.php:1307 msgid "Please choose a file to import" msgstr "Veuillez choisir un fichier à importer" #: languages/vue.php:1298 msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install." msgstr "Exportez les réglages pour les importer sur une autre installation de MonsterInsights." #: languages/vue.php:1292 msgid "Import settings from another MonsterInsights website." msgstr "Importez les réglages d’un autre site avec MonsterInsights." #: languages/vue.php:668 msgid "Cross Domain Tracking" msgstr "Suivi inter-domaines" #. Translators: Example domain. #: languages/vue.php:661 msgid "Domain (example: %s)" msgstr "Domaine (exemple : %s)" #: languages/vue.php:657 msgid "Add domain" msgstr "Ajouter un domaine" #: languages/vue.php:1859 msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Pourcentage de visites d’une page uniquement (ou sessions web). C’est le nombre de visites pour lesquelles une personne qui votre site après la page d’atterrissage, sans naviguer plus loin." #: languages/vue.php:1850 msgid "Top 10 Referrals" msgstr "Top 10 des sites référents" #: languages/vue.php:2914 msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module non désactivé." #: languages/vue.php:465 msgid "Search Addons" msgstr "Rechercher des modules complémentaires" #: languages/vue.php:541 msgid "Real-Time" msgstr "Temps réel" #. Translators: Placeholder is replaced with WPForms. #: languages/vue.php:513 msgid "Recommended Plugin: %s" msgstr "Extension recommandée : %s" #: languages/vue.php:331 msgid "Import Export" msgstr "Importer Exporter" #: languages/vue.php:1048 msgid "Total Add/Remove" msgstr "Ajouter/Retirer du total" #: languages/vue.php:1045 msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue." msgstr "Cette liste affiche les sites référents les plus efficaces en termes de produits vendus." #: languages/vue.php:1042 msgid "Top Conversion Sources" msgstr "Sources de conversion les plus importantes" #: languages/vue.php:1039 msgid "This list shows the top selling products on your website." msgstr "Cette liste affiche les produits les plus vendus sur votre site." #: languages/vue.php:1036 msgid "Top Products" msgstr "Produits les plus achetés" #: languages/vue.php:1033 msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most." msgstr "Cette liste affiche les liens de téléchargement les plus cliqués par vos visiteurs." #: languages/vue.php:1030 msgid "Top Download Links" msgstr "Liens de téléchargement les plus cliqués" #: languages/vue.php:1027 msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on." msgstr "Cette liste affiche les liens affiliés les plus cliqués par vos visiteurs." #: languages/vue.php:1024 msgid "Top Affiliate Links" msgstr "Liens affiliés les plus cliqués" #: languages/vue.php:1021 msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website." msgstr "Cette liste affiche les liens les plus cliqués, qui mènent à un autre site." #: languages/vue.php:1018 msgid "Top Outbound Links" msgstr "Liens sortants les plus cliqués" #: languages/vue.php:1015 msgid "This list shows the top pages users exit your website from." msgstr "Cette liste affiche les pages de sortie les plus utilisées par les utilisateurs de votre site." #: languages/vue.php:1012 msgid "Top Exit Pages" msgstr "Pages de sortie les plus populaires" #: languages/vue.php:1009 msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website." msgstr "Cette liste affiche les pages d’atterrissage les plus populaires pour une première visite sur votre site." #: languages/vue.php:1006 msgid "Top Landing Pages" msgstr "Pages d’atterrissage les plus populaires" #: languages/vue.php:985 msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website." msgstr "Cette liste affiche le nombre de sessions qu’il a fallu avant que les utilisateurs achètent un produit depuis votre site." #: languages/vue.php:982 msgid "Sessions to Purchase" msgstr "Sessions avant achat" #: languages/vue.php:979 msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site." msgstr "Cette liste affiche le nombre de jours depuis la première visite qu’il a fallu pour chaque utilisateur avant d’acheter des produits depuis votre site." #: languages/vue.php:976 msgid "Time to Purchase" msgstr "Délai avant achat" #: languages/vue.php:489 msgid "Publishers Report" msgstr "Rapport éditorial" #: languages/vue.php:38 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter…" #: languages/vue.php:2797 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: languages/vue.php:230 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Passez à la version PRO" #: languages/vue.php:108 msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )" msgstr "Consultez le rapport d’audience démographique (âge/sexe/intérêts)" #: languages/vue.php:105 msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions" msgstr "Consultez vos téléchargements les plus populaires et améliorez les conversions" #: languages/vue.php:102 msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on what's working" msgstr "Consultez vos liens affiliés les plus cliqués et concentrez-vous sur ceux qui génèrent du chiffre" #: languages/vue.php:99 msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities" msgstr "Consultez vos liens externes les plus cliqués pour découvrir de nouvelles opportunités de revenus" #: languages/vue.php:96 msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment" msgstr "Consultez vos pages de sortie les plus populaires pour réduire le taux d’abandon" #: languages/vue.php:93 msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Enagement" msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage les plus populaires pour améliorer l’engagement" #: languages/vue.php:48 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial de MonsterInsights vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de visites afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions." #: languages/vue.php:51 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters" msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte" #: languages/vue.php:45 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters" msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte" #: languages/vue.php:14 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez réessayer." #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:1727 msgid "Unique %s Sessions" msgstr "Sessions %s uniques" #: languages/vue.php:203 msgid "Overview Report" msgstr "Rapport général" #: languages/vue.php:1708 msgid "Show Overview Reports" msgstr "Afficher les rapports généraux" #: languages/vue.php:1714 msgid "Show eCommerce Reports" msgstr "Afficher les rapports e-commerce" #: languages/vue.php:1711 msgid "Show Publishers Reports" msgstr "Afficher les rapports éditoriaux" #: languages/vue.php:1720 msgid "Show in widget mode" msgstr "Afficher en mode widget" #: languages/vue.php:2322 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et économisez 50% !" #: languages/vue.php:2319 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!" msgstr "Il est facile de doubler le trafic et les ventes d’un site lorsque l’on sait exactement comment les visiteurs le trouvent et l’utilisent. MonsterInsights Pro vous montre les stats dont vous avez besoin !" #: languages/vue.php:2316 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents" #: languages/vue.php:2828 msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)" msgstr "Ou saisissez manuellement un code UA (fonctionnalités limitées)" #: languages/vue.php:1671 msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers." msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX où les X sont des chiffres." #: languages/vue.php:587 msgid "Refreshing Addons" msgstr "Rafraîchissement des modules" #: languages/vue.php:581 msgid "No addons found." msgstr "Aucun module trouvé." #: languages/vue.php:492 msgid "eCommerce Report" msgstr "Rapport e-commerce" #: languages/vue.php:495 msgid "Search Console Report" msgstr "Rapport Search Console" #: languages/vue.php:498 msgid "Dimensions Report" msgstr "Rapport des dimensions" #: languages/vue.php:2146 msgid "View All Real-Time Traffic by City" msgstr "Voir tout le trafic par ville en temps réel" #: languages/vue.php:2143 msgid "View All Real-Time Traffic by Country" msgstr "Voir tous le trafic par pays en temps réel" #: languages/vue.php:2140 msgid "View All Real-Time Traffic Sources" msgstr "Voir toutes les sources de trafic en temps réel" #: languages/vue.php:2137 msgid "View All Real-Time Pageviews" msgstr "Voir toutes les pages vue en temps réel" #: languages/vue.php:2134 msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site." msgstr "Cette lise affiche les pages les plus populaires qui sont actuellement consultées sur votre site." #: languages/vue.php:2131 msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes." msgstr "Ce graphique affiche le nombre de pages vues pour chacune des dernières 30 minutes." #: languages/vue.php:2128 msgid "This is the number of active users currently on your site." msgstr "C’est le nombre d’utilisateurs actuellement actifs sur votre site." #: languages/vue.php:2125 msgid "Percent of Total" msgstr "Pourcentage du total" #: languages/vue.php:2122 msgid "Pageview Count" msgstr "Compteur de pages vues" #: languages/vue.php:2119 msgid "Page" msgstr "Page" #: languages/vue.php:2116 msgid "No pageviews currently." msgstr "Aucune page vue actuellement." #: languages/vue.php:2113 msgid "Top Pages" msgstr "Top pages" #. Translators: Number of unique pageviews. #: languages/vue.php:1731 msgid "Unique %s Pageviews" msgstr "Pages vues %s uniques" #: languages/vue.php:2110 msgid "Pageviews Per Minute" msgstr "Pages vues par minute" #: languages/vue.php:2107 msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)." msgstr "Il n’y a pas besoin de rafraîchir votre navigateur (cela n’aura aucune effet)." #: languages/vue.php:2104 msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available." msgstr "Les dernières données seront automatiquement affichées sur cette page, une fois disponibles." #. Translators: Number of seconds that have passed since the report was #. refreshed. #: languages/vue.php:2101 msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago." msgstr "Le rapport en temps réel a été mis à jour il y a %s secondes." #: languages/vue.php:2097 msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds." msgstr "Le rapport en temps réel est mis à jour approximativement toutes les 60 secondes." #: languages/vue.php:2091 msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later." msgstr "Le graphique en temps réel des visiteurs n’est actuellement pas disponible pour ce site. Veuillez réessayer ultérieurement." #: languages/vue.php:2088 msgid "Active users on site" msgstr "Utilisateurs actifs sur le site" #: languages/vue.php:2085 msgid "Right Now" msgstr "Actuellement" #: languages/vue.php:505 msgid "Real-Time Report" msgstr "Rapport en temps réel " #: languages/vue.php:501 msgid "Forms Report" msgstr "Rapport des formulaires" #: includes/admin/pages/settings.php:118 msgid "View supported browsers" msgstr "Voir les navigateurs compatibles" #: includes/admin/pages/settings.php:116 msgid "You are using a browser which is no longer supported by MonsterInsights. Please update or use another browser in order to access the plugin settings." msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’est plus pris en charge par MonsterInsights. Veuillez le mettre à jour ou utiliser un autre navigateur afin d’accéder aux réglages de l’extension." #: includes/admin/pages/settings.php:115 msgid "Your browser version is not supported" msgstr "La version de votre navigateur n’est pas prise en charge" #: includes/admin/pages/settings.php:111 msgid "Resolve This Issue" msgstr "Résoudre ce problème" #: includes/admin/pages/settings.php:108 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the MonsterInsights support team." msgstr "Copiez le message d’erreur ci-dessus et collez-le dans un message adressé au support de MonsterInsights." #: includes/admin/pages/settings.php:90 msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which MonsterInsights is crafted in to give you the best experience possible." msgstr "Il semble qu’il y ait un souci avec l’exécution de Javascript sur votre site, dont MonsterInsights a besoin pour vous donner la meilleure expérience possible." #: includes/admin/pages/settings.php:89 msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load" msgstr "Oups ! Il semblerait que Javascript ne se soit pas chargé" #: languages/vue.php:1310 msgid "Use the filepicker below to select the settings export file from another site." msgstr "Utilisez le sélecteur de fichiers ci-dessous pour sélectionner l’export des réglages d’un autre site." #. Translators: Placeholders add the current WordPress version and links to the #. MonsterInsights blog #: includes/admin/admin.php:348 msgid "Your site is running an outdated version of WordPress (%1$s).%4$sMonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.%4$sUpdating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install.%4$s%2$sLearn more about updating WordPress%3$s" msgstr "Votre site utilise une version obsolète de WordPress (%1$s).%4$sMonsterInsights ne prend plus en charge les versions de WordPress inférieures à 4.6 en avril 2019.%4$sMettre à jour WordPress prend quelques minutes et résoudra de nombreux bogues qui existent dans votre installation WordPress.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de WordPress%3$s" #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:340 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis avril 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s" #. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple #. tracking codes" text bold & adding a link to support. #: includes/helpers.php:1267 msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-MonsterInsights ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s." msgstr "%1$sNous avons détecté plusieurs codes de suivi%2$s ! Vous devriez retirer tous ceux qui ne sont pas gérés par MonsterInsights. Si vous avez besoin d’aide pour les trouver, %3$sveuillez lire cet article%4$s." #. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a #. caching plugin" text bold. #: includes/helpers.php:1264 msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s." msgstr "%1$sNous avons détecté l’utilisation d’une extension de cache ou un cache hébergeur.%2$s Assurez-vous de le purger pour que le code de suivi apparaisse sur toutes les publications. %3$s(Consultez ce guide pour savoir comment purger le cache)%4$s." #: includes/admin/ajax.php:55 includes/admin/routes.php:708 #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:244 msgid "You are not allowed to install plugins" msgstr "Vous n’avez pas le droit d’installer des extensions" #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:163 msgid "MonsterInsights › Onboarding Wizard" msgstr "MonsterInsights › Assistant d’installation" #: languages/vue.php:186 msgid "Loading settings" msgstr "Chargement des réglages" #: languages/vue.php:1692 msgid "Loading Settings" msgstr "Chargement des réglages" #: languages/vue.php:1705 msgid "Could Not Save Changes" msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications" #: languages/vue.php:1698 msgid "Settings Updated" msgstr "Réglages mis à jour" #: languages/vue.php:1695 msgid "Saving Changes..." msgstr "Enregistrement des modifications…" #: languages/vue.php:1774 msgid "Learn more about updating WordPress" msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de WordPress" #: languages/vue.php:1767 msgid "Yikes! WordPress Update Required" msgstr "Mince ! Mise à jour de WordPress requise" #: languages/vue.php:1764 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP" #: languages/vue.php:1757 msgid "Yikes! PHP Update Required" msgstr "Mince ! Mise à jour de PHP requise" #: languages/vue.php:1561 msgid "Continue & Install WPForms" msgstr "Continuer et installer WPForms" #: languages/vue.php:1558 msgid "Skip this Step" msgstr "Ignorer cette étape" #: languages/vue.php:1555 msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!" msgstr "WPForms vous permet de créer de beaux formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, etc… sur votre site en quelques minutes !" #: languages/vue.php:1549 msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market." msgstr "Conçu par l’équipe de MonsterInsights, WPForms est l’extension de formulaire la plus accessible du marché." #: languages/vue.php:1546 msgid "MonsterInsights Recommends WPForms" msgstr "MonsterInsights vous recommande WPForms" #: languages/vue.php:1543 msgid "Ecommerce" msgstr "E-commerce" #: languages/vue.php:1536 msgid "Business Website" msgstr "Site vitrine" #: languages/vue.php:1533 msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice." msgstr "Nous vous recommanderons les réglages optimaux pour MonsterInsights en fonction de votre choix." #: languages/vue.php:1530 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site ?" #: languages/vue.php:1527 msgid "Save and Continue" msgstr "Enregistrer et continuer" #: languages/vue.php:1524 msgid "Let's get you set up." msgstr "Préparons-nous." #: languages/vue.php:1521 msgid "Welcome to MonsterInsights!" msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights !" #: languages/vue.php:1585 msgid "Checking your website..." msgstr "Vérification de votre site…" #: languages/vue.php:1582 msgid "Finish Setup & Exit Wizard" msgstr "Finir la configuration et quitter l’assitant" #: languages/vue.php:1571 msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data." msgstr "MonsterInsights est configuré et prêt à l’utilisation. Nous avons vérifié que votre code de suivi est bien déployé et collecte les données." #: languages/vue.php:1568 msgid "Awesome, You're All Set!" msgstr "Super, tout est prêt !" #: languages/vue.php:1651 msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights" msgstr "L’attribution améliorée de lien est activée lors de la configuration de MonsterInsights" #: languages/vue.php:1648 msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights" msgstr "Le suivi d’évènements est activé lors de la configuration de MonsterInsights" #: languages/vue.php:1642 msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights's reports in the WordPress admin area." msgstr "Ces rôles utilisateur pourront accéder aux rapports MonsterInsights dans l’administration de WordPress." #: languages/vue.php:1639 msgid "Who Can See Reports" msgstr "Qui peut voir les rapports" #: languages/vue.php:1636 msgid "Affiliate Link Tracking" msgstr "Suivi des liens affiliés" #: languages/vue.php:1633 msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard." msgstr "MonsterInsights vous aide à suivre automatiquement les liens affiliés qui ressemblent à des URL internes comme exemple.com/go/ ou exemple.com/aff/. Vous pouvez ajouter votre structure d’URL personnalisée dans les réglages, une fois l’assistant de configuration terminé." #: languages/vue.php:1630 msgid "Helps you increase affiliate revenue." msgstr "Vous aide à augmenter vos revenus affiliés." #: languages/vue.php:1627 msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel." msgstr "MonsterInsights suivra automatiquement les téléchargements de fichiers à partir des liens insérés sur votre site. Vous pourrez par exemple déterminer combien de visiteurs ont téléchargé un PDF ou un autre fichier sur votre site. MonsterInsights rend cette tâche facile et sans utiliser de code ! Vous pouvez personnaliser les types de fichiers à suivre dans les réglages." #: languages/vue.php:1624 msgid "Helps you see file downloads data." msgstr "Vous aide à mesurer les téléchargements." #: languages/vue.php:1621 msgid "File Download Tracking" msgstr "Suivi de téléchargement de fichier" #: languages/vue.php:1618 msgid "To ensure you get the latest bugfixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself." msgstr "Pour profiter des derniers correctifs et mises à jour de sécurité, sans perdre de temps à se connecter à votre site WordPress pour faire les mises à jour, MonsterInsights vous propose de les faire automatiquement." #: languages/vue.php:1615 msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released." msgstr "Obtenez les dernières fonctionnalités, les correctifs et les mises à jour de sécurité dès leur sortie." #: languages/vue.php:1612 msgid "Install Updates Automatically" msgstr "Installer les mises à jour automatiquement" #: languages/vue.php:1609 msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate." msgstr "MonsterInsights aidera automatiquement Google à déterminer quels liens sont uniques et où ils se trouvent dans vos pages pour que vos rapports de comportement Analytics soient plus précis." #: languages/vue.php:1606 msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics." msgstr "Améliore la précision de vos statistiques comportementales." #: languages/vue.php:1600 msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code." msgstr "MonsterInsights utilise un système avancé qui détecte les liens sortants, de téléchargement, affiliés, de téléphone, d’e-mail, etc… automatiquement. Nous faisons le travail à votre place, pas besoin de code." #: languages/vue.php:1597 msgid "Must have for all click tracking on site." msgstr "Indispensable pour suivre tous les clics sur un site." #: languages/vue.php:1594 msgid "Events Tracking" msgstr "Suivi d’évènements" #: languages/vue.php:1591 msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration." msgstr "MonsterInsights vous recommande les réglages suivants en fonction de votre configuration." #: languages/vue.php:1588 msgid "Recommended Settings" msgstr "Réglages recommandés" #: languages/vue.php:1645 msgid "Save and continue" msgstr "Enregistrer et continuer" #: languages/vue.php:1689 msgid "View all MonsterInsights addons" msgstr "Voir tous les modules MonsterInsights" #: languages/vue.php:1686 msgid "Other Addons" msgstr "Autres modules complémentaires" #: languages/vue.php:1683 msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!" msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, pensez à passer en version Pro. En tant qu’utilisateur estimé de MonsterInsights Lite, vous obtiendrez 50% de réduction, automatiquement appliqués lors de la commande !" #: languages/vue.php:1680 msgid "Recommended Addons" msgstr "Modules recommandés" #: languages/vue.php:1660 msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter." msgstr "MonsterInsights connecte Google Analytics à WordPress et vous montre les stats qui comptent." #: languages/vue.php:1657 msgid "Connect MonsterInsights to Your Website" msgstr "Connectez MonsterInsights à votre site" #: languages/vue.php:2015 msgid "Help us better understand our users and their website needs." msgstr "Aidez-nous à mieux comprendre nos utilisateurs et leur besoin." #: languages/vue.php:2012 msgid "Help Us Improve" msgstr "Aidez-nous à nous améliorer" #: languages/vue.php:2171 msgid "Skip and Keep Connection" msgstr "Ignorer et conserver la connexion" #: languages/vue.php:2162 msgid "Active profile" msgstr "Profil actif" #: languages/vue.php:2159 msgid "Website profile" msgstr "Profil de site" #: languages/vue.php:459 msgid "Exit Setup" msgstr "Quitter la configuration" #: languages/vue.php:2000 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:34 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passez en version Pro" #: languages/vue.php:436 includes/admin/admin.php:287 #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device.php:43 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:43 #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:95 #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:30 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:39 #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:44 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: languages/vue.php:371 msgid "Conversions" msgstr "Conversions" #: languages/vue.php:368 msgid "Publisher" msgstr "Éditorial" #: languages/vue.php:1210 msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links." msgstr "Notre suivi de lien affilié fonctionne en assignant un chemin aux liens internes pour les compter comme liens externes." #: languages/vue.php:1200 msgid "Label can't contain any spaces" msgstr "Un libellé ne peut pas contenir d’espace" #. Translators: Example label (aff). #: languages/vue.php:1196 msgid "Label (example: %s)" msgstr "Libellé (exemple : %s)" #: languages/vue.php:1191 msgid "Path has to start with a / and have no spaces" msgstr "Le chemin doit commencer avec un / et ne doit pas contenir d’espace" #. Translators: Example path (/go/). #: languages/vue.php:1187 msgid "Path (example: %s)" msgstr "Chemin (exemple : %s)" #: languages/vue.php:388 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Lancer l’assistant de configuration" #: languages/vue.php:575 msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)." msgstr "Utilisez notre assistant de configuration pour correctement lier et régler Google Analytics à WordPress (en quelques clics)." #: languages/vue.php:572 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #: languages/vue.php:557 msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account." msgstr "Vous serez redirigé·e vers le site de MonsterInsights où vous devrez connecter votre compte Analytics." #: languages/vue.php:554 msgid "Connect Google Analytics + WordPress" msgstr "Connectez Google Analytics + WordPress" #: languages/vue.php:618 msgid "Enable Tag Links in RSS" msgstr "Activer le marquage des liens dans les flux RSS" #: languages/vue.php:615 msgid "Enable allowLinker" msgstr "Activer allowLinker" #: languages/vue.php:612 msgid "Enable allowAnchor" msgstr "Activer allowAnchor" #: languages/vue.php:609 msgid "Enable Anchor Tracking" msgstr "Activer le suivi d’ancre" #: languages/vue.php:1389 msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard." msgstr "Le module complémentaire e-commerce facilite la mise en place du suivi e-commerce amélioré, afin de voir vos indicateurs clés comme les revenus, le taux de conversion, le panier moyen, les meilleures ventes, les sites référents les plus populaires, le tout dans un seul rapport dans votre tableau de bord WordPress." #: languages/vue.php:1386 msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence" msgstr "Activez le suivi e-commerce et développez votre activité avec confiance" #: languages/vue.php:1380 msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS" msgstr "INTÉGRATION 1-CLIC" #: languages/vue.php:1377 msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report" msgstr "Obtenez les réponses à toutes vos questions e-commerce en un seul rapport" #: languages/vue.php:1374 msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place" msgstr "Consultez tous les indicateurs clés de votre boutique en un endroit" #: languages/vue.php:1081 msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more" msgstr "Ajoutez des dimensions personnalisées et suivez les auteurs les plus populaires de votre site, quels types de publications obtiennent le plus de trafic, et plus encore" #: languages/vue.php:1075 msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate." msgstr "Sachez qui voit et remplir vos formulaires, afin d’optimiser leur taux de conversion." #: languages/vue.php:885 msgid "Forms Tracking" msgstr "Suivi de formulaires" #: languages/vue.php:1167 msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting." msgstr "Vous devez avoir la capacité « unfiltered_html » pour voir/modifier ce réglage." #: languages/vue.php:1148 msgid "Exclude These User Roles From Tracking" msgstr "Exclure ces rôles utilisateur du suivi" #: languages/vue.php:1142 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel." msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront consulter et modifier les réglages." #: languages/vue.php:1139 msgid "Allow These User Roles to Save Settings" msgstr "Permettre à ces rôles utilisateurs de modifier les réglages" #: languages/vue.php:1136 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins de ces rôles pourront voir les rapports, tout comme les utilisateurs qui ont la capacité « manage_options »." #: languages/vue.php:1133 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports." msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront voir les rapports." #: languages/vue.php:1130 msgid "Allow These User Roles to See Reports" msgstr "Autoriser ces rôles utilisateurs à voir les rapports" #: languages/vue.php:1972 msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro." msgstr "Vous souhaitez développer votre audience avec les Instant Articles de Facebook ? Passez à MonsterInsights Pro." #: languages/vue.php:1969 msgid "Facebook Instant Articles" msgstr "Instant Articles de Facebook" #: languages/vue.php:1975 msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking." msgstr "Vous souhaitez suivre les utilisateurs qui visitent vos pages AMP ? En passant à MonsterInsights Pro, vous pourrez le faire." #: languages/vue.php:2379 msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue." msgstr "Ajoutez le suivi de pubs pour voir qui clique sur votre liens sponsorisés Google Ads, afin de développer vos revenus." #: languages/vue.php:2376 msgid "Ads Tracking" msgstr "Suivi de pubs" #: languages/vue.php:2174 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" #: languages/vue.php:2834 msgid "Disconnect MonsterInsights" msgstr "Déconnecter MonsterInsights" #: languages/vue.php:2168 msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below." msgstr "Si vous souhaitez utiliser un profil différent sur ce sous-site, vous pouvez vous authentifier ci-dessous." #: languages/vue.php:2165 msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite." msgstr "Votre profil de site a été réglé au niveau du réseau de votre multisite WordPress." #: languages/vue.php:2825 msgid "Active Profile" msgstr "Profil actif" #: languages/vue.php:2822 msgid "Website Profile" msgstr "Profil de site" #: languages/vue.php:400 msgid "Reconnect MonsterInsights" msgstr "Reconnecter MonsterInsights" #: languages/vue.php:2156 msgid "Connect MonsterInsights" msgstr "Connecter MonsterInsights" #: languages/vue.php:406 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: languages/vue.php:2807 msgid "Verifying Credentials" msgstr "Vérification des identifiants" #: languages/vue.php:403 msgid "Re-Authenticating" msgstr "Ré-authentification" #: languages/vue.php:1984 msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization." msgstr "Ajustez la taille d’échantillon afin de ne pas dépasser les limites de traitement de Google Analytics. Cela peut aussi être utilisé pour activer Google Optimize pour des tests A/B et de la personnalisation." #: languages/vue.php:1383 lite/includes/admin/helpers.php:83 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro" msgstr "Passez à MonsterInsights Pro" #: languages/vue.php:1799 msgid "SEO Score Tracking" msgstr "Suivi du score SEO" #: languages/vue.php:290 msgid "Form Conversions" msgstr "Conversions des formulaires" #: languages/vue.php:296 msgid "Author Tracking" msgstr "Suivi des auteurs" #: languages/vue.php:1793 msgid "Banner Ads" msgstr "Bannières de pubs" #: languages/vue.php:1790 msgid "Enhanced Ecommerce" msgstr "E-commerce amélioré" #: languages/vue.php:1787 msgid "Dashboard widget" msgstr "Widget de tableau de bord" #. Translators: Gets replaced with the coupon code. #: languages/vue.php:1784 msgid "Use coupon code %s to get 50%% off." msgstr "Utilisez le code promo %s pour obtenir -50%%." #: languages/vue.php:1780 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features." msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et débloquez toutes les fonctionnalités géniales." #: languages/vue.php:1777 msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user." msgstr "Merci d’être un utilisateur loyal de MonsterInsights Lite." #: languages/vue.php:1993 msgid "Allow usage tracking" msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation" #: languages/vue.php:1987 msgid "Usage Tracking" msgstr "Suivi d’utilisation" #: languages/vue.php:561 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: languages/vue.php:2044 msgid "The value entered does not match the required format" msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas au format requis" #: languages/vue.php:2041 msgid "Reset to default" msgstr "Réinitialiser" #: languages/vue.php:2009 msgid "No options available" msgstr "Aucune option disponible" #: languages/vue.php:1966 msgid "Remove row" msgstr "Retirer la ligne" #: languages/vue.php:1963 msgid "Add Another Link Path" msgstr "Ajouter un autre chemin de lien" #: languages/vue.php:2939 msgid "You appear to be offline. Settings not saved." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Réglages non enregistrés." #: languages/vue.php:2153 msgid "You appear to be offline." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne." #: languages/vue.php:2900 msgid "You appear to be offline. WPForms not installed." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. WPForms non installé." #: languages/vue.php:2928 msgid "You appear to be offline. Addon not installed." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non installé." #: languages/vue.php:2907 msgid "You appear to be offline. Addon not activated." msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non activé." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:211 msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data." msgstr "Remarque : MonsterInsights ne vous « suit » pas en tant qu’administrateur connecté afin de ne pas compter les propriétaires de site dans leurs propres statistiques de Google Analytics." #: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22 msgid "Real Time" msgstr "Temps réel" #: includes/helpers.php:507 msgid "Macedonia (FYROM)" msgstr "Macédoine (ARYM)" #: includes/api-request.php:421 msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site." msgstr "Raison : L’API était inaccessible car aucun hôte externe n’est autorisé sur ce site." #: includes/api-request.php:416 includes/api-request.php:438 msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed." msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l'appel à Google a échoué." #: includes/api-request.php:401 msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist." msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l’URL d’API est sur la liste noire HTTP de WordPress." #: includes/api-request.php:388 msgid "Reason: The API was unreachable because the Airplane Mode plugin is active." msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l’extension Airplane Mode est active." #. Translators: Placeholder gets replaced with the error message. #: includes/api-request.php:192 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s" msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Veuillez contacter votre hébergeur pour corriger ce problème. %s" #: includes/admin/api-auth.php:394 msgid "Verify auth key not passed" msgstr "La clé d’authentification Verify n’a pas été transmise" #: languages/vue.php:1723 msgid "Show in full-width mode" msgstr "Afficher en mode pleine largeur" #. Translators: Number of days in interval. #: languages/vue.php:523 msgid "Last %s days" msgstr "Les %s derniers jours" #: languages/vue.php:715 msgid "Visit addons page" msgstr "Visitez la page des modules" #. Author URI of the plugin msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0" msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0" msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0" #: includes/admin/review.php:137 msgid "I already did" msgstr "Je l’ai déjà fait" #: includes/admin/review.php:136 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Non, peut-être plus tard" #: includes/admin/review.php:135 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, vous le méritez" #: includes/admin/review.php:133 msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of MonsterInsights" msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-fondateur de MonsterInsights" #: languages/vue.php:565 msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes." msgstr "Masque les annonces de l’extension et les détails de mise à jour. Cela inclut les avertissements que nous utilisons pour informer sur les configurations obsolètes et les modifications requises." #: languages/vue.php:569 msgid "Hide Announcements" msgstr "Masquer les annonces" #: languages/vue.php:2863 msgid "" "The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n" " and other privacy regulations." msgstr "" "Le module MonsterInsights « Conformité UE » vous permet d’améliorer votre \n" "conformité avec le RGPD et les autres lois sur les données personnelles." #: languages/vue.php:2867 msgid "EU Compliance" msgstr "Conformité UE" #: googleanalytics.php:594 msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s." msgstr "Veuillez désinstaller et supprimer MonsterInsights Pro avant d’activer la version gratuite. Cette dernière n’a pas été activée. %1$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%2$s." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:301 msgid "because you are not being tracked." msgstr "parce que vous n’êtes pas suivi·e." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:301 msgid "Not running function" msgstr "Fonction actuellement pas en cours d’exécution" #: languages/vue.php:1057 msgid "Sessions" msgstr "Sessions" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:403 msgid "Important: You are currently using manual UA code output. We highly recommend %1$sauthenticating with MonsterInsights%2$s so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features." msgstr "Important : Vous utilisez actuellement le code UA manuel. Nous vous recommandons vivement de vous %1$sauthentifier avec MonsterInsights%2$s afin de profiter de notre nouvelle zone de rapport et de profitez des nouvelles fonctionnalités." #: languages/vue.php:532 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: languages/vue.php:529 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22 msgid "Publishers" msgstr "Éditorial" #: languages/vue.php:535 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:214 msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role." msgstr "Remarque : Le propriétaire du site a désactivé le suivi Google Analytics pour votre rôle utilisateur." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:208 msgid "Note: MonsterInsights is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the MonsterInsights settings panel." msgstr "Remarque : MonsterInsights n’est actuellement pas configuré sur ce site. Le propriétaire doit authentifier son compte Google Analytics dans les réglages de MonsterInsights. " #: includes/api-request.php:330 msgid "Improper API request." msgstr "Requête d’API incorrecte." #. Translators: placeholder adds the response code and response message. #: includes/api-request.php:317 includes/api-request.php:322 msgid "The API returned a <strong>%1$d</strong> response with this message: <strong>%2$s</strong>" msgstr "L’API a renvoyé une réponse <strong>%1$d</strong> avec ce message : <strong>%2$s</strong>" #. Translators: placeholder adds the response code. #: includes/api-request.php:312 msgid "The API returned a <strong>%s</strong> response" msgstr "L’API a renvoyé une réponse <strong>%s</strong>" #: includes/api-request.php:307 msgid "The API was unreachable." msgstr "L’API était inaccessible." #: includes/api-request.php:194 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue." msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Contactez votre hébergeur pour régler ce problème." #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:677 msgid "unique" msgstr "unique" #: languages/vue.php:1856 msgid "View Full Posts/Pages Report" msgstr "Voir le rapport complet des articles/pages" #: languages/vue.php:2307 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: languages/vue.php:991 msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website." msgstr "Cette liste répertorie les articles et les pages les plus consultés de votre site." #: languages/vue.php:988 msgid "Top Posts/Pages" msgstr "Top articles/pages" #: languages/vue.php:1853 msgid "View All Referral Sources" msgstr "Afficher toutes les sources référentes" #: languages/vue.php:1865 msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic." msgstr "Cette liste affiche les principaux sites qui vous envoient du trafic, ce que l’on appelle également « trafic référent »." #: languages/vue.php:1847 msgid "View Countries Report" msgstr "Voir le rapport des pays" #: languages/vue.php:1862 msgid "This list shows the top countries your website visitors are from." msgstr "Cette liste répertorie les principaux pays d’où proviennent les visiteurs de votre site." #: languages/vue.php:1844 msgid "Top 10 Countries" msgstr "Top 10 des pays" #: languages/vue.php:1841 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: languages/vue.php:1838 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #: languages/vue.php:1835 msgid "Desktop" msgstr "Ordinateur" #: languages/vue.php:1003 msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site." msgstr "Ce graphique indique le pourcentage de vos sessions effectuées à l’aide d’un ordinateur (traditionnel ou portable), d’une tablette ou d’un appareil mobile." #: languages/vue.php:1000 msgid "Device Breakdown" msgstr "Détail par appareil" #: languages/vue.php:1832 msgid "Returning" msgstr "Connus" #: languages/vue.php:1829 msgid "New" msgstr "Nouveaux" #: languages/vue.php:997 msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors." msgstr "Ce graphique montre le pourcentage de vos sessions utilisateur provenant de nouveaux visiteurs par rapport aux visiteurs connus." #: languages/vue.php:994 msgid "New vs. Returning Visitors" msgstr "Nouveaux visiteurs VS visiteurs connus" #: languages/vue.php:1743 msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Pourcentage de visites sur une seule publication (ou sessions). Il s’agit du nombre de visites lors desquelles une personne quitte votre site après n’avoir visité qu’une seule page d’atterrissage." #: languages/vue.php:1740 msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions." msgstr "Durée totale de toutes les sessions (en secondes) par nombre de sessions." #: languages/vue.php:1746 msgid "Avg. Session Duration" msgstr "Durée moy. de session" #: languages/vue.php:1737 msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview." msgstr "Une page vue est définie comme une vue d’une page de votre site suivie par le code de suivi Analytics. Chaque actualisation d’une page est également une nouvelle page vue." #: languages/vue.php:1060 msgid "Pageviews" msgstr "Pages vues" #: languages/vue.php:2181 msgid "No change" msgstr "Pas de changement" #: languages/vue.php:1734 msgid "A session is the browsing session of a single user to your site." msgstr "Une session est la session de navigation d'un seul utilisateur sur votre site." #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:373 msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress." msgstr "Passez à la licence Pro est facile ! Pour ce faire, allez notre %1$spage de tarifs%2$s, achetez la licence souhaitée et suivez les %3$sinstructions fournies par e-mail%4$s. Cela ne vous prendra que quelques minutes pour débloquer le système de suivi le plus puissant, mais facile d’utilisation, pour WordPress." #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:366 msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a MonsterInsights license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team." msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Pour en profiter tout suite, procurez-vous une licence MonsterInsights qui vous donnera également accès à de puissants modules complémentaires, des rapports plus détaillés (et la possibilité de choisir les périodes étudiées), des fonctionnalités de suivi plus évoluées (comme le suivi UserID) et l’accès à notre fabuleuse équipe de support." #. Translators: Placeholder adds a smiley face. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:359 msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of MonsterInsights installed on your site. That's awesome!" msgstr "Salut ! %s Il semblerait que vous ayez la version gratuite de MonsterInsights installée sur votre site. C’est fantastique !" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:354 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:377 msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help." msgstr "Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider." #. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:350 msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on MonsterInsights.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process." msgstr "C’est facile ! Pour procéder à la mise à niveau, allez dans %1$sMy Account%2$s sur MonsterInsights.com, rendez-vous dans l’onglet des licences et cliquez sur « upgrade ». Nous avons également un %3$sguide pas à pas%4$s et imagé de la procédure." #. Translators: Placeholders add the report title and license level. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:343 msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access." msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Vous devrez passer à la version supérieure pour en profiter." #. Translators: License level and smiley. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:336 msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s" msgstr "" "Salut ! On dirait que avez la licence %1$s sur votre site.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t C’est fantastique ! %s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:330 msgid "(And Crush Your Competition?)" msgstr "(et écraser votre concurrence ?)" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:328 msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?" msgstr "Prêt à acquérir des super-pouvoirs d’analyse ?" #. Translators: Placeholders add the license level and the report title. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:316 msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report." msgstr "Vous avez actuellement une licence %1$s mais ce rapport nécessite d’être au moins à la licence %2$s pour voir le/la %3$s. Veuillez passer à la licence supérieure pour voir le rapport." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:266 msgid "You must authenticate with MonsterInsights to use reports." msgstr "Vous devez vous authentifier auprès de MonsterInsights pour utiliser les rapports." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:157 msgid "Invalid date range." msgstr "Plage de dates non valide." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:111 msgid "No data found" msgstr "Aucune donnée trouvée" #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:72 msgid "You do not have an active license. Please %1$scheck your license configuration.%2$s" msgstr "Vous ne disposez pas d’une licence active. %1$sVeuillez vérifier votre licence.%2$s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:64 msgid "The dashboard is disabled." msgstr "Le tableau de bord est désactivé." #: includes/admin/routes.php:648 includes/admin/routes.php:982 msgid "Unknown report. Try refreshing and retrying. Contact support if this issue persists." msgstr "Rapport inconnu. Essayez d’actualiser et de réessayer. Contactez le support si ce problème persiste." #: includes/admin/routes.php:642 includes/admin/routes.php:976 msgid "You must authenticate with MonsterInsights before you can view reports." msgstr "Vous devez vous authentifier auprès de MonsterInsights avant de pouvoir afficher les rapports." #: includes/admin/routes.php:634 includes/admin/routes.php:968 msgid "You can't view MonsterInsights reports due to license key errors." msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights en raison d’erreurs de clé de licence." #: includes/admin/routes.php:626 includes/admin/routes.php:960 msgid "You can't view MonsterInsights reports because you are not licensed." msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights car vous n’avez pas de licence." #: includes/admin/notification-event.php:308 includes/admin/routes.php:614 #: includes/admin/routes.php:948 msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports." msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights." #: languages/vue.php:2819 msgid "Verify Credentials" msgstr "Vérifier les informations d’identification" #: languages/vue.php:90 msgid "Loading new report data..." msgstr "Chargement de nouvelles données de rapport…" #: languages/vue.php:87 msgid "Refreshing Report" msgstr "Mettre à jour le rapport" #: languages/vue.php:2831 msgid "Force Deauthenticate" msgstr "Forcer la désauthentification" #: languages/vue.php:2810 msgid "Your site is connected to MonsterInsights!" msgstr "Votre site est bien connecté à MonsterInsights !" #: languages/vue.php:2816 msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore." msgstr "Vous avez déconnecté votre site de MonsterInsights. Votre site n’est plus suivi par Google Analytics et vous ne verrez plus de rapports." #: includes/admin/api-auth.php:446 msgid "Could not deauthenticate." msgstr "Dé-authentification impossible." #: includes/admin/api-auth.php:444 msgid "Successfully force deauthenticated." msgstr "Désauthentification forcée réussie." #: includes/admin/api-auth.php:441 msgid "Successfully deauthenticated." msgstr "Désauthentification réussie." #: includes/admin/api-auth.php:433 msgid "Cannot deauthenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings." msgstr "Impossible de se désauthentifier. Veuillez saisir une clé de licence active et valide pour MonsterInsights Pro dans les réglages." #: includes/admin/api-auth.php:425 includes/admin/api-auth.php:427 msgid "Cannot deauthenticate. You are not currently authed." msgstr "Impossible de se désauthentifier. Vous n’êtes actuellement pas autenthifié·e." #: includes/admin/api-auth.php:416 msgid "You don't have permission to deauthenticate MonsterInsights." msgstr "Vous n’avez pas les droits pour désauthentifier MonsterInsights." #: includes/admin/api-auth.php:386 msgid "Could not verify." msgstr "Impossible de vérifier." #: includes/admin/api-auth.php:384 msgid "Successfully verified." msgstr "Vérification terminée." #: includes/admin/api-auth.php:378 msgid "Cannot verify. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings." msgstr "Vérification impossible. Veuillez saisir une clé de licence active et valide pour MonsterInsights Pro dans les réglages." #: includes/admin/api-auth.php:370 includes/admin/api-auth.php:372 msgid "Cannot verify. Please authenticate." msgstr "Impossible de vérifier. Merci de vous authentifier." #: includes/admin/api-auth.php:361 msgid "You don't have permission to verify MonsterInsights." msgstr "Vous n’avez pas les droits pour vérifier MonsterInsights." #: includes/admin/api-auth.php:259 msgid "Cannot re-authenticate the network. Please authenticate on the network settings panel." msgstr "Impossible de ré-authentifier le réseau. Veuillez le faire dans les réglages du réseau." #: includes/admin/api-auth.php:257 msgid "Cannot re-authenticate. Please authenticate." msgstr "Impossible de se ré-authentifier. Merci de vous authentifier." #: includes/admin/api-auth.php:251 msgid "Cannot re-authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings." msgstr "Impossible de se ré-authentifier. Veuillez saisir une clé de licence active et valide pour MonsterInsights Pro dans les réglages." #: includes/admin/api-auth.php:240 msgid "You don't have permission to re-authenticate MonsterInsights." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour ré-authentifier MonsterInsights." #: includes/admin/api-auth.php:104 msgid "Cannot network authenticate. Please re-authenticate on the network settings panel." msgstr "Impossible d’authentifier le réseau. Veuillez le faire dans les réglages du réseau." #: includes/admin/api-auth.php:102 msgid "Cannot authenticate. Please re-authenticate." msgstr "Impossible de s’authentifier. Veuillez vous authentifier à nouveau." #: includes/admin/api-auth.php:96 msgid "Cannot authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings." msgstr "Impossible de s’authentifier. Veuillez saisir une clé de licence active et valide pour MonsterInsights Pro dans les réglages." #: includes/admin/api-auth.php:85 msgid "You don't have permission to authenticate MonsterInsights." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour authentifier MonsterInsights." #. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website. #: includes/admin/admin.php:459 includes/admin/admin.php:491 msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s" msgstr "%1$sObtenez MonsterInsights Pro%2$s" #: includes/admin/admin.php:323 msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente." #: includes/admin/admin.php:321 msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key." msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente." #. Translators: Adds a link to renew license. #: includes/admin/admin.php:319 msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s" #: languages/vue.php:2515 includes/admin/admin.php:314 msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente." #: languages/vue.php:2512 includes/admin/admin.php:312 msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key." msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente." #. Translators: Adds a link to the license renewal. #: languages/vue.php:2509 includes/admin/admin.php:310 msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s" #. Translators: Adds a link to retrieve the license. #: includes/admin/admin.php:299 msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s" msgstr "Avertissement : aucune clé de licence valide n’a été saisie pour MonsterInsights. Vous ne recevez actuellement aucune mise à jour et vous ne pouvez pas afficher les rapports. %1$sCliquez ici pour saisir votre clé de licence et commencer à recevoir des mises à jour et accéder aux rapports.%2$s" #: includes/admin/admin.php:167 msgid "MonsterInsights Knowledge Base" msgstr "Base de connaissances MonsterInsights" #: includes/admin/admin.php:94 includes/admin/admin.php:96 msgid "Network Settings:" msgstr "Réglages réseau :" #: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:45 #: includes/admin/admin.php:98 msgid "General Reports:" msgstr "Rapports généraux :" #: includes/admin/admin.php:37 msgid "General:" msgstr "Général :" #: languages/vue.php:743 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:348 msgid "Skip %s Deactivate" msgstr "Ignorer %s Désactiver" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:342 msgid "Submit %s Deactivate" msgstr "Envoyer %s Désactiver" #. Translators: Placeholder for the plugin name. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:322 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:" msgstr "Si vous avez un moment, veuillez nous dire pourquoi vous désactiver %s :" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:318 msgid "Quick Feedback" msgstr "Retour rapide" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:311 msgid "Please share the reason" msgstr "Veuillez nous donner la raison" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:310 msgid "Other" msgstr "Autre" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:307 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "C’est une désactivation temporaire" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:304 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:301 msgid "Please share which plugin" msgstr "Veuillez indiquer quelle extension" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:300 msgid "I'm switching to a different plugin" msgstr "Je compte utiliser une autre extension" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:297 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Je n’ai plus besoin de l’extension" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:172 msgid "Please select an option" msgstr "Veuillez choisir une option" #: languages/vue.php:1078 msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease." msgstr "Utilisez Google Optimize pour re-cibler vos visiteurs et effectuer des tests A/B facilement." #: languages/vue.php:299 msgid "Google Optimize" msgstr "Google Optimize" #: languages/vue.php:1796 msgid "Google AMP" msgstr "Google AMP" #: languages/vue.php:603 msgid "Link Attribution" msgstr "Attribution de lien" #: lite/includes/admin/tools.php:11 msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro, you can unlock the MonsterInsights URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns." msgstr "En optant pour MonsterInsights Pro, vous débloquerez le constructeur d’URL pour vous aider à mieux suivre vos campagnes de publicités ou e-mail." #: lite/includes/admin/tools.php:10 msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?" msgstr "Vous souhaitez encore plus de contrôle dans vos statistiques ?" #: lite/includes/admin/tools.php:12 msgid "Click here to Upgrade" msgstr "Cliquez ici pour passer en version Pro" #: languages/vue.php:642 msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes." msgstr "De nombreux thèmes WordPress « one-page » utilisent les ancres de navigation pour montrer des pages virtuelles. Le problème est qu’aux yeux de Google Analytics, cela ne représente qu’une seule et même page, ce qui fausse les statistiques. Cette fonctionnalité permet un suivi correct avec ces thèmes." #: languages/vue.php:1286 msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" #: includes/helpers.php:436 msgid "Czechia" msgstr "République Tchèque" #: includes/admin/routes.php:563 msgid "Please upload a file to import" msgstr "Veuillez téléverser un fichier" #: includes/admin/routes.php:554 msgid "Please upload a valid .json file" msgstr "Veuillez téléverser un fichier .json valide" #: languages/vue.php:1295 msgid "Export" msgstr "Export" #: languages/vue.php:1304 msgid "Export Settings" msgstr "Réglages d’export" #: languages/vue.php:1301 msgid "Import Settings" msgstr "Importer des réglages" #: languages/vue.php:1515 msgid "AdWords Auto-Tagging" msgstr "Marquage automatique Adwords" #: languages/vue.php:1512 msgid "About Traffic Source Dimensions" msgstr "À propos des dimensions de sources de trafic" #: languages/vue.php:1509 msgid "About the Referral Traffic Report" msgstr "À propos du rapport de trafic référent" #: languages/vue.php:1506 msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns" msgstr "Bonnes pratiques pour créer des campagnes personnalisées" #: languages/vue.php:1503 msgid "About Custom Campaigns" msgstr "À propos des campagnes personnalisées" #: languages/vue.php:1500 msgid "About Campaigns" msgstr "À propos des campagnes" #: languages/vue.php:1489 msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL." msgstr "Utilisé pour des tests A/B ou des publicités. Utilisez utm_content pour différencier des publicités ou des liens qui pointent vers la même URL." #: languages/vue.php:1483 msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad." msgstr "Utilisé pour des liens sponsorisés. Utilisez utm_term pour spécifier les mots-clés de la publicité." #: languages/vue.php:1477 msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign." msgstr "Utilisé pour l’étude de mots-clés. Utilisez utm_campaign pour identifier une campagne concernant un produit ou une thématique en particulier." #: languages/vue.php:1471 msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click." msgstr "Utilisez utm_medium pour identifier un support tel que l’e-mail ou les liens sponsorisés." #: languages/vue.php:1459 msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters." msgstr "Le tableau suivant vous donne une explication détaillée et un exemple de chaque paramètre de campagne." #: languages/vue.php:1431 msgid "Use Fragment" msgstr "Utilisez les fragments" #: languages/vue.php:1428 msgid "Enter something to differentiate ads" msgstr "Saisissez quelque chose pour différencier les publicités" #: languages/vue.php:1486 msgid "Campaign Content" msgstr "Contenu de la campagne" #: languages/vue.php:1425 msgid "Enter the paid keyword" msgstr "Saisissez le mot-clé acheté" #: languages/vue.php:1480 msgid "Campaign Term" msgstr "Terme de campagne" #: languages/vue.php:1474 msgid "Campaign Name" msgstr "Nom de la campagne" #: languages/vue.php:1468 msgid "Campaign Medium" msgstr "Support de la campagne" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:1410 msgid "Campaign Source %s" msgstr "Source de la campagne %s" #: languages/vue.php:378 msgid "URL Builder" msgstr "Générateur d’URL" #: languages/vue.php:1289 msgid "Import" msgstr "Import" #: languages/vue.php:1444 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papier" #: includes/admin/admin.php:54 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: includes/admin/admin.php:54 msgid "Tools:" msgstr "Outils :" #: includes/admin/routes.php:527 msgid "Invalid UA code" msgstr "Code UA invalide" #. Description of the plugin msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back." msgstr "La meilleure extension Google Analytics pour WordPress. Découvrez comment les internautes trouvent et utilisent votre site, pour mieux les faire revenir." #. Plugin Name of the plugin msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights - Google Analytics pour WordPress" #: includes/helpers.php:626 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/helpers.php:625 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: includes/helpers.php:624 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #: includes/helpers.php:623 msgid "Western Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/helpers.php:622 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/helpers.php:621 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis et Futuna" #: includes/helpers.php:620 msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "Îles Vierges des États-Unis" #: includes/helpers.php:619 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Îles Vierges britanniques" #: includes/helpers.php:618 msgid "Vietnam" msgstr "Viet Nam" #: includes/helpers.php:617 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/helpers.php:616 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/helpers.php:615 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #: includes/helpers.php:614 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" #: includes/helpers.php:613 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/helpers.php:612 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats Arabes Unis" #: includes/helpers.php:611 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: includes/helpers.php:610 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: includes/helpers.php:609 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/helpers.php:608 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turks et Caïques" #: includes/helpers.php:607 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: includes/helpers.php:606 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: includes/helpers.php:605 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: includes/helpers.php:604 includes/helpers.php:1667 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" #: includes/helpers.php:603 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/helpers.php:602 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/helpers.php:601 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/helpers.php:600 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:599 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: includes/helpers.php:598 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: includes/helpers.php:597 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: includes/helpers.php:596 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: includes/helpers.php:595 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrie" #: includes/helpers.php:594 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: includes/helpers.php:593 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: includes/helpers.php:592 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: includes/helpers.php:591 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard et Jan Mayen" #: includes/helpers.php:590 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/helpers.php:589 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: includes/helpers.php:588 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/helpers.php:587 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: includes/helpers.php:586 msgid "South Sudan" msgstr "Soudan du Sud" #: includes/helpers.php:585 msgid "South Korea" msgstr "Corée du Sud" #: includes/helpers.php:584 msgid "South Georgia" msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud" #: includes/helpers.php:583 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: includes/helpers.php:582 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: includes/helpers.php:581 msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" #: includes/helpers.php:580 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: includes/helpers.php:579 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovaquie" #: includes/helpers.php:578 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: includes/helpers.php:577 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/helpers.php:576 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/helpers.php:575 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #: includes/helpers.php:574 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: includes/helpers.php:573 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: includes/helpers.php:572 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" #: includes/helpers.php:571 msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #: includes/helpers.php:570 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" #: includes/helpers.php:569 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #: includes/helpers.php:568 msgid "Saint Martin (Dutch)" msgstr "Saint-Martin (Pays-Bas)" #: includes/helpers.php:567 msgid "Saint Martin (French)" msgstr "Saint-Martin (France)" #: includes/helpers.php:566 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: includes/helpers.php:565 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis" #: includes/helpers.php:564 msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: includes/helpers.php:563 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélémy" #: includes/helpers.php:562 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/helpers.php:561 msgid "Russian Federation" msgstr "Russie" #: includes/helpers.php:560 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: includes/helpers.php:559 msgid "Reunion Island" msgstr "Île de la Réunion" #: includes/helpers.php:558 msgid "Republic of Kosovo" msgstr "République du Kosovo" #: includes/helpers.php:557 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/helpers.php:556 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: includes/helpers.php:555 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/helpers.php:554 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: includes/helpers.php:553 msgid "Pitcairn Island" msgstr "Îles Pitcairn" #: includes/helpers.php:552 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: includes/helpers.php:551 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #: includes/helpers.php:550 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/helpers.php:549 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: includes/helpers.php:548 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/helpers.php:547 msgid "Palestinian Territories" msgstr "Palestine" #: includes/helpers.php:546 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: includes/helpers.php:545 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/helpers.php:544 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/helpers.php:543 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: includes/helpers.php:542 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" #: includes/helpers.php:541 msgid "North Korea" msgstr "Corée du Nord" #: includes/helpers.php:540 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" #: includes/helpers.php:539 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/helpers.php:538 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: includes/helpers.php:537 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/helpers.php:536 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/helpers.php:535 includes/helpers.php:1663 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #: includes/helpers.php:534 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: includes/helpers.php:533 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles néerlandaises" #: includes/helpers.php:532 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: includes/helpers.php:531 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: includes/helpers.php:530 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/helpers.php:529 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: includes/helpers.php:528 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/helpers.php:527 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/helpers.php:526 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: includes/helpers.php:525 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/helpers.php:524 msgid "Montenegro" msgstr "Monténégro" #: includes/helpers.php:523 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: includes/helpers.php:522 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/helpers.php:521 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavie" #: includes/helpers.php:520 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie" #: includes/helpers.php:519 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: includes/helpers.php:518 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/helpers.php:517 msgid "Mauritius" msgstr "Île Maurice" #: includes/helpers.php:516 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: includes/helpers.php:515 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/helpers.php:514 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #: includes/helpers.php:513 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: includes/helpers.php:512 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/helpers.php:511 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/helpers.php:510 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #: includes/helpers.php:509 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/helpers.php:508 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/helpers.php:506 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: includes/helpers.php:505 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: includes/helpers.php:504 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: includes/helpers.php:503 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/helpers.php:502 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libye" #: includes/helpers.php:501 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/helpers.php:500 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/helpers.php:499 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: includes/helpers.php:498 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: includes/helpers.php:497 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #: includes/helpers.php:496 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: includes/helpers.php:495 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: includes/helpers.php:494 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/helpers.php:493 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/helpers.php:492 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: includes/helpers.php:491 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: includes/helpers.php:490 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/helpers.php:489 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: includes/helpers.php:488 includes/helpers.php:1662 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: includes/helpers.php:487 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: includes/helpers.php:486 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: includes/helpers.php:485 msgid "Isle of Man" msgstr "Île de Man" #: includes/helpers.php:484 includes/helpers.php:1661 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: includes/helpers.php:483 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/helpers.php:482 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/helpers.php:481 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: includes/helpers.php:480 msgid "India" msgstr "Inde" #: includes/helpers.php:479 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: includes/helpers.php:478 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: includes/helpers.php:477 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/helpers.php:476 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/helpers.php:475 msgid "Holy See (City Vatican State)" msgstr "Vatican" #: includes/helpers.php:474 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Îles Heard-et-MacDonald" #: includes/helpers.php:473 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #: includes/helpers.php:472 includes/helpers.php:1660 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/helpers.php:471 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: includes/helpers.php:470 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: includes/helpers.php:469 msgid "Guernsey" msgstr "Guernesey" #: includes/helpers.php:468 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/helpers.php:467 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/helpers.php:466 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/helpers.php:465 includes/helpers.php:1659 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: includes/helpers.php:464 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #: includes/helpers.php:463 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/helpers.php:462 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/helpers.php:461 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: includes/helpers.php:460 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: includes/helpers.php:459 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: includes/helpers.php:458 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: includes/helpers.php:457 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/helpers.php:456 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres Australes Françaises" #: includes/helpers.php:455 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie Française" #: includes/helpers.php:454 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane" #: includes/helpers.php:453 msgid "France" msgstr "France" #: includes/helpers.php:452 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: includes/helpers.php:451 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: includes/helpers.php:450 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" #: includes/helpers.php:449 msgid "Falkland Islands" msgstr "Îles Malouines" #: includes/helpers.php:448 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: includes/helpers.php:447 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: includes/helpers.php:446 msgid "Eritrea" msgstr "Érythrée" #: includes/helpers.php:445 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #: includes/helpers.php:444 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée Équatoriale" #: includes/helpers.php:443 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #: includes/helpers.php:442 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" #: includes/helpers.php:441 msgid "East Timor" msgstr "Timor oriental" #: includes/helpers.php:440 msgid "Dominican Republic" msgstr "République Dominicaine" #: includes/helpers.php:439 includes/helpers.php:1658 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: includes/helpers.php:438 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/helpers.php:437 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: includes/helpers.php:435 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: includes/helpers.php:434 msgid "CuraÇao" msgstr "Curaçao" #: includes/helpers.php:433 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/helpers.php:432 msgid "Croatia/Hrvatska" msgstr "Croatie" #: includes/helpers.php:431 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Côte d'Ivoire" #: includes/helpers.php:430 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/helpers.php:429 msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" #: includes/helpers.php:428 msgid "Congo, Republic of" msgstr "République du Congo" #: includes/helpers.php:427 msgid "Congo, Democratic People's Republic" msgstr "République démocratique du Congo" #: includes/helpers.php:426 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: includes/helpers.php:425 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: includes/helpers.php:424 msgid "Cocos Islands" msgstr "Îles Cocos (Keeling)" #: includes/helpers.php:423 msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" #: includes/helpers.php:422 msgid "China" msgstr "Chine" #: includes/helpers.php:421 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: includes/helpers.php:420 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: includes/helpers.php:419 msgid "Central African Republic" msgstr "République centrafricaine" #: includes/helpers.php:418 msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Caïmanes" #: includes/helpers.php:417 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap-vert" #: includes/helpers.php:416 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: includes/helpers.php:415 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: includes/helpers.php:414 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/helpers.php:413 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/helpers.php:412 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: includes/helpers.php:411 msgid "Brunei Darrussalam" msgstr "Brunei" #: includes/helpers.php:410 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien" #: includes/helpers.php:409 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: includes/helpers.php:408 msgid "Bouvet Island" msgstr "Île Bouvet" #: includes/helpers.php:407 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/helpers.php:406 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" #: includes/helpers.php:405 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Pays-Bas caribéens" #: includes/helpers.php:404 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: includes/helpers.php:403 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: includes/helpers.php:402 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #: includes/helpers.php:401 msgid "Benin" msgstr "Bénin" #: includes/helpers.php:400 includes/helpers.php:1656 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/helpers.php:399 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: includes/helpers.php:398 msgid "Belarus" msgstr "Biélorussie" #: includes/helpers.php:397 includes/helpers.php:1655 msgid "Barbados" msgstr "Barbade" #: includes/helpers.php:396 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/helpers.php:395 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" #: includes/helpers.php:394 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/helpers.php:393 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #: includes/helpers.php:392 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: includes/helpers.php:391 includes/helpers.php:1653 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: includes/helpers.php:390 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/helpers.php:389 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: includes/helpers.php:388 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: includes/helpers.php:387 includes/helpers.php:1652 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" #: includes/helpers.php:386 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: includes/helpers.php:385 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/helpers.php:384 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/helpers.php:383 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #: includes/helpers.php:382 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Américaines" #: includes/helpers.php:381 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #: includes/helpers.php:380 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: includes/helpers.php:379 msgid "Åland Islands" msgstr "Îles Åland" #: includes/helpers.php:378 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/helpers.php:377 includes/helpers.php:1668 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" #: includes/helpers.php:376 includes/helpers.php:1657 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/helpers.php:375 msgid "United States" msgstr "États-Unis" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77 msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports." msgstr "Vous êtes actuellement dans la fenêtre de prévisualisation. MonsterInsights n’effectue pas de suivi de trafic ici pour ne pas comptabiliser de fausses visites." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:181 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s." msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:127 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!" msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights !" #: includes/admin/tracking.php:242 msgid "Once Weekly" msgstr "Une fois par semaine" #: languages/vue.php:1941 msgid "Upgrade" msgstr "Version Pro" #: languages/vue.php:1990 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "En nous autorisant à suivre votre utilisation, nous pourrons mieux vous aider car nous saurons avec quelle configuration WordPress, quels thèmes et quelles extensions nous devrions procéder à des tests." #: languages/vue.php:2860 msgid "Allow Usage Tracking" msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation" #: languages/vue.php:2813 msgid "Deauthenticating" msgstr "Dé-authentification en cours" #: languages/vue.php:551 msgid "Google Authentication" msgstr "Authentification Google" #. Translators: Placeholders are for links to fix the issue. #: includes/admin/common.php:749 msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue." msgstr "MonsterInsights a détecté que ses fichiers sont bloqués. C’est habituellement provoqué par une extension Adblock sur votre navigateur (particulièrement uBlock Origin) ou un conflit avec un thème ou une extension. Ce conflit n’affecte que l’administration de MonsterInsights. Pour résoudre le problème, assurez-vous que MonsterInsights est dans la liste blanche de votre extension Adblock. Pour un mode d’emploi pas à pas, %1$scliquez ici%2$s. Si le problème n’est pas résolu (ce qui est rare), envoyez-nous un ticket %3$sici%2$s et nous serons heureux de vous aider." #: languages/vue.php:1145 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles peuvent voir et modifier les réglages, aux côtés de tous les utilisateurs avec la permission manage_options." #: languages/vue.php:606 msgid "Enable Enhanced Link Attribution" msgstr "Activer l’attribution améliorée des liens" #: languages/vue.php:600 msgid "Anonymize IP Addresses" msgstr "Anonymiser les adresses IP" #: languages/vue.php:1151 msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics." msgstr "Les utilisateurs qui au moins un de ces rôles ne seront pas suivis dans Google Analytics." #: languages/vue.php:1127 msgid "Permissions" msgstr "Droits" #: languages/vue.php:477 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: languages/vue.php:1154 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968 msgid "media" msgstr "média" #: languages/vue.php:365 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22 msgid "eCommerce" msgstr "E-commerce" #: languages/vue.php:538 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972 msgid "social" msgstr "social" #: languages/vue.php:1203 msgid "Affiliate Links" msgstr "Liens affiliés" #: languages/vue.php:621 msgid "File Downloads" msgstr "Téléchargements" #: languages/vue.php:594 msgid "Demographics" msgstr "Données démographiques" #: languages/vue.php:362 msgid "Engagement" msgstr "Engagement" #: languages/vue.php:11 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:82 msgid "Please %1$sauthenticate %2$swith Google Analytics to allow the plugin to fetch data." msgstr "Veuillez vous %1$sauthentifier%2$s avec Google Analytics pour permettre à l’extension de collecter des données." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:84 msgid "The Google oAuth authentication needs to be re-authenticated to view data." msgstr "L’authentification Google oAuth doit être relancée pour voir les données." #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:62 msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data." msgstr "Veuillez %1$sd’activer le tableau de bord%2$s pour voir les données des rapports." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:55 msgid "Access denied" msgstr "Accès refusé" #: languages/vue.php:236 includes/admin/reports/abstract-report.php:383 msgid "Upgrade Now" msgstr "Passez en version Pro" #: languages/vue.php:584 msgid "Refresh Addons" msgstr "Rafraîchir les modules complémentaires" #: languages/vue.php:578 msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data." msgstr "Il y a eu un problème pour récupérer les modules complémentaires de ce site. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour rafraîchir les données." #: languages/vue.php:462 msgid "MonsterInsights Addons" msgstr "Modules MonsterInsights" #: includes/admin/notice.php:225 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Masquer ce message" #: includes/admin/licensing/skin-legacy.php:86 #: includes/admin/licensing/skin.php:86 msgid "There was an error installing the addon. Please try again." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’installation du module complémentaire. Veuillez réessayer." #: languages/vue.php:1826 msgid "Cancel" msgstr "Effacer" #: languages/vue.php:1802 msgid "Proceed" msgstr "Exécuter" #: languages/vue.php:1565 msgid "Installing..." msgstr "Installation…" #: languages/vue.php:516 msgid "Install" msgstr "Installer" #: languages/vue.php:1874 msgid "Deactivating..." msgstr "Désactivation…" #: languages/vue.php:1877 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: languages/vue.php:1871 msgid "Activating..." msgstr "Activation…" #: languages/vue.php:1887 msgid "Network Active" msgstr "Activer sur le réseau" #: languages/vue.php:519 msgid "Activate" msgstr "Activer" #. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository. #: includes/admin/admin.php:249 msgid "Please rate %1$sMonsterInsights%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the MonsterInsights team!" msgstr "Veuillez donner votre avis sur %1$sMonsterInsights%2$s sur %3$s %4$sWordPress.org%5$s pour nous permettre d’aider le plus grand nombre. Merci de la part de l’équipe MonsterInsights !" #: languages/vue.php:815 includes/admin/admin.php:178 #: includes/admin/admin.php:181 msgid "Support" msgstr "Support" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:386 includes/admin/admin.php:172 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:33 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:33 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:33 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:33 msgid "Get MonsterInsights Pro" msgstr "Obtenir MonsterInsights Pro" #: includes/admin/admin.php:167 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: includes/admin/admin.php:96 includes/admin/admin.php:186 msgid "Network Settings" msgstr "Réglages du réseau" #: includes/admin/admin.php:59 includes/admin/admin.php:101 msgid "Addons" msgstr "Modules" #: includes/admin/admin.php:59 includes/admin/admin.php:101 msgid "Addons:" msgstr "Modules complémentaires :" #: googleanalytics.php:589 msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet MonsterInsight's required version of %1$s3.8%2$s to run properly. The plugin not been activated. %3$sClick here to return to the Dashboard%4$s." msgstr "Désolé mais votre version de WordPress n’est pas suffisante pour que MonsterInsights fonctionne normalement, il faut qu’elle soit supérieure à %1$s3.8%2$s. L’extension n’a pas été activée. %3$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%4$s." #: googleanalytics.php:439 msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled." msgstr "Veuillez %1$sdésinstaller%2$s |’extension gratuite MonsterInsights. Votre version Pro de MonsterInsights peut ne pas fonctionner comme prévu tant que la version gratuite n’est pas désinstallée." #: googleanalytics.php:418 msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet MonsterInsights's required version of %1$s3.8%2$s to run properly. The plugin not been activated. %3$sClick here to return to the Dashboard%4$s." msgstr "Désolé mais votre version de WordPress n’est pas suffisante pour que MonsterInsights fonctionne normalement, il faut qu’elle soit supérieure à %1$s3.8%2$s. L’extension n’a pas été activée. %3$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%4$s." #: googleanalytics.php:275 googleanalytics.php:289 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Alors, on triche ?" #. Author of the plugin #: includes/emails/class-emails.php:254 includes/admin/admin.php:31 #: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:246 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:298 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:363 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:390 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:417 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:481 #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:97 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: languages/vue.php:200 includes/admin/admin.php:31 #: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:45 #: includes/admin/admin.php:94 msgid "Insights" msgstr "MonsterInsights" #: languages/vue.php:2794 msgid "Paste your license key here" msgstr "Collez votre clé de licence ici" #: languages/vue.php:544 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence" #: languages/vue.php:1157 msgid "Custom code" msgstr "Code personnalisé" #: languages/vue.php:624 msgid "Extensions of Files to Track as Downloads" msgstr "Extensions de fichiers à suivre comme téléchargements" #: languages/vue.php:1603 msgid "Enhanced Link Attribution" msgstr "Attribution améliorée des liens" #: languages/vue.php:597 msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising" msgstr "Activer les rapports démographiques et d’intérêts pour le remarketing et la publicité" #: languages/vue.php:1667 msgid "Manually enter your UA code" msgstr "Saisissez manuellement votre code UA" #: languages/vue.php:293 msgid "Custom Dimensions" msgstr "Dimensions personnalisées" #: languages/vue.php:374 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: languages/vue.php:359 includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302 msgid "General" msgstr "Général" #: languages/vue.php:526 includes/admin/reports/overview.php:34 msgid "Overview" msgstr "Vue d’ensemble" #: languages/vue.php:26 msgid "Last Month" msgstr "Le mois dernier" #: languages/vue.php:1066 msgid "Bounce Rate" msgstr "Taux de rebond" #: languages/vue.php:1164 includes/admin/admin.php:39 #: includes/admin/admin.php:98 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: languages/vue.php:876 msgid "eCommerce Tracking" msgstr "Suivi e-Commerce" #: languages/vue.php:356 includes/admin/admin.php:34 #: includes/admin/admin.php:42 includes/admin/admin.php:188 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: languages/vue.php:439 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications"
[+]
..
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-fr_FR.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-fr_FR-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES-920a2471fd4a776b2bf5187401ba4491.json
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] w3-total-cache-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE-920a2471fd4a776b2bf5187401ba4491.json
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT-920a2471fd4a776b2bf5187401ba4491.json
[edit]
[-] elementor-nl_NL-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-fr_FR.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] w3-total-cache-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-es_ES-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-es_ES-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] w3-total-cache-nl_NL.mo
[edit]
[-] wordfence-es_ES.mo
[edit]
[-] disable-comments-rb-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL-920a2471fd4a776b2bf5187401ba4491.json
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] elementor-de_DE-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-it_IT-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-it_IT.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-fr_FR.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-es_ES.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-50f7bdee322f202b88cb992c0ace0ac3.json
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR-8b95a20e21550730e7b5557f56908c73.json
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.po
[edit]
[-] w3-total-cache-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-es_ES.mo
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-nl_NL-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] w3-total-cache-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.mo
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-es_ES-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR-920a2471fd4a776b2bf5187401ba4491.json
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] gdpr-cookie-compliance-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.mo
[edit]
[-] w3-total-cache-nl_NL.po
[edit]
[-] disable-comments-rb-es_ES.mo
[edit]
[-] wordfence-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.mo
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-nl_NL.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-it_IT-24128fe2938a0dd3cdd35265c699cf49.json
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-for-wordpress-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]