PATH:
home
/
letacommog
/
entrepro
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 10:24:30+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:275 msgid "Export Data" msgstr "Daten exportieren" #: bp-settings/actions/data.php:51 msgid "Data export request successfully created" msgstr "Datenexportanforderung wurde erfolgreich erstellt" #: bp-settings/actions/data.php:40 msgid "We were unable to generate the data export request." msgstr "Die Datenexportanfrage konnte nicht erstellt werden. " #. Translators: Url to the Gravatar site, you can use the one for your country #. eg: https://fr.gravatar.com for French translation #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:23 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:89 msgid "https://gravatar.com" msgstr "https://gravatar.com" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentar</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentare</span>" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1009 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger " #: bp-friends/bp-friends-functions.php:946 msgid "Initiated By Me" msgstr "Von mir eingeladen" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:950 msgid "Friendship Date" msgstr "Freunde seit " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:201 msgid "Receive group invitations from my friends only?" msgstr "Gruppeneinladungen nur von Freunden erhalten? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:170 msgid "Receive email when group information is updated?" msgstr "E-Mail erhalten, wenn ein Update von Gruppeninformationen vorliegt? " #: bp-settings/bp-settings-filters.php:22 msgid "BuddyPress Settings Data" msgstr "BuddyPress Einstellungsdaten" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:942 msgid "Friend" msgstr "Freund" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1072 msgid "Requester" msgstr "Anfragender" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:163 msgid "Receive email when a member invites you to join a group?" msgstr "E-Mail erhalten, wenn ein Mitglied in eine Gruppe einlädt? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:156 msgid "Receive email when a member sends you a new message?" msgstr "E-Mail erhalten, wenn ein Mitglied eine neue Nachricht sendet? " #: bp-friends/bp-friends-filters.php:61 msgid "BuddyPress Friends" msgstr "BuddyPress Freunde" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1020 msgid "Pending Friend Requests (Sent)" msgstr "Ausstehende Freundschaftsanfragen (gesendet) " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:178 msgid "Receive email when a member requests to join a private group for which you are an admin?" msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn ein Mitglied einer privaten Gruppe beitreten möchte, deren Administrator du bist? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:174 msgid "Receive email when you are promoted to a group administrator or moderator?" msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn du zum Moderator oder Administrator einer Gruppe befördert wurdest? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:145 msgid "Receive email when a member mentions you in an update?" msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn ein Mitglied dich in einem Update erwähnt? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:182 msgid "Receive email when your request to join a group has been approved or denied?" msgstr "E-Mail erhalten, wenn eine Anfrage zum Beitritt zu einer Gruppe genehmigt oder abgelehnt wurde?" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1083 msgid "Pending Friend Requests (Received)" msgstr "Ausstehende Freundschaftsanfragen (empfangen) " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:149 msgid "Receive email when a member replies to an update or comment you've posted?" msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn ein Mitglied auf eines deiner Updates oder Kommentare antwortet? " #: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:640 msgid "BuddyPress Extended Profile Data" msgstr "BuddyPress: Erweiterte Profildaten " #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "You may delete your account by visiting the %s page." msgstr "Um das Konto zu löschen, nutze die %s Seite." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "Please contact the site administrator to request account deletion." msgstr "Bitte den Administrator der Site kontaktieren, um die Kontolöschung anzufordern." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "To erase all data associated with your account, your user account must be completely deleted." msgstr "Um alle mit dem Konto verknüpften Daten zu löschen, muss dein Benutzerkonto vollständig gelöscht werden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:64 msgid "Data Erase" msgstr "Daten löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:56 msgid "Request personal data export" msgstr "Persönlichen Datenexport anfordern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:53 msgid "If you want to make a request, please click on the button below:" msgstr "Um eine Anfrage zu stellen, bitte unten auf den Button klicken: " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:42 msgid "You previously requested an export of your personal data on %s." msgstr "Du hast einen Export deiner personenbezogenen Daten am %s angefordert." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:35 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:35 msgid "Request new data export" msgstr "Neuen Datenexport anfordern " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:31 msgid "Please click on the button below to make a new request." msgstr "Bitte klicke unten auf die Schaltfläche, um eine neue Anfrage zu stellen. " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:30 msgid "Your previous request for an export of personal data has expired." msgstr "Deine letzte Anfrage zum Export personenbezogener Daten ist abgelaufen. " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:26 msgid "Download personal data" msgstr "Personenbezogene Daten herunterladen " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:24 msgid "You may download your personal data by clicking on the link below. For privacy and security, we will automatically delete the file on %s, so please download it before then." msgstr "Du kannst deine personenbezogenen Daten herunterladen, indem du auf den untenstehenden Link klickst. Aus Gründen des Datenschutzes und der Sicherheit löschen wir die Datei automatisch nach %s. Lade diese bitte vor Ablauf herunter." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:23 msgid "Your request for an export of personal data has been completed." msgstr "Die Anfrage zum Export personenbezogener Daten wurde abgeschlossen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:13 msgid "Data Export" msgstr "Daten exportieren" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:670 msgctxt "screen heading" msgid "Your feedback" msgstr "Dein Feedback" #: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1381 msgid "Extended Profile Data" msgstr "Erweiterte Profildaten" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:697 msgid "Message Content" msgstr "Inhalt der Nachricht" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:693 msgid "Message Subject" msgstr "Betreff der Nachricht" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2844 msgid "Sent To" msgstr "Senden an " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:23 msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert. Du kannst dich nun mit deinen Zugangsdaten anmelden." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:705 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger " #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:875 msgid "Status" msgstr "Status " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2692 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2914 msgid "Invited By" msgstr "Eingeladen von " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2685 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2774 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2840 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2910 msgid "Group URL" msgstr "Gruppen-URL " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2855 msgid "Pending Group Invitations (Sent)" msgstr "Ausstehende Gruppeneinladungen (gesendet)" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2925 msgid "Pending Group Invitations (Received)" msgstr "Ausstehende Gruppeneinladungen (empfangen)" #: bp-messages/bp-messages-filters.php:143 msgid "BuddyPress Messages" msgstr "BuddyPress Nachrichten" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2785 msgid "Pending Group Membership Requests" msgstr "Ausstehende Gruppenmitgliedschafts-Anfragen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2778 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2848 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2918 #: bp-messages/bp-messages-functions.php:701 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1013 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1076 msgid "Date Sent" msgstr "Gesendet am " #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:871 msgid "Notification Date" msgstr "Datum der Benachrichtigung" #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:867 msgid "Notification Content" msgstr "Inhalt der Benachrichtigung " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2708 msgid "Group Role" msgstr "Benutzerrolle in der Gruppe " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2698 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2713 msgid "Date Joined" msgstr "Beitrittsdatum " #: bp-members/screens/register.php:77 msgid "You must indicate that you have read and agreed to the Privacy Policy." msgstr "Es muss bestätigt werden, dass die Datenschutzerklärung gelesen und verstanden wurde." #: bp-groups/bp-groups-filters.php:379 msgid "BuddyPress Group Memberships" msgstr "BuddyPress Gruppenmitgliedschaften" #. translators: link to Privacy Policy #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2482 msgid "I have read and agree to this site's %s." msgstr "Ich habe die %s gelesen und bin damit einverstanden. " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:658 msgid "BuddyPress: leaner, faster, stronger" msgstr "BuddyPress: schlanker, schneller, stärker" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:655 msgid "Nouveau template improvements" msgstr "Verbesserungen am Nouveau Template" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:647 msgid "Improved user control over data exports" msgstr "Verbesserte Benutzerkontrolle beim Export von Daten" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:645 msgid "Screenshot of Export Data settings panel" msgstr "Screenshot der Datenexport-Einstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:634 msgctxt "section heading" msgid "New in BuddyPress" msgstr "Neu in BuddyPress" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:639 msgid "New tools for data control and privacy" msgstr "Neue Werkzeuge zur Datenkontrolle und zum Schutz der Privatsphäre " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:584 msgid "In this section you should describe any personal data related to private messages." msgstr "In diesem Abschnitt sollten alle persönlichen Daten beschrieben werden, die sich auf private Nachrichten beziehen." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:566 msgid "Profile Data" msgstr "Profildaten " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:562 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Welche personenbezogenen Daten wir erheben und weshalb diese gesammelt werden" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:557 msgid "Suggested text:" msgstr "Vorgeschlagener Text: " #. translators: link to Privacy Policy #: bp-core/bp-core-functions.php:3288 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2482 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: bp-core/bp-core-functions.php:3276 msgctxt "email" msgid "© %1$s %2$s" msgstr "© %1$s %2$s" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:305 msgctxt "button" msgid "Reject" msgstr "Zurückweisen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:289 msgctxt "button" msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:231 msgctxt "link" msgid "Mark Read" msgstr "Als gelesen markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:214 msgctxt "link" msgid "Mark Unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112 msgctxt "button" msgid "Mark unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110 msgctxt "button" msgid "Mark read" msgstr "Als gelesen markieren" #. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 = #. "(required)". #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2316 msgid "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>" msgstr "<label for=\"%1$s\">%2$s %3$s</label>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:845 msgctxt "Customizer control label" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:301 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:307 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:327 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:338 msgctxt "Group invitations menu title" msgid "Invite" msgstr "Einladen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1199 msgid "Group Administrator promotions" msgstr "Gruppenadministrator-Aktionen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:826 msgid "Use tab styling for secondary navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die sekundäre Navigation." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:820 msgid "Use tab styling for primary navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die primäre Navigation." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:414 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:442 msgctxt "Group invitations main menu title" msgid "Group Invites" msgstr "Gruppeneinladungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:154 msgid "Cancel invitation %s" msgstr "Einladung abbrechen %s" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:153 msgid "Sending group invitations. Please wait." msgstr "Sende Gruppeneinladungen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:460 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:461 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1343 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Veröffentlichen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:835 msgctxt "link" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:808 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:248 msgctxt "link" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:506 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:511 msgctxt "button" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:434 msgid "Invitations sent." msgstr "Einladungen gesendet." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:203 msgid "(BuddyPress) Primary navigation" msgstr "(BuddyPress) Hauptnavigation" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:347 msgctxt "link" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:342 msgctxt "button" msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:19 msgid "This member is a spammer." msgstr "Dieses Mitglied ist ein Spammer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:480 msgid "There are no more pending invitations for the group." msgstr "Für die Gruppe sind keine ausstehenden Einladungen mehr vorhanden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:460 msgid "The member is already a member of the group." msgstr "Das Mitglied ist bereits Gruppenmitglied." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:935 msgid "Member registration is currently not allowed." msgstr "Die Registrierung von Mitgliedern ist derzeit nicht möglich." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:52 msgid "Member navigation" msgstr "Mitglieder-Navigation" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:46 msgid "Member front page" msgstr "Startseite des Mitglieds" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:794 msgctxt "link" msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:631 msgid "This activity has been marked as spam and is no longer visible." msgstr "Diese Aktivität wurde als Spam markiert und ist nicht länger sichtbar." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:582 msgid "There was a problem marking this activity as spam. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem, diese Aktivität als Spam zu kennzeichnen. Bitte versuche es erneut." #. translators: %s = profile field group name #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:34 msgid "Editing \"%s\" Profile Group" msgstr "Bearbeiten der Profilgruppe “%s“" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:168 msgid "Sites loop:" msgstr "Loop der Seite:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:451 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:471 msgid "Group invitation could not be removed." msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht entfernt werden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:303 msgid "No pending group invitations found." msgstr "Keine ausstehenden Gruppeneinladungen gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:455 msgid "No activities were found." msgstr "Keine Aktivitäten gefunden." #. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:87 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, create an account with %s using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil und überall auf der Website benutzt. Um dein Profilbild zu ändern, erstelle bitte ein Konto bei %s mit derselben E-Mail-Adresse, die du für die Registrierung auf dieser Website benutzt hast." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:44 msgctxt "button" msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:91 msgid "Yes, i'd like to create a new site" msgstr "Ja, ich möchte eine neue Site erstellen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:143 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:145 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:81 msgctxt "link" msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:43 msgid "If you'd like to delete your current profile photo, use the delete profile photo button." msgstr "Wenn du dein aktuelles Profilbild löschen möchtest, benutze den Profilbild-Löschen-Button." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21 msgctxt "button" msgid "Crop Image" msgstr "Bild zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27 msgctxt "button" msgid "Select your file" msgstr "Wähle deine Datei" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:25 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Ändern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16 msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Schliessen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:150 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:151 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:88 msgctxt "link" msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:19 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:134 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:16 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:129 msgctxt "heading" msgid "Search Members" msgstr "Mitglieder suchen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:121 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:47 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Absenden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:92 msgctxt "button" msgid "Invite" msgstr "Einladen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:19 msgctxt "heading" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25 msgid "Select your file" msgstr "Datei auswählen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:117 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:119 msgctxt "button" msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:16 msgid "Group Administrators" msgstr "Gruppen-Administratoren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:120 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:29 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28 msgctxt "button" msgid "Load More" msgstr "Mehr laden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:10 msgid "Member menu" msgstr "Mitgliedermenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:89 msgid "Site Details" msgstr "Website-Details" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:13 msgid "Group Leadership" msgstr "Gruppenführung" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54 msgid "Only people who are invited can join the group." msgstr "Nur eingeladene Personen können der Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:44 msgid "Only people who request membership and are accepted can join the group." msgstr "Nur Personen, die eine Mitgliedschaft beantragen und akzeptiert wurden, können der Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:340 msgctxt "button" msgid "Send Reply" msgstr "Antwort senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:48 msgctxt "form reset button" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:130 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:13 msgctxt "search placeholder text" msgid "Search" msgstr "Suche" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:45 msgctxt "button" msgid "Send Request" msgstr "Antrag senden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:18 msgid "Group membership request form" msgstr "Gruppenmitgliedschaftsanfrageformular" #. translators: %s = group name #. translators: %s =group name #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:17 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:25 msgid "You are requesting to become a member of the group \"%s\"." msgstr "Du möchtest Mitglied der Gruppe \"%s\" werden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:24 msgid "If you'd like to delete your current cover image, use the delete Cover Image button." msgstr "Um dein aktuelles Titelbild zu entfernen, benutze bitte die Schaltfläche Titelbild löschen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27 msgctxt "button" msgid "Delete My Cover Image" msgstr "Mein Titelbild löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34 msgctxt "button" msgid "Delete Group Cover Image" msgstr "Gruppen-Titelbild löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86 msgid "Cancel invitation" msgstr "Einladung abbrechen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/form.php:42 msgctxt "button" msgid "Remove item" msgstr "Objekt entfernen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:17 msgctxt "heading" msgid "Post Update" msgstr "Update senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22 msgctxt "button" msgid "Capture" msgstr "Aufnehmen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:90 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:99 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:101 msgctxt "button" msgid "Cancel invitation" msgstr "Einladung abbrechen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:119 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:308 msgid "Month" msgstr "Monat" #: class-buddypress.php:750 msgid "BuddyPress Nouveau" msgstr "BuddyPress Nouveau" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:103 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:115 msgid "(and %d others)" msgstr "(und %d weitere)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:114 msgid "(and 1 other)" msgstr "(und 1 weitere)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:129 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:315 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:109 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:301 msgid "Day" msgstr "Tag" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:413 msgid "New private messages" msgstr "Neue private Nachricht" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: cli/components/activity.php:954 msgid "%s updated their profile" msgstr "%s hat ihr/sein Profil aktualisiert" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:234 msgid "New sitewide notice" msgstr "Neue seitenübergreifende Bekanntmachung" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:112 msgid "Use the select box to define your bulk action and click on the ✓ button to apply." msgstr "Verwende das Auswahlfeld, um deine Merhrfachaktion zu definieren und klicke auf die Schaltfläche ✓, um die Aktion zu starten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:108 msgid "Unstarring messages. Please wait." msgstr "Entferne Sterne von den Nachrichten. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:107 msgid "Starring messages. Please wait." msgstr "Markiere die Nachrichten mit einem Stern. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:106 msgid "Deleting messages. Please wait." msgstr "Lösche Nachrichten. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:105 msgid "Marking messages as unread. Please wait." msgstr "Markiere Nachrichten als ungelesen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:104 msgid "Marking messages as read. Please wait." msgstr "Markiere Nachrichten als gelesen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:102 msgid "Loading messages. Please wait." msgstr "Lade Nachrichten. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:97 msgid "Please add some content to your message." msgstr "Bitte füge deiner Nachricht einen Inhalt hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:96 msgid "Please add a subject to your message." msgstr "Bitte füge deiner Nachricht einen Betreff hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:95 msgid "Please add at least one recipient." msgstr "Bitte füge mindestens einen Empfänger hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:683 msgid "Messages marked as read." msgstr "Nachrichten als gelesen markiert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:111 msgid "Click on the message title to preview it in the Active conversation box below." msgstr "Klicke auf die Überschrift der Nachricht um ihre Vorschau im aktiven Unterhaltungskasten zu sehen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:752 msgid "Sitewide notice dismissed" msgstr "Seitenweite Nachricht entfernt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:718 msgid "There was a problem dismissing the notice. Please try again." msgstr "Es ist ein Problem beim Entfernen der seitenweiten Nachricht aufgetreten. Bitte versuche es später nochmals." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:663 msgid "There was a problem marking your messages as unread. Please try again." msgstr "Beim Markieren deiner Nachrichten als ungelesen ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:657 msgid "There was a problem marking your messages as read. Please try again." msgstr "Beim Markieren deiner Nachrichten als gelesen ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:636 msgid "Messages successfully unstarred." msgstr "Die Stern-Markierung wurde erfolgreich von den Nachrichten entfernt." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:634 msgid "Messages successfully starred." msgstr "Nachrichten erfolgreich mit einem Stern markiert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:560 msgid "There was a problem unstarring your messages. Please try again." msgstr "Beim Entfernen der Markierung deiner Nachrichten ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:558 msgid "There was a problem starring your messages. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren deiner Nachrichten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:542 msgid "Messages deleted" msgstr "Nachrichten gelöscht" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:519 msgid "There was a problem deleting your messages. Please try again." msgstr "Beim Löschen deiner Nachrichten ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:229 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:404 msgid "Unauthorized request." msgstr "Nicht autorisierte Anfrage." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:121 msgid "Your reply was not sent. Please enter some content." msgstr "Deine Antwort wurde nicht gesendet. Bitte gib etwas mehr Inhalt ein." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:65 msgid "Your message was not sent. Please enter at least one username." msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte gib mindestens einen Benutzernamen ein." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:43 msgid "Your message could not be sent. Please try again." msgstr "Deine Nachricht konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:693 msgid "Members default front page" msgstr "Standard-Startseite der Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:711 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1319 msgid "(BuddyPress) Widgets" msgstr "(BuddyPress) Widgets" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1301 msgid "Groups default front page" msgstr "Standard-Startseite für Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1204 msgid "Group Moderator promotions" msgstr "Gruppenmoderator-Aktionen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1194 msgid "Rejected Group membership requests" msgstr "Abgelehnte Gruppenmitgliedschaftsanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1189 msgid "Accepted Group membership requests" msgstr "Akzeptierte Gruppenmitgliedschaftsanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1184 msgid "Pending Group membership requests" msgstr "Ausstehende Gruppenmitgliedschaftsanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:865 msgid "Use tab styling for Groups directory navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Navigation in Gruppen-Verzeichnissen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:859 msgid "Use column navigation for the Groups directory." msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Gruppenverzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:852 msgid "Group > Members" msgstr "Gruppe > Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:839 msgid "Reorder the primary navigation for a group." msgstr "Ordnen Sie die primäre Navigation für eine Gruppe neu an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:832 msgid "Use tab styling for the group creation process." msgstr "Verwende das Tab-Styling für den Gruppenerstellungsprozess." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:814 msgid "Display the group navigation vertically." msgstr "Zeige die Gruppennavigation vertikal an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:808 msgid "Display the group description in the body of the group's front page." msgstr "Zeige die Gruppenbeschreibung im Hauptteil der Gruppen-Startseite an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:802 msgid "Enable widget region for group homepages. When enabled, the site admin can add widgets to group pages via the Widgets panel." msgstr "Aktiviere den Widgetbereich für Gruppenhomepages. Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Website-Administrator über das Widgets-Bedienfeld Widgets zu Gruppenseiten hinzufügen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:796 msgid "Enable custom front pages for groups." msgstr "Aktivieren Sie benutzerdefinierte Starsteiten für Gruppen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:695 msgid "Customize the navigation menu for groups. See your changes by navigating to a group in the live-preview window." msgstr "Passen Sie das Navigationsmenü für Gruppen an. Zeigen Sie Ihre Änderungen an, indem Sie im Live-Vorschaufenster zu einer Gruppe navigieren." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:689 msgid "Configure the default front page for groups." msgstr "Konfiguriere die Standard-Startseite für Gruppen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:686 msgid "Group front page" msgstr "Starsteite der Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:501 msgid "All Groups" msgstr "Alle Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:474 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:472 msgid "Group invites preferences saved." msgstr "Voreinstellungen für die Gruppeneinladungen gespeichert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:152 msgid "Group invitations cleared. Please use one of the available tabs to select members to invite." msgstr "Gruppeneinladungen gelöscht. Verwende eine der verfügbaren Registerkarten, um Mitglieder auszuwählen, die eingeladen werden sollen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:151 msgid "Use the \"Send\" button to send your invite or the \"Cancel\" button to abort." msgstr "Verwenden Sie die Schaltfläche \"Senden\", um deine Einladung zu senden oder die Schaltfläche \"Abbrechen\", um den Vorgang abzubrechen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:150 msgid "Loading members. Please wait." msgstr "Mitglieder werden geladen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:692 msgid "Group navigation" msgstr "Gruppen Navigation" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:785 msgid "Edit your bio" msgstr "Gib deine Kurzinfo ein" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:123 msgid "Pending Invites" msgstr "Ausstehende Einladungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:284 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:270 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home (Members)" msgstr "Home (Mitglieder)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:268 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home (Activity)" msgstr "Home (Aktivität)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:246 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Invite" msgstr "Einladen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:358 msgid "Invites could not be sent. Please try again." msgstr "Einladungen konnten nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:329 msgid "You have no friends!" msgstr "Du hast keine Kontakte!" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:323 msgid "All your friends are already members of this group, or have already received an invite to join this group, or have requested to join it." msgstr "Alle deine Freunde sind bereits Mitglieder dieser Gruppe oder haben bereits eine Gruppeneinladung erhalten oder darum gebeten ihr beizutreten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:317 msgid "No members were found. Try another filter." msgstr "Es wurden keine Mitglieder gefunden. Probiere einen anderen Filter aus." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:310 msgid "You can view the group's pending invitations from this screen." msgstr "Du kannst die ausstehenden Einladungen der Gruppe von diesem Bildschirm aus anzeigen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:296 msgid "Select friends to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue." msgstr "Wähle Freunde zum Einladen aus, indem du auf die Plus-Schaltfläche \"+\" klickst. Sobald du deine Auswahl getroffen hast, verwende den Navigationspunkt \"Einladungen senden\", um fortzufahren." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:291 msgid "Select members to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue." msgstr "Wähle die Mitglieder aus, die du einladen möchtest, indem du auf die Plus-Schaltfläche \"+\" klickst. Sobald du deine Auswahl getroffen hast, verwende den Navigationspunkt \"Einladungen senden\", um fortzufahren." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:213 msgid "Error leaving group." msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:192 msgid "Error requesting membership." msgstr "Fehler beim Beitritt zur Mitgliedschaft." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:171 msgid "Error joining this group." msgstr "Fehler beim Beitritt zu dieser Gruppe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:125 msgid "Group invite accepted." msgstr "Die Gruppeneinladung wurde angenommen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:104 msgid "Group invitation could not be accepted." msgstr "Die Gruppeneinladung konnte nicht angenommen werden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:79 msgid "You cannot join this group." msgstr "Du kannst dieser Gruppe nicht beitreten." #. translators: count of users affected #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:415 msgid "Invitation failed for %s user." msgid_plural "Invitation failed for %s users." msgstr[0] "Einladungen für %d Benutzer fehlgeschlagen." msgstr[1] "" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:374 msgid "You are not allowed to send invitations for this group." msgstr "Du hast keine Berechtigungen, Einladungen für diese Gruppe zu versenden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:80 msgid "You are already a member of the group." msgstr "Du bist bereits Mitglied einer Gruppe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:701 msgid "One column" msgstr "Eine Spalte" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:702 msgid "Two columns" msgstr "Zwei Spalten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:703 msgid "Three columns" msgstr "Drei Spalten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:704 msgid "Four columns" msgstr "Vier Spalten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:981 msgid "Sorry, there were no groups found." msgstr "Es wurden keine Gruppen gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:969 msgid "Site registration is currently disabled." msgstr "Die Site-Registrierung ist momentan deaktiviert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1109 msgid "Loading your groups. Please wait." msgstr "Lade gerade deine Gruppen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1107 msgid "Loading your friends. Please wait." msgstr "Lade gerade deine Freunde. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1105 msgid "Loading your blogs. Please wait." msgstr "Lade gerade deine Blogs. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103 msgid "Loading your updates. Please wait." msgstr "Lade gerade deine Aktualisierungen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1073 msgid "Currently only your friends can invite you to groups. Uncheck the box to allow any member to send invites." msgstr "Momentan können nur deine Freunde dich zu Gruppen einladen. Deaktiviere das Kontrollkästchen, damit jedes Mitglied dir Einladungen senden kann." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1069 msgid "Currently every member of the community can invite you to join their groups. If you are not comfortable with it, you can always restrict group invites to your friends only." msgstr "Derzeit kann jedes Mitglied der Community dich einladen, sich ihren Gruppen anzuschließen. Wenn du das nicht wünschst, dann kannst du Gruppeneinladungen nur auf Ihre Freunde beschränken." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1065 msgid "Loading notifications. Please wait." msgstr "Lade Meldungen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1061 msgid "Loading the member's groups. Please wait." msgstr "Lade die Gruppen des Mitglieds. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1057 msgid "Loading the member's friends. Please wait." msgstr "Lade die Freunde des Mitglieds. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1053 msgid "Loading the member's blogs. Please wait." msgstr "Lade die Blogs des Mitglieds. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1049 msgid "Loading the member's updates. Please wait." msgstr "Lade die Aktualisierungen des Mitglieds. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1045 msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely unrecoverable." msgstr "Wenn du dieses Konto löschst, wird der gesamte und vom Mitglied erstellte Inhalt gelöscht. Das Konto kann nicht wieder hergestellt werden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1041 msgid "%s did not save any profile information yet." msgstr "%s hat noch keine Profilinformationen gespeichert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1021 msgid "Loading the members of your community. Please wait." msgstr "Lade gerade die Mitglieder deiner Community. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1013 msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back. Please be careful with this option." msgstr "WARNUNG: Durch das Löschen dieser Gruppe werden ALLE damit verknüpften Inhalte vollständig entfernt. Es gibt keinen Weg zurück. Bitte sei vorsichtig mit dieser Option." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1009 msgid "Loading the members who requested to join the group. Please wait." msgstr "Lade die Mitglieder, die der Gruppe beitreten möchten. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:997 msgid "Sorry, there was no member of that name found in this group." msgstr "Entschuldigung, es wurde kein Mitglied mit diesem Namen in dieser Gruppe gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:993 msgid "Sorry, there were no group members found." msgstr "Entschuldigung, es wurden keine Gruppenmitglieder gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:989 msgid "Requesting the group members. Please wait." msgstr "Fordere gerade die Gruppenmitglieder an. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:985 msgid "Loading the group updates. Please wait." msgstr "Ladegerade die Gruppenaktualisierungen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:977 msgid "Loading the groups of the community. Please wait." msgstr "Lade gerade die Gruppen der Community. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:973 msgid "Loading the sites of the network. Please wait." msgstr "Lade gerade die Websites des Netzwerks. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:953 msgid "Loading the community updates. Please wait." msgstr "Lade gerade die Community-Updates. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:345 msgid "Add widgets here to appear in the front page of each group of your community." msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die auf der Startseite jeder Gruppe deiner Community angezeigt werden sollen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:343 msgid "BuddyPress Group's Home" msgstr "BuddyPress Startseite der Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:333 msgid "Add widgets here to appear in the front page of each member of your community." msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die auf der Startseite jedes Mitglieds deiner Community angezeigt werden sollen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:331 msgid "BuddyPress Member's Home" msgstr "BuddyPress Startseite des Mitglieds" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:106 msgid "Pending friendship requests" msgstr "Ausstehende Kontaktanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:957 msgid "Loading the update. Please wait." msgstr "Lade das Update. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:101 msgid "Accepted friendship requests" msgstr "Akzeptierte Freundschaftsanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:180 msgid "Friendship cancelled." msgstr "Kontakt wurde beendet." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:167 msgid "Friendship could not be cancelled." msgstr "Die Kontaktverbindung konnte nicht aufgehoben werden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:154 msgid "Friendship rejected." msgstr "Kontakt abgelehnt." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:130 msgid "Friendship accepted." msgstr "Kontakt akzeptiert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:68 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:47 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:259 msgid "There was a problem performing this action. Please try again." msgstr "Beim Ausführen dieser Aktion ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:283 msgid "Use tab styling for Members directory navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Verzeichnisnavigation von Mitgliedern." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:277 msgid "Use column navigation for the Members directory." msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Mitgliederverzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:270 msgid "Member > Friends" msgstr "Mitglied > Kontakte" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:257 msgid "Reorder the primary navigation for a user." msgstr "Ordne die primäre Navigation für einen Benutzer neu an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:250 msgid "Use tab styling for secondary nav." msgstr "Verwende das Tabstyling für das sekundäre Navigationselement." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:244 msgid "Use tab styling for primary nav." msgstr "Verwende das Tabstyling für das primäre Navigationselement." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:238 msgid "Display the member navigation vertically." msgstr "Zeige die Mitgliedernavigation vertikal an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:232 msgid "Display the biographical info from the member's WordPress profile." msgstr "Zeige die biographischen Informationen aus dem WordPress-Profil des Mitglieds an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:226 msgid "Enable default front page for member profiles." msgstr "Aktiviere das Standard-Startseite für Mitgliederprofile." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:220 msgid "Use the round style for member and group avatars." msgstr "Verwende den runden Stil für Mitglieder- und Gruppenavatare." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:67 msgid "Select the layout style for directory content & navigation." msgstr "Wähle den Layout-Stil für Verzeichnisinhalt & Navigation." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:61 msgid "Set the number of columns to use for BuddyPress loops." msgstr "Lege die Anzahl der Spalten fest, die für BuddyPress-Loops verwendet werden sollen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:58 msgid "Loop layouts" msgstr "Loop-Layouts" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:55 msgid "Customize the navigation menu for members. In the preview window, navigate to a user to preview your changes." msgstr "Passe das Navigationsmenü für Mitglieder an. Navigiere im Vorschaufenster zu einem Benutzer, um eine Vorschau deiner Änderungen anzuzeigen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:49 msgid "Configure the default front page for members." msgstr "Konfiguriere die Standard-Starsteite für Mitglieder." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:43 msgid "Configure general BuddyPress appearance options." msgstr "Konfiguriere allgemeine BuddyPress-Darstellungsoptionen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:27 msgctxt "Customizer Panel" msgid "BuddyPress Nouveau" msgstr "BuddyPress Nouveau" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:26 msgid "Customize the appearance of BuddyPress Nouveau Template pack." msgstr "Passe das Erscheinungsbild des BuddyPress Nouveau Template-Pakets an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:65 msgid "Drag each possible member navigation items that are listed below into the order you prefer." msgstr "Ziehe alle möglichen Navigationselemente für Mitglieder, die unten aufgeführt sind, in die von dir bevorzugte Reihenfolge." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:58 msgid "Drag each possible group navigation items that are listed below into the order you prefer, in some groups some of these navigation items might not be active." msgstr "Ziehen alle möglichen Gruppen-Navigationselemente, die unten aufgelistet sind, in die von dir bevorzugte Reihenfolge. In einigen Gruppen sind einige dieser Navigationselemente möglicherweise nicht aktiv." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:40 msgid "Customizing the Groups navigation order needs you create at least one group first." msgstr "Wenn du die Navigationsreihenfolge für Gruppen anpasst, musst du zuerst mindestens eine Gruppe erstellen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:330 msgid "Include navigation title" msgstr "Füge den Navigationstitel hinzu" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:197 msgid "Displays BuddyPress primary nav in the sidebar of your site. Make sure to use it as the first widget of the sidebar and only once." msgstr "Zeigt die BuddyPress-Hauptnavigation in der Seitenleiste deiner Website an. Stelle sicher, dass du es als erstes Widget der Seitenleiste und nur einmal verwendest." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:181 msgid "Use tab styling for Sites directory navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Navigation in Website-Verzeichnissen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:175 msgid "Use column navigation for the Sites directory." msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Website-Verzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:40 msgid "General BP Settings" msgstr "Allgemeine BP Einstellungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:64 msgid "Directory layouts" msgstr "Verzeichnislayout" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:12 msgid "Email Notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:12 msgid "Email & Password" msgstr "E-Mail & Passwort" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:33 msgid "Leave password fields blank for no change" msgstr "Fülle die Passwort-Felder nicht aus, wenn du keine Änderung vornehmen willst" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:23 msgid "All Sites" msgstr "Alle Websites" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:196 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:192 msgid "Maximum amount to display:" msgstr "Maximale Anzahl, die angezeigt wird:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:62 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:171 msgid "Latest updates" msgstr "Neueste Updates" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. activity recorded date, 5: activity timestamp, 6: activity human time since #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:685 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> antwortete <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><time class=\"time-since\" datetime=\"%4$s\" data-bp-timestamp=\"%5$d\">%6$s</time></a>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:531 msgid "Use tab styling for Activity directory navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Navigation im Aktivitätsverzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:525 msgid "Use column navigation for the Activity directory." msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Aktivitätsverzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:503 msgid "New update comment replies" msgstr "Neues Update in den Antworten des Kommentars" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:493 msgid "New mentions" msgstr "Neue Erwähnungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:517 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:253 msgid "My Groups" msgstr "Meine Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:49 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:118 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:199 msgid "All Members" msgstr "Alle Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:147 msgid "Start typing the group name..." msgstr "Beginne mit der Eingabe des Gruppennamens ..." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:554 msgid "View activity." msgstr "Aktivität ansehen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:554 msgid "Update posted." msgstr "Update veröffentlicht." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:267 msgid "There was a problem displaying the content. Please try again." msgstr "Beim Anzeigen des Inhalts ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:16 msgid "Set your email notification preferences." msgstr "Präferenzen E-Mail-Benachrichtigungen einstellen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:27 msgid "I want to restrict Group invites to my friends only." msgstr "Ich möchte Gruppeneinladungen nur auf meine Freunde beschränken." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:12 msgid "Members Capabilities" msgstr "Berechtigungen der Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile.php:10 msgid "Profile menu" msgstr "Profilmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:35 msgid "Display the latest updates of your community having the types of your choice." msgstr "Zeige die neuesten Updates deiner Community nach deiner Wahl an." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:39 msgid "Repeat Your New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:16 msgid "Update your email and or password." msgstr "Aktualisiere deine E-Mail und/oder dein Passwort. " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:40 msgid "(BuddyPress) Latest Activities" msgstr "Letzte Aktivitäten" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings.php:12 msgid "Settings menu" msgstr "Einstellungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:146 msgid "Post in: Group" msgstr "Erstellen in: Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:137 msgid "Post in: Profile" msgstr "Erstellen in: Profil" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:498 msgid "New update replies" msgstr "Neue Antworten " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:12 msgid "Profile Visibility Settings" msgstr "Profil: Zugriffseinstellungen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:36 msgid "Add Your New Password" msgstr "Neues Passwort angeben" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:16 msgid "Select who may see your profile details." msgstr "Wähle wer Profildetails sehen darf. " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:31 msgid "Who is allowed to see this field?" msgstr "Wer kann dieses Feld sehen?" #. translators: field visibility level, e.g. "...seen by: everyone". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:44 msgid "This field may be seen by: %s" msgstr "Dieses Feld kann gesehen werden von: %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications.php:10 msgid "Notifications menu" msgstr "Benachrichtigungsmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/messages.php:9 msgid "Messages menu" msgstr "Nachrichtenmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups.php:10 msgid "Groups menu" msgstr "Gruppenmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends.php:10 msgid "Friends menu" msgstr "Freunde-Menü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends/requests.php:10 msgid "Friendship Requests" msgstr "Kontaktanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:19 msgid "You can set the preferences of the %1$s or add %2$s to it." msgstr "Du kannst die Einstellungen des %1$s ändern oder %2$s hinzufügen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:15 msgid "Manage the members default front page" msgstr "Verwalte die Standard-Starsteite der Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/blogs.php:10 msgid "Sites menu" msgstr "Websites-Menü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:20 msgid "Member Activities" msgstr "Aktivitäten der Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/item-nav.php:10 msgid "Group menu" msgstr "Gruppenmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:10 msgid "Group administration menu" msgstr "Menü der Gruppenverwaltung" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members.php:20 msgid "Membership List" msgstr "Mitgliedschaftsliste" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:16 msgid "Manage the Groups default front page" msgstr "Verwalte die Standard-Starsteite der Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:14 msgid "Manage your group members; promote to moderators, admins or demote or ban." msgstr "Verwalte deine Gruppenmitglieder; befördere zu Moderatoren, Admins oder stufe sie zurück oder banne sie." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11 msgid "Manage Group Members" msgstr "Gruppenmitglieder verwalten" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:19 msgid "Change Group Settings" msgstr "Gruppen-Einstellungen ändern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:13 msgid "Select Group Settings" msgstr "Gruppen-Einstellungen auswählen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:13 msgid "Upload Cover Image" msgstr "Cover-Bild hochladen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:28 msgid "Edit or update your avatar image for this group." msgstr "Bearbeite oder aktualisiere dein Avatarbild für diese Gruppe." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:26 msgid "Add an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Lade ein Bild hoch, um dieses als Profilbild für diese Gruppe zu verwenden. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in den Suchergebnissen angezeigt." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:19 msgid "Change Group Avatar" msgstr "Gruppen-Avatar ändern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:13 msgid "Upload Group Avatar" msgstr "Gruppen-Avatar hochladen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:20 msgid "Edit Group Name & Description" msgstr "Bearbeite den Gruppennamen & die Beschreibung" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:14 msgid "Enter Group Name & Description" msgstr "Gib den Gruppennamen & die Beschreibung ein" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11 msgid "Delete this group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:27 msgid "Group creation menu" msgstr "Gruppenerstellungsmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16 msgid "Close this notice" msgstr "Diese Nachricht schließen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/nav/directory-nav.php:10 msgid "Directory menu" msgstr "Verzeichnismenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:277 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:278 msgid "Star Message" msgstr "Nachrichten markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:273 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:274 msgid "Unstar Message" msgstr "Markierung der Nachricht aufheben" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:206 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:207 msgid "View full conversation and reply." msgstr "Zeige die vollständige Konversation und antworte." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:199 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:200 msgid "Star Conversation" msgstr "Konversation markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:195 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:196 msgid "Unstar Conversation" msgstr "Markierung der Konversation aufheben" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:169 msgid "Active conversation:" msgstr "Aktive Konversation:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:127 msgid "Select message:" msgstr "Wähle die Nachricht aus:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:108 msgid "Select bulk action" msgstr "Mehrfachaktion auswählen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:104 msgid "All Messages" msgstr "Alle Nachrichten" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:21 msgid "You can set your preferences for the %1$s or add %2$s to it." msgstr "Du kannst deine Einstellungen des %1$s ändern oder %2$s hinzufügen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:12 msgid "Group Activities" msgstr "Gruppen Aktivitäten" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:175 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:238 msgid "Participants:" msgstr "Teilnehmer:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:11 msgid "Create A New Group" msgstr "Neue Gruppe erstellen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:11 msgid "Activity menu" msgstr "Aktivitätsmenü" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:407 #: bp-xprofile/screens/edit.php:65 msgid "Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and save your changes again." msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert. Fülle bitte alle erforderlichen Felder aus und speichere deine Änderungen erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:36 msgid "Send @Username" msgstr "Sende an @Benutzername" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:116 msgid "Optional: add a message to your invite." msgstr "Optional: Füge deiner Einladung eine Nachricht hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:76 msgid "The invite has been sent." msgstr "Die Einladung wurde gesendet." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:74 msgid "The invite has not been sent yet." msgstr "Die Einladung wurde noch nicht gesendet." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:65 msgid "Invited by:" msgstr "Eingeladen von:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:29 msgid "Group invitations menu" msgstr "Gruppeneinladungsmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22 msgid "Invite Members" msgstr "Mitglieder einladen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1425 msgid "No member found by that ID." msgstr "Kein Mitglied mit dieser ID gefunden." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:139 msgid "Deactivate Notice" msgstr "Nachricht deaktivieren" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:131 msgctxt "Tag prepended to active site-wide notice titles on WP Admin notices list table" msgid "Active: %s" msgstr "Aktiv: %s" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:127 msgid "Delete Notice" msgstr "Hinweis löschen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:119 msgid "Activate Notice" msgstr "Hinweis aktivieren" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:80 msgctxt "Admin Notices column header" msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:79 msgctxt "Admin Notices column header" msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:78 msgctxt "Admin Notices column header" msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:245 msgid "Notices List" msgstr "Hinweisliste" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:235 msgid "Notice successfully updated." msgstr "Hinweis erfolgreich aktualisiert." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:229 msgid "Notice was not updated. Please try again." msgstr "Hinweis wurde nicht aktualisiert. Bitte versuche es erneut." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:213 msgid "Publish Notice" msgstr "Hinweis veröffentlichen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201 msgid "Add New Notice" msgstr "Neuen Hinweis hinzufügen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:197 msgid "Manage notices shown at front end of your site to all logged-in users." msgstr "Verwalte die Benachrichtigungen, die ür alle eingeloggten Benutzer auf der Startseite deiner Website angezeigt werden sollen." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:102 msgctxt "Admin Users menu" msgid "Site Notices" msgstr "Website-Hinweise" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:101 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:188 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:193 msgctxt "Notices admin page title" msgid "Site Notices" msgstr "Website-Hinweise" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:386 msgid "Site Notices" msgstr "Website-Hinweise" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:923 msgid "Project Founder" msgstr "Projektgründer" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:918 msgid "Contributor Emeriti" msgstr "Mitwirkender Emeriti" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:904 msgid "With our thanks to these Open Source projects" msgstr "Mit Dank an diese Open-Source-Projekte" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:745 msgid "Meet the contributors behind BuddyPress:" msgstr "Triff die Mitwirkenden hinter BuddyPress:" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:679 msgid "Thank you for using BuddyPress! 😊" msgstr "Vielen Dank für die Verwendung von BuddyPress! 😊" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:689 msgid "Built by <a href=\"%s\">%s volunteer</a>." msgid_plural "Built by <a href=\"%s\">%s volunteers</a>." msgstr[0] "Von <a href=\"%s\">%s Freiwilligen erstellt</a>." msgstr[1] "Von <a href=\"%s\">%s Freiwilligen erstellt</a>." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:674 msgid " How are you using BuddyPress? Receiving your feedback and suggestions for future versions of BuddyPress genuinely motivates and encourages our contributors. Please <a href=\"%s\">share your feedback</a> about this version of BuddyPress on our website. " msgstr " Wie benutzst du BuddyPress? Dein Feedback und deine Vorschläge für zukünftige Versionen von BuddyPress zu erhalten motiviert und ermutigt wirklich unsere Mitwirkenden. Bitte <a href=\"%s\">teile dein Feedback</a> über diese Version von BuddyPress auf unserer Website. " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:664 msgid "To read the full list of features, fixes, and changes in this version of BuddyPress, <a href=\"%s\">visit Trac</a>." msgstr "Um die vollständige Liste der Funktionen, Korrekturen und Änderungen in dieser Version von BuddyPress zu lesen, <a href=\"%s\">besuche Trac</a>." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:235 msgid "<strong>Link</strong> - Used by some types of activity (blog posts and comments) to store a link back to the original content." msgstr "<strong>Link</strong> - Wird von einigen Aktivitätstypen (Blogposts und Kommentare) verwendet, um einen Link zum ursprünglichen Inhalt zu speichern." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:802 msgid "Activity generated by posts and comments uses the link field for a permalink back to the content item." msgstr "Aktivität, die von Beiträgen und Kommentaren generiert wird, verwendet das Linkfeld für einen Permalink zurück zum Inhaltselement." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:171 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:234 msgid "Enable or disable all optional components in bulk" msgstr "Aktiviere oder deaktiviere alle optionalen Komponenten per Mehrfachaktion" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:848 msgid "Are these emails not written in your site's language? Go to <a href=\"%s\">BuddyPress Tools and try the \"reinstall emails\"</a> tool." msgstr "Sind diese E-Mails nicht in der Sprache deiner Website verfasst? Gehe zu <a href=\"%s\">BuddyPress-Tools und versuche das Tool \"E-Mails erneut installieren\"</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:115 msgid "Allow activity stream commenting on posts and comments" msgstr "Zulassen, dass der Nachrichtenstrom Beiträge und Kommentare kommentiert" #: bp-core/bp-core-buddybar.php:706 bp-core/bp-core-buddybar.php:722 msgid "You do not have access to that page." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:258 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:259 msgid "BuddyPress Credits" msgstr "BuddyPress Credits" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:449 msgid "Post Comments" msgstr "Beitragskommentare" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:628 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:629 msgid "Close pop-up" msgstr "Popup schließen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:480 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:507 msgctxt "Colloquial alternative to \"learn about BuddyPress\"" msgid "Hello, BuddyPress!" msgstr "Hallo, BuddyPress!" #. Description of the plugin msgid "BuddyPress adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Streams, Direct Messaging, Notifications, and more!" msgstr "BuddyPress fügt Community-Funktionen zu WordPress hinzu. Mitgliederprofile, Aktivitätsverläufe, Direkte Nachrichten, Benachrichtigungen und mehr!" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:39 msgid "Conversation between %s." msgstr "Konversation zwischen %s." #: bp-messages/bp-messages-template.php:2103 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1340 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Diese Meldung verwerfen" #: bp-messages/screens/view.php:43 msgid "You do not have access to that conversation." msgstr "Du hast keinen Zugang zu dieser Konversation." #: bp-messages/screens/view.php:28 msgid "The conversation you tried to access is no longer available" msgstr "Die Konversation, auf die du zugreifen wolltest, ist nicht länger verfügbar." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:34 msgid "Groups must have a name and a description. Please try again." msgstr "Gruppen müssen einen Namen und eine Beschreibung haben. Bitte erneut versuchen." #: bp-groups/screens/user/invites.php:29 msgid "Group invite accepted. Visit %s." msgstr "Gruppeneinladung akzeptiert. Besuche %s." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:50 msgctxt "Group update email text" msgid "* Permalink changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Permalink geändert von „%s“ auf „%s“." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:530 msgid "Group name, slug, and description are all required fields." msgstr "Gruppenname, Titelform und Beschreibung sind erforderliche Felder." #: bp-groups/bp-groups-activity.php:171 msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s." msgstr "%1$s änderte den Permalink der Gruppe %2$s." #: bp-messages/bp-messages-template.php:1733 msgid "you" msgstr "du" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:77 msgid "No template packages available." msgstr "Keine Template-Pakete verfügbar." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:74 msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates." msgstr "Das ausgewählte Template-Paket wird alle BuddyPress-Templates bedienen." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:394 msgid "Template Pack" msgstr "Template-Paket" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:728 msgctxt "Delete field link" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:723 msgctxt "Edit field link" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:412 msgctxt "Profile fields group was deleted successfully" msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:409 msgctxt "Error when deleting profile fields group" msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:316 msgctxt "Add New Profile Fields Group" msgid "Add New Group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:315 msgctxt "You have no profile fields groups." msgid "You have no groups." msgstr "Du hast keine Gruppen." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:240 msgctxt "Delete Profile Fields Group" msgid "Delete Group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:235 msgctxt "Edit Profile Fields Group" msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: bp-loader.php:65 msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress." msgstr "Bitte aktualisiere Deinen Server oder deaktiviere BuddyPress." #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-loader.php:64 msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater." msgstr "Deine Seite verwendet derzeit PHP in der Version %1$s. BuddyPress setzt Version %2$s oder höher voraus." #: bp-loader.php:62 msgid "Your site does not support BuddyPress." msgstr "Deine Seite unterstützt kein BuddyPress." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups" msgstr "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neuesten oder alphabetischer Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1214 msgctxt "Group members pagination in group admin" msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglied" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:313 msgid "Show all comments (%d)" msgstr "Alle Kommentare anzeigen (%d)" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59 msgid "My friends" msgstr "Meine Freunde" #. translators: Group type description shown when creating a group. #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71 msgid "– %s" msgstr "– %s" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562 msgid "years from now" msgstr "Jahre von jetzt an" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560 msgid "years ago" msgstr "Jahre zuvor" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557 msgid "Select range" msgstr "Bereich auswählen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532 msgid "Relative" msgstr "relativ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552 msgid "End:" msgstr "Ende:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509 msgid "Range" msgstr "Bereich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494 msgid "Documentation on date and time formatting" msgstr "Dokumentation zur Datum/Zeit Formatierung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491 msgid "Enter custom time format" msgstr "Eigenes Zeitformat angeben" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489 msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>" msgstr "<code>4 Jahre zuvor</code>, <code>4 Jahre von jetzt an</code>" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "Time elapsed" msgstr "Zeit ist abgelaufen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21 msgid "Send invites" msgstr "Einladungen senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12 msgid "Manage Membership Requests" msgstr "Mitgliedschaftsanfragen Verwalten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12 msgid "Manage Group Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen Verwalten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12 msgid "Manage Group Details" msgstr "Gruppendetails Verwalten" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> antwortete <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49 msgid "Sent Messages" msgstr "Gesendete Nachrichten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12 msgid "Group Avatar" msgstr "Gruppenavatar" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61 msgid "My groups" msgstr "Meine Gruppen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21 msgid "Friendship requests" msgstr "Freundschaftsanfragen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15 msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:957 msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1388 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Name (required)" msgstr "Name (erforderlich)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:767 msgid "Field Group Name (required)" msgstr "Feld-Gruppenname (erforderlich)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61 msgid "Group Types" msgstr "Gruppentypen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2231 msgid "No Member Type" msgstr "Kein Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2221 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2223 msgid "Change member type to…" msgstr "Ändere Mitgliedstyp zu…" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2329 msgid "Member type was changed successfully." msgstr "Mitgliedstyp wurde erfolgreich geändert." #: bp-groups/bp-groups-template.php:235 msgid "Group Types:" msgstr "Gruppentypen:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:699 msgctxt "Label for the WP groups table group type column" msgid "Group Type" msgstr "Gruppentyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2347 msgctxt "Label for the WP users table member type column" msgid "Member Type" msgstr "Mitgliedstyp" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:773 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:775 msgid "Change group type to…" msgstr "Ändere Gruppentyp zu…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:783 msgid "No Group Type" msgstr "Kein Gruppentyp" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1379 msgid "Group type was changed successfully." msgstr "Gruppentyp wurde erfolgreich geändert." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1376 msgid "There was an error while changing group type. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Gruppentyps. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2326 msgid "There was an error while changing member type. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Mitgliedstyps. Bitte versuche es erneut." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16 msgid "Unread notifications" msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15 msgid "Account settings" msgstr "Accounteinstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1209 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21 msgid "Group invitations" msgstr "Gruppeneinladungen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207 msgid "No group moderators were found." msgstr "Es wurden keine Gruppenmoderatoren gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:116 msgid "Groups directory" msgstr "Gruppenverzeichnis" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62 msgid "Group Details" msgstr "Gruppendetails" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116 msgid "Members directory" msgstr "Mitgliederverzeichnis" #: bp-groups/bp-groups-template.php:94 msgctxt "group type URL base" msgid "type" msgstr "Typ" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19 msgid "Profile visibility settings" msgstr "Profil Sichtbarkeits Einstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89 msgid "Sitewide Notices" msgstr "Seitenweite Hinweise" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30 msgid "Profile field groups" msgstr "Profilfeld Gruppen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44 msgid "Messages inbox" msgstr "Nachrichteneingang" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21 msgid "Starred messages" msgstr "Markierte Nachrichten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht erstellen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39 msgid "Member primary navigation" msgstr "Mitglieder Haupt-Navigation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40 msgid "Group primary navigation" msgstr "Gruppen Haupt-Navigation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112 msgid "No group administrators were found." msgstr "Es wurden keine Gruppenadministratoren gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66 msgid "Member's groups" msgstr "Gruppen des Mitglieds" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:308 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Datenschutz: Meine Webseite soll von Suchmaschinen erfasst werden können und in öffentlichen Bereichen dieses Netzwerks sichtbar sein." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12 msgid "Member secondary navigation" msgstr "Sekundäre Mitglieder-Navigation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80 msgid "Members directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Mitgliederverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60 msgid "Members directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Mitgliederverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318 msgid "No group members were found." msgstr "Keine Gruppenmitglieder gefunden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:80 msgid "Groups directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Gruppenverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60 msgid "Groups directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Gruppenverzeichnisses" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63 msgid "Select the types this group should be a part of." msgstr "Wähle die Typen, die Teil dieser Gruppe sein sollen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:83 msgid "Sites directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Website-Verzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61 msgid "Sites directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Website-Verzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:154 msgid "Activity secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation der Aktivitäten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48 msgid "Sitewide activities navigation" msgstr "Seitenweite Aktivitäten Navigation" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5160 msgid "Viewing groups of the type: %s" msgstr "Anzeigen der Gruppen des Typs: %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4317 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11 msgid "Group secondary navigation" msgstr "Sekundäre Gruppen-Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:119 msgid "Sites directory" msgstr "Webseiten-Verzeichnis" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1109 msgid "(Not available on the front end)" msgstr "(Nicht verfügbar im Frontend)" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:766 msgid "BuddyPress Team" msgstr "BuddyPress Team" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:801 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:806 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:811 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:836 msgid "Community Support" msgstr "Community Support" #: bp-core/bp-core-functions.php:3716 bp-core/bp-core-functions.php:3722 #: bp-core/bp-core-functions.php:3727 msgid "Something has gone wrong." msgstr "Es ist etwas schief gegangen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3728 msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails." msgstr "Bitte gehe zu deinen Benachrichtigungs-Einstellungen um die E-Mail abzubestellen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3717 bp-core/bp-core-functions.php:3723 msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails." msgstr "Bitte melden Dich an und gehe zu deinen Einstellungen um die E-Mail-Benachrichtigungen abbestellen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3663 bp-core/bp-core-functions.php:3671 msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails empfangen, welche dich darüber benachrichtigen, ob dein Gruppenbeitritt akzeptiert oder abgelehnt wurde." #: bp-core/bp-core-functions.php:3650 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand dir eine Nachricht schreibt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3642 msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand eine Mitgliedsanfrage in Deiner Gruppe gestellt hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3634 msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn du in einer Gruppe befördert wurdest." #: bp-core/bp-core-functions.php:3626 msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand dich eingeladen hat einer Gruppe beizutreten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3618 msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn eine der Gruppen aktualisiert wurde." #: bp-core/bp-core-functions.php:3610 msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand deine Freundschaftsanfrage akzeptiert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3602 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand dir eine Freundschaftsanfrage sendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3576 bp-core/bp-core-functions.php:3584 msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand dich in seinem Beitrag erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3560 bp-core/bp-core-functions.php:3568 msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand auf einen Beitrag antwortet, den du gepostet hast." #: bp-core/bp-core-functions.php:3756 msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings." msgstr "Du kannst diese oder jede andere E-Mail-Benachrichtigungs-Einstellung in deinen E-Mail-Einstellungen ändern." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:192 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on <a href=\"%s\">this page</a>." msgstr "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer Seite erlaubt wird, aktiviere bitte die Registrierung durch Klicken auf die \"Jeder kann sich registrieren\" Checkbox auf <a href=\"%s\">dieser Seite</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:190 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on <a href=\"%s\">this page</a>." msgstr "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer Seite erlaubt wird, aktiviere bitte die Registrierung, indem Du entweder die Option \"Benutzerkonten können registriert werden\" oder \"Beide Websites und Benutzerkonten können registriert werden\" auf <a href=\"%s\">dieser Seite</a> auswählst." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:810 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1110 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network" msgstr "Privatsphäre: Meine Website soll in Suchmaschinen und öffentlichen Verzeichnissen außerhalb dieses Netzwerkes gelistet werden dürfen." #: bp-core/deprecated/2.8.php:198 msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+." msgstr "Deine Seite verwendet derzeit PHP in der Version %s. BuddyPress 2.8 setzt aber Version 5.3+ voraus." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:395 msgid "Site icon for %s" msgstr "Website-Icon für %s" #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-core/deprecated/2.8.php:144 bp-core/deprecated/2.8.php:198 #: bp-loader.php:64 msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information." msgstr "Lese <a href=\"%s\">den Codex Guide</a> für weitere Informationen." #: bp-core/deprecated/2.8.php:143 msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible." msgstr "Ein BuddyPress-Update ist verfügbar, aber Ihr System ist nicht kompatibel." #: bp-core/deprecated/2.8.php:197 msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8." msgstr "Deine Seite ist nicht für BuddyPress 2.8 vorbereitet." #. translators: %s: Friend count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175 msgid "Friends %s" msgstr "Freunde %s" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends %s" msgstr "Freunde %s" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Pending Requests %s" msgstr "Ausstehende Anfragen %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:138 msgctxt "groups admin edit screen" msgid "Group Type" msgstr "Gruppentyp" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:663 msgid "No group found with this ID." msgstr "Keine Gruppe mit dieser ID gefunden." #. translators: %s: Group count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:531 msgctxt "Group screen nav with counter" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppen %s" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:799 msgctxt "My Account Groups nav" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppen %s" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:805 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Pending Invites %s" msgstr "Anstehende Einladungen %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1022 msgid "No user found with this ID." msgstr "Keinen Benutzer mit dieser ID gefunden" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:365 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:491 msgctxt "Member Home page" msgid "Home" msgstr "Startseite" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322 msgid "Messages %s" msgstr "Nachrichten %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327 msgid "Inbox %s" msgstr "Posteingang %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications %s" msgstr "Benachrichtigungen %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Notifications %s" msgstr "Benachrichtigungen %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Unread %s" msgstr "Ungelesen %s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1099 msgid "Select group type" msgstr "Gruppentyp wählen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2312 msgid "Group type already exists." msgstr "Gruppentyp ist bereits vorhanden." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2339 msgid "You may not register a group type with this name." msgstr "Sie dürfen keine Gruppentyp mit diesem Namen registrieren." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1141 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Your request to join a group has been approved or denied" msgstr "Ihre Anfrage einer Gruppe beizutreten wurde genehmigt oder verweigert" #: bp-settings/bp-settings-template.php:89 msgid "There is a pending change of your email address to %s." msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung Ihrer E-Mail-Adresse %s." #: bp-settings/bp-settings-template.php:94 msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the pending change</a>." msgstr "Überprüfen Deine E-Mail (%1$s) für den Bestätigungslink, oder <a href=\"%2$s\">breche die anstehende Änderung ab</a>." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:959 msgctxt "Email post type" msgid "Situations" msgstr "Situationen" #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151 msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Die bp_nav und bp_options_nav Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die BuddyPress nav Funktionen." #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80 msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Diese Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die Buddy nav Funktionen." #: bp-core/bp-core-moderation.php:135 msgid "You have posted too many links" msgstr "Du hast zu viele Links gepostet" #: bp-core/bp-core-moderation.php:176 msgctxt "Comment moderation" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Du hast ein unpassendes Wort geschrieben." #: bp-core/bp-core-moderation.php:289 msgctxt "Comment blacklist" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Du hast ein unpassendes Wort geschrieben." #. translators: %s: Unread mention count for the current user #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:322 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions %s" msgstr "Erwähnungen %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1227 msgid "%s is your new site." msgstr "%s ist deine neue Website." #. translators: %s: Site count for the current user #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223 msgid "Sites %s" msgstr "Websites %s" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:288 msgid "View on %s" msgstr "Ansehen auf %s" #: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43 msgid "Edit Activity" msgstr "Aktivität bearbeiten" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:50 msgid "New Activity reply" msgstr "Neue Aktivitäten Antwort" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:65 msgid "New Activity comment reply" msgstr "Neue Aktivitäten Kommentar Antwort" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:678 msgid "Edit activity action" msgstr "Aktivität bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:689 msgid "Edit activity content" msgstr "Aktivitätsinhalt bearbeiten" #. translators: By [oEmbed author] on [oEmbed provider]. eg. By BuddyPress on #. YouTube. #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:285 msgid "By %1$s on %2$s" msgstr "Von %1$s am %2$s" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:333 msgid "Your browser does not support HTML5 video" msgstr "Dein Browser unterstützt kein HTML5 Video" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:340 msgid "Your browser does not support HTML5 audio" msgstr "Dein Browser unterstützt kein HTML5 Audio" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:55 msgid "You have %1$d new replies" msgstr "Du hast %1$d neue Antworten" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:59 msgid "%1$s commented on one of your updates" msgstr "%1$s kommentiert eine Ihrer Updates" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:70 msgid "You have %1$d new comment replies" msgstr "Du hast % 1 $ d Kommentar-Antworten" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194 msgid "Embedded Activity Item" msgstr "Eingebettete Aktivität" #. translators: 1: Login URL, 2: User name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1232 msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> as \"%2$s\" using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">Melden</a> Sie <a href=\"%1$s\">sich</a> als \"%2$s\" mit ihrem bestehenden Passwort an." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:488 msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option." msgstr "Es sieht aus als ob es mehr Webseiten zum Aufnehmen gibt. Die Aufnahme kann weitergeführt werden, indem die Option \"Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen\" ausgewählt wird." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:296 msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s." msgstr "Die folgenden aktiven BuddyPress Komponenten haben keine damit verbundenen WordPress Seiten: %s." #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:74 msgid "%1$s replied to one of your activity comments" msgstr "%1$s hat auf einen Aktivitäts-Kommentar geantwortet" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:551 msgctxt "Post Type generic comments activity front filter" msgid "Item comments" msgstr "Beitrags Kommentare" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:185 msgid "Message was not sent. Please try again." msgstr "Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte nochmal versuchen." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1557 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1547 msgid "Autolink" msgstr "Autolink" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1549 msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term." msgstr "Auf den Benutzerprofilen wird der Eintrag in diesem Feld als Suchwort verlinkt." #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1554 msgid "Autolink status for this field" msgstr "Autolink Status für dieses Feld" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1551 msgid "Pending users list navigation" msgstr "Inaktive-Benutzer Liste Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1553 msgid "Pending users list" msgstr "Inaktive-Benutzer Liste" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 msgctxt "email" msgid "unsubscribe" msgstr "abmelden" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1549 msgid "Filter users list" msgstr "Benutzerliste filtern" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:240 msgid "Groups list" msgstr "Übersicht der Gruppen" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:330 msgid "Filter groups list" msgstr "Gruppenlisten filtern" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:191 msgid "Groups list navigation" msgstr "Gruppenlisten Navigation" #: bp-core/classes/class-bp-core.php:308 msgctxt "email post type description" msgid "BuddyPress emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:349 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:350 msgctxt "email menu label" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: bp-core/bp-core-template.php:3747 msgctxt "recipient salutation" msgid "Hi %s," msgstr "Hallo %s," #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:248 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:249 msgid "BuddyPress Options" msgstr "BuddyPress Optionen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:339 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:340 msgctxt "screen heading" msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:3001 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "View Email Situation" msgstr "Betrachte E-Mail Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2999 msgctxt "email type taxonomy singular name" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-core/bp-core-taxonomy.php:33 msgctxt "email type taxonomy description" msgid "BuddyPress email types" msgstr "BuddyPress E-Mail Typen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3000 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Update Email Situation" msgstr "Update E-Mail Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2993 msgctxt "email type taxonomy name" msgid "Situation" msgstr "Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2992 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Situations" msgstr "Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2911 msgctxt "email post type label" msgid "View Email" msgstr "Zeige E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2910 msgctxt "email post type label" msgid "Uploaded to this email" msgstr "Zu dieser E-Mail hochgeladen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2998 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Search Emails" msgstr "Suche E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2997 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Popular Email Situation" msgstr "Populäre E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2996 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations" msgstr "Keine E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2995 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations found." msgstr "Keine E-Mail Situation gefunden." #: bp-core/bp-core-functions.php:2994 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New email situation name" msgstr "Neuer E-Mail Situation Name" #: bp-core/bp-core-functions.php:2991 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list navigation" msgstr "E-Mail Listen Navigation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2989 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Edit Email Situations" msgstr "Bearbeite E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2988 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "All Email Situations" msgstr "Alle E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2987 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New Email Situation" msgstr "Neue E-Mail Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2990 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list" msgstr "E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:2896 msgctxt "email post type label" msgid "Add New" msgstr "Neue hinzufügen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2908 msgctxt "email post type label" msgid "Search Emails" msgstr "Suche E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2909 msgctxt "email post type singular name" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2907 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found in Trash" msgstr "Keine E-Mails im Papierkorb" #: bp-core/bp-core-functions.php:2906 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found" msgstr "Keine E-Mails gefunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2905 msgctxt "email post type label" msgid "New Email" msgstr "Neue E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2903 msgctxt "email post type name" msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2902 msgctxt "email post type label" msgid "Email list navigation" msgstr "E-Mail Listen Navigation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2901 msgctxt "email post type label" msgid "Email list" msgstr "E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:2900 msgctxt "email post type label" msgid "Filter email list" msgstr "Filtere E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:2899 msgctxt "email post type label" msgid "Edit Email" msgstr "Bearbeite E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2898 msgctxt "email post type label" msgid "All Emails" msgstr "Alle E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2897 msgctxt "email post type label" msgid "Add a New Email" msgstr "Neue E-Mail hinzufügen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2904 msgctxt "email post type label" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344 msgid "Footer text" msgstr "Text für Fußbereich" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343 msgid "Change the email footer here" msgstr "Ändere den E-Mail Footer hier" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366 msgid "Text size" msgstr "Schriftgröße" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278 msgid "Header background color" msgstr "Header Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142 msgctxt "email" msgid "Footer" msgstr "Fußbereich" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:285 msgid "Applied to links and other decorative areas." msgstr "Angewandt auf Links und andere dekorative Flächen." #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286 msgid "Highlight color" msgstr "Hervorhebungsfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271 msgid "Email background color" msgstr "E-Mail Hintergrundfarbe" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:32 msgid "Repair tools" msgstr "Werkzeuge" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:127 msgid "Repair total groups count for each member." msgstr "Repariere die Anzahl der Gruppen für jedes Mitglied" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26 msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress." msgstr "Verändere das Aussehen der Buddypress Emails" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132 msgctxt "email" msgid "Header" msgstr "Kopfbereich" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137 msgctxt "email" msgid "Body" msgstr "Body" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:102 msgid "Repair total members count." msgstr "Repariere den Mitgliederzähler." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:24 msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between members, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration." msgstr "Buddypress merkt sich die verschiedenen Beziehungen zwischen Benutzern, Gruppen und Aktivitäten. Gelegentlich sind diese Beziehungen nicht mehr synchron, am häufigsten nach einem Import, einer Aktualisierung oder einer Migration." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:137 msgid "Repopulate site tracking records." msgstr "Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:117 msgid "Repair total friends count for each member." msgstr "Repariere die Anzahl der Freunde für jedes Mitglied" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:468 msgid "Emails have been successfully reinstalled." msgstr "Die E-Mails wurden erfolgreich neu installiert" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:146 msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)." msgstr "E-Mails erneut installieren (löschen und zurücksetzen)." #: bp-core/bp-core-filters.php:1133 bp-core/bp-core-customizer-email.php:27 msgctxt "screen heading" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:3607 msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member." msgstr "Der Empfänger hat eine Freunde-Einladung von einem Mitglied angenommen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3615 msgid "A group's details were updated." msgstr "Gruppendetails wurden aktualisiert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3623 msgid "A member has sent a group invitation to the recipient." msgstr "Ein Mitglied hat eine Gruppeneinladung an diesen Empfänger gesendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3631 msgid "Recipient's status within a group has changed." msgstr "Empfänger Status in einer Gruppe wurde geändert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3639 msgid "A member has requested permission to join a group." msgstr "Ein Mitglied fragt um Erlaubnis einer Gruppe beizutreten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3647 msgid "Recipient has received a private message." msgstr "Empfänger hat eine private Nachricht erhalten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3660 msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted." msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde angenommen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3668 msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected." msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde abgelehnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3655 msgid "Recipient has changed their email address." msgstr "Der Empfänger hat seine E-Mail Adresse geändert." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3520 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted" msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" akzeptiert" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3522 msgid "Your membership request for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" has been accepted." msgstr "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" ist akzeptiert worden." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3528 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected" msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" abgelehnt" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3530 msgid "Your membership request for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" has been rejected." msgstr "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" wurde abgelehnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3573 msgid "Recipient was mentioned in an activity update." msgstr "Der Empfänger wurde in einem Update erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3581 msgid "Recipient was mentioned in a group activity update." msgstr "Der Empfänger wurde in einem Gruppen Update erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3589 msgid "Recipient has registered for an account." msgstr "Der Empfänger hat sich registriert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3557 msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted." msgstr "Ein Mitglied hat auf ein Update geantwortet, das der Empfänger geschrieben hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3599 msgid "A member has sent a friend request to the recipient." msgstr "Ein Mitglied hat eine Freundeseinladung an den Empfänger gesendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3565 msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted." msgstr "Ein Mitglied antwortete auf einen Kommentar eines Aktivitäts-Updates, dass der Empfänger geschrieben hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3594 msgid "Recipient has registered for an account and site." msgstr "Ein Empfänger hat sich für ein Konto und eine Website registriert." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3532 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n" "\n" "To request membership again, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde abgelehnt.\n" "\n" "Um die Mitgliedschaftsanfrage erneut zu stellen, besuche: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3524 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde akzeptiert.\n" "\n" "Um die Gruppe zu sehen, besuche: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3516 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Du hast vor kurzem die E-Mail-Adresse geändert, die mit mit deinem Konto auf {{site.name}} verknüpft ist. Wenn dies richtig ist, gehe auf den folgenden Link um die Änderung zu bestätigen: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Andernfalls, kannst du diese E-Mail bedenkenlos ignorieren und löschen. Ebenfalls wenn du deine Meinung geändert hast oder wenn du denkst, dass du diese E-Mail irrtümlich erhalten hast." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3514 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, <a href=\"{{{verify.url}}}\">go here to confirm the change</a>.\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Du hast vor kurzem die E-Mail-Adresse geändert, die mit mit deinem Konto auf {{site.name}} verknüpft ist. . Wenn dies richtig ist, <a href=\"{{{verify.url}}}\">gehe auf den folgenden Link um die Änderung zu bestätigen</a>.\n" "\n" "Andernfalls, kannst du diese E-Mail bedenkenlos ignorieren und löschen. Ebenfalls wenn du deine Meinung geändert hast oder wenn du denkst, dass du diese E-Mail irrtümlich erhalten hast." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3506 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: "{{usersubject}}"\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{message.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{sender.name}} hat dir eine neue Nachricht geschickt: "{{usersubject}}"\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{message.url}}}\">Gehe zur Nachricht</a> um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3508 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}" msgstr "" "{{sender.name}} hat Dir eine neue Nachricht gesendet: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "Besuche die Diskussion um zu antworten oder der Diskussion beizutreten: {{{message.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3512 msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address" msgstr "[{{{site.name}}}] Bestätige deine neue E-Mail-Adresse" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3504 msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Nachricht von {{sender.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3500 msgid "" "{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n" "\n" "To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}" msgstr "" "{{requesting-user.name}} möchte Mitglied der Gruppe "{{group.name}}" werden. Da du der Administrator der Gruppe bist, kannst du die Mitgliedsanfrage akzeptieren oder ablehnen.\n" "\n" "Um aktuelle und alle weiteren Anfragen zu verwalten, besuche bitte: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "Um das Profil von {{requesting-user.name}} anzusehen, besuche bitte: {{{profile.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3498 msgid "" "<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> wants to join the group "{{group.name}}". As you are an administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n" "\n" "<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Go here to manage this</a> and all other pending requests." msgstr "" "<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> will der Gruppe "{{group.name}}" beitreten. Da du über Administrationsrechte verfügst, musst du die Mitgliedschaftsanfrage entweder annehmen oder ablehnen.\n" "\n" "<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Besuche diese Seite um diese Anfragen zu bearbeiten </a> und alle weiteren Anfragen zu sehen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3488 msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Du wurdest befördert in der Gruppe: \"{{group.name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3490 msgid "You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"." msgstr "Du wurdest befördert zu <b>{{promoted_to}}</b> in der Gruppe "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>"." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3496 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe: {{group.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3484 msgid "" "{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n" "\n" "To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n" "To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}" msgstr "" "{{inviter.name}} hat Dich eingeladen, der Gruppe \"{{group.name}}\" beizutreten.\n" "\n" "Um die Einladung zu akzeptieren, besuche bitte: {{{invites.url}}}\n" "\n" "Um mehr über die Gruppe zu erfahren, besuche bitte {{{group.url}}}.\n" "Um das Profil von {{inviter.name}} zu sehen, besuche bitte: {{{inviter.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3492 msgid "" "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To visit the group, go to: {{{group.url}}}" msgstr "" "Du wurdest in der Gruppe \"{{group.name}}\" zum {{promoted_to}} befördert.\n" "\n" "Um die Gruppe zu besuchen, gehe zu: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3482 msgid "" "<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> has invited you to join the group: "{{group.name}}".\n" "<a href=\"{{{invites.url}}}\">Go here to accept your invitation</a> or <a href=\"{{{group.url}}}\">visit the group</a> to learn more." msgstr "" "<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> hat Dich eingeladen folgender Gruppe beizutreten: "{{group.name}}".\n" "<a href=\"{{{invites.url}}}\">Klicke hier um die Einladung zu akzepierren</a> or <a href=\"{{{group.url}}}\">Besuche die Gruppe</a> um mehr zu erfahren." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3480 msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Du hast eine Einladung zur Gruppe: \"{{group.name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3472 msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated" msgstr "[{{{site.name}}}] Gruppendetails aktualisiert" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3474 msgid "" "Group details for the group "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" were updated:\n" "<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>" msgstr "" "Gruppendetails für die Gruppe "<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>" wurden aktualisiert:\n" "<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3476 msgid "" "Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Gruppendetails für die Gruppe "{{group.name}}" wurden aktualisiert:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "Um die Gruppe anzusehen, besuche: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3464 msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request" msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} akzeptierte deine Freundschaftsanfrage" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3466 msgid "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> accepted your friend request." msgstr "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> akzeptierte deine Freundschaftsanfrage." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3468 msgid "" "{{friend.name}} accepted your friend request.\n" "\n" "To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}" msgstr "" "{{friend.name}} akzeptierte deine Freundschaftsanfrage\n" "\n" "Um mehr über diese Person zu erfahren, besuche das Profil: {{{friendship.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3460 msgid "" "{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}" msgstr "" "{{initiator.name}} hat dir eine Freundschaftsanfrage gestellt.\n" "\n" "Um diese Anfrage zu akzeptieren und alle offenen Anfragen zu bearbeiten, besuche: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3458 msgid "" "<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>" msgstr "" "<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> hat dir eine Freundschaftsanfrage gestellt.\n" "\n" "Um diese Anfrage zu akzeptieren und alle offenen Anfragen zu bearbeiten, besuche: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3456 msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Freundschaftsanfrage von {{initiator.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3447 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>." msgstr "" "Danke für die Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung deines Kontos und Website abzuschließen, gehe auf den folgenden Link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3449 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." msgstr "" "Danke für die Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung deines Kontos und Website abzuschließen, gehe auf den folgenden Link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "Nach der Aktivierung kannst du deine Webseite besuchen unter {{{user-site.url}}}." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3437 msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account" msgstr "[{{{site.name}}}] Aktiviere dein Konto" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3445 msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Aktiviere {{{user-site.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3431 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte dich in der Gruppe \"{{group.name}}\":\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Gehe zum Gespräch</a> um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3433 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte dich in der Gruppe \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen. {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3423 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} hat dich in einem Status-Update erwähnt:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Gehe zum Beitrag</a> um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3425 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} hat dich in deinem Status-Update erwähnt:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen: {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3429 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte dich in einem Update" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3421 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte dich in einem Status-Update" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3407 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf ein Update von dir:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Gehe zum Beitrag</a> um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3409 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf ein Update von dir:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen: {{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3415 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} hat auf einen deiner Kommentare geantwortet:\n" "\n" "<blockquote>"{{usermessage}}"</blockquote>\n" "\n" "<a href=\"{{{thread.url}}}\">Gehe zum Beitrag</a> um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3417 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} hat auf einen deiner Kommentare geantwortet:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen.: {{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3413 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} hat auf einen deiner Kommentare geantwortet" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:945 msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here." msgstr "Die meisten Emailprogramme unterstützen HTML. Manche aber nicht und für diese können hier Inhalte für reine Text-Mails festgelegt werden." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:924 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:942 msgid "Plain text email content" msgstr "Plain-Text Email-Inhalte" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3405 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf ein Update von dir" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:868 msgid "Phrases wrapped in braces <code>{{ }}</code> are email tokens. <a href=\"%s\">Learn about tokens on the BuddyPress Codex</a>." msgstr "Phrasen in den Klammern <code>{{ }}</code> sind Email Tokens. <a href=\"%s\">Lerne mehr über Tokens auf BuddyPress Codex</a>." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:911 msgid "Choose when this email will be sent." msgstr "Wähle wann diese E-Mail gesendet werden soll." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:197 msgid "Select %s" msgstr "Wähle %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:248 msgid "Activities list" msgstr "Aktivitätsliste" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:312 msgid "Filter activities list" msgstr "Filtere Aktivitätsliste" #. translators: %s: activity date and time #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:626 msgid "Submitted on %s" msgstr "Gesendet am %s" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:149 msgid "Filter components list" msgstr "Filtere Komponentenliste" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:162 msgid "Components list" msgstr "Komponentenliste" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:301 msgid "Activity list navigation" msgstr "Navigation der Aktivitäts-Liste" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1649 msgctxt "Activity Custom Post Type comment action" msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s" msgstr "%1$s kommentierte diesen <a href=\"%2$s\">Beitrag</a>, auf der Website %3$s" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1655 msgctxt "Activity Custom Post Type post comment action" msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>" msgstr "%1$s kommentierte diesen <a href=\"%2$s\">Beitrag</a>" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:540 msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter" msgid "New item comment posted" msgstr "Neuer Beitrags-Kommentar veröffentlicht" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1446 msgid "Users with no member type" msgstr "Nutzer ohne Mitgliedstyp" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:789 msgid "(Unavailable to all members)" msgstr "(Für alle Mitglieder nicht verfügbar)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1431 msgid "This field should be available to:" msgstr "Dieses Feld steht zur Verfügung für:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1451 msgid "Unavailable to all members." msgstr "Für alle Mitglieder nicht verfügbar." #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1398 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:776 msgid "Add description" msgstr "Beschreibung hinzufügen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1429 msgid "Member Types" msgstr "Mitgliedertypen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:787 msgid "(Member types: %s)" msgstr "(Mitgliedertypen: %s)" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:395 msgid "Add an option" msgstr "Option hinzufügen" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103 msgid "Textbox" msgstr "Textbox" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:297 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:406 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:97 msgid "%s's profile was updated" msgstr "Profil von %s wurde aktualisiert" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34 msgid "Select this notification" msgstr "Diesen Hinweis auswählen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23 msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile." msgstr "Dein Titelbild wird benutzt um den Kopfbereich deine Profils zu verändern." #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1404 msgid "Select visibility" msgstr "Wähle Sichtbarkeit" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103 msgid "Number field" msgstr "Feldnummer" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106 msgid "URL" msgstr "URL" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:380 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:190 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:212 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:60 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:81 msgid "This field can be seen by: %s" msgstr "Dieses Feld ist sichtbar für: %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12 msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98 msgid "Select this message" msgstr "Diese Nachricht auswählen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 msgid "Delete Group Cover Image" msgstr "Lösche Gruppen Titelbild" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:63 msgid "All Sites %s" msgstr "Alle Seiten %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67 msgid "My Sites %s" msgstr "Meine Seiten %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23 msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group." msgstr "Das Titelbild wird für den Kopfbereich deiner Gruppe genutzt." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:125 msgid "Reply to Message" msgstr "Antworte auf die Nachricht" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28 msgid "Delete My Cover Image" msgstr "Lösche mein Titelbild" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21 msgid "Select an image" msgstr "Wähle ein BIld" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:62 msgid "All Groups %s" msgstr "Alle Gruppen (%s)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30 msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button." msgstr "Um ein Gruppen-Titelbild zu entfernen, ohne ein Neues hinzuzufügen, benutzen Sie bitte die Schaltfläche Gruppen-Titelbild löschen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:122 msgid "My Favorites %s" msgstr "Meine Favoriten %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:164 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:39 msgid "Post what's new" msgstr "Poste Neuigkeiten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27 msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button." msgstr "Falls du dein aktuelles Titelbild löschen, aber kein neues hochladen möchtest, nutze bitte den Lösche Titelbild Button." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:59 msgid "All Members %s" msgstr "Alle Mitglieder (%s)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:76 msgid "My Friends %s" msgstr "Meine Freunde (%s)" #. translators: %s: total joined groups count for the current user #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:101 msgid "My Groups %s" msgstr "Meine Gruppen (%s)" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:126 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:68 msgid "Comment %s" msgstr "Kommentare %s" #: bp-members/bp-members-functions.php:2487 msgid "You may not register a member type with this name." msgstr "Mit diesem Namen kann kein Mitgliedstyp registriert werden." #: bp-messages/actions/compose.php:37 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55 msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line." msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte eine Betreffzeile eingeben." #: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57 msgid "Your message was not sent. Please enter some content." msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte Text verfassen." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:233 #: bp-messages/actions/compose.php:54 msgid "Notice successfully created." msgstr "Ankündigung erfolgreich erstellt." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227 #: bp-messages/actions/compose.php:60 msgid "Notice was not created. Please try again." msgstr "Ankündigung wurde nicht erstellt. Bitte noch einmal versuchen." #: bp-messages/actions/compose.php:91 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94 msgid "Message successfully sent." msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet." #: bp-messages/actions/notices.php:55 msgid "Notice deactivated successfully." msgstr "Hinweis erfolgreich deaktiviert." #: bp-messages/actions/notices.php:63 msgid "Notice activated successfully." msgstr "Ankündigung erfolgreich aktiviert." #: bp-messages/actions/notices.php:71 msgid "Notice deleted successfully." msgstr "Ankündigung erfolgreich gelöscht." #: bp-members/bp-members-adminbar.php:123 msgid "Edit Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:60 msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender." msgstr "Nachricht nicht versandt! Bitte gültigen Absender wählen." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:105 msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient." msgstr "Nachricht nicht versandt! Bitte Empfänger angeben." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:165 msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again." msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden, da du einen ungültigen Benutzernamen eingetragen hast. Versuche es bitte erneut." #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1196 msgid "Select member type" msgstr "Wähle Mitgliedstyp" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:634 msgid "Group Description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4790 msgid "Group photo" msgstr "Gruppen Foto" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:876 msgid "Add new members" msgstr "Neue Mitglieder hinzufügen" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:984 msgid "Select group role for member" msgstr "Wähle eine Gruppenrolle für das Mitglied" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:409 msgctxt "Group screen nav" msgid "Cover Image" msgstr "Titelbild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:635 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:275 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:651 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Members %s" msgstr "Mitglieder %s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:724 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12 msgid "Cover Image" msgstr "Titelbild" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1093 msgid "Registered on: %s" msgstr "Registriert am: %s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2681 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2770 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2836 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2906 bp-groups/bp-groups-admin.php:621 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:212 msgid "Your cover image was deleted successfully!" msgstr "Dein Titelbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:230 msgid "The group cover image was deleted successfully!" msgstr "Das Titelbild deiner Gruppe wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/bp-core-attachments.php:1348 msgid "There was a problem uploading the cover image." msgstr "Es gab ein Problem beim Hochladen des Titelbildes." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:40 msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s" msgstr "Das Bild ist zu groß. Bitte lade ein Bild hoch, das kleiner als %s ist" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:56 msgctxt "cover image types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:229 msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again." msgstr "Beim Löschen des Gruppen-Covers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:210 msgid "Your new cover image was uploaded successfully." msgstr "Dein neues Titelbild wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:211 msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen deines Gruppen-Titelbilds. Bitte versuche es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:228 msgid "The group cover image was uploaded successfully." msgstr "Das Titelbild deiner Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen! " #: bp-core/bp-core-attachments.php:840 msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall." msgstr "Für bessere Ergebnisse, lade ein Bild hoch, das mehr als %1$spx breit und %2$spx hoch ist." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:246 msgid "Allow customizable cover images for groups" msgstr "Erlaube veränderbare Titelbilder für Gruppen." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:410 msgid "Cover Image Uploads" msgstr "Titelbild Upload" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:436 msgid "Group Cover Image Uploads" msgstr "Titelbild Gruppen Upload" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:764 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Abgeschickt am: %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:569 msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page." msgstr "HINWEIS: Felder in der ersten Gruppe erscheinen auf der Registrierungseite." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:665 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1024 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:720 msgid "Go back and try again." msgstr "Gehe zurück und versuche es noch einmal." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:718 msgid "No activity found with this ID." msgstr "Keine Aktivität für diese ID gefunden." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:197 msgid "Allow registered members to upload cover images" msgstr "Erlaube Mitgliedern eigene Titelbilder hochzuladen" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:897 msgid "Select activity type" msgstr "Wähle die Aktivität" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:425 msgid "Filter by activity type" msgstr "Filtere nach Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:621 msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item" msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:569 msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile." msgstr "Die Benutzer werden sich durch ihre Profilseite unterscheiden. Erstelle relevante Profilfelder, die auf jedem Benutzer-Profil zu sehen sind." #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1096 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1108 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1120 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1132 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1144 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:275 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:416 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:263 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:275 msgid "Yes, send email" msgstr "Ja, sende die E-Mail" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1100 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1112 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1124 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1136 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1148 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:406 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:420 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279 msgid "No, do not send email" msgstr "Nein, sende die E-Mail nicht" #: bp-core/bp-core-filters.php:777 msgctxt "customizer menu type label" msgid "Custom Link" msgstr "benutzerdefinierter Link" #: bp-core/bp-core-filters.php:798 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-in)" msgstr "BuddyPress (eingeloggt)" #: bp-core/bp-core-filters.php:803 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-out)" msgstr "BuddyPress (ausgeloggt)" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27 msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "Die Registrierung ist ganz unkompliziert, einfach das unten stehende Formular ausfüllen und schon bist du Mitglied." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. Wenn dein Profilbild ändern möchtest, verknüpfe deine E-Mail-Adresse mit <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a>." #: bp-themes/bp-default/single.php:45 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Tut mir leid, keine Artikel passen zu deinen Kriterien." #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65 msgid "Forum Topic Tags" msgstr "Tagcloud" #: bp-themes/bp-default/search.php:51 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Kein Artikel gefunden. Willst du es nochmal versuchen?" #: bp-themes/bp-default/search.php:14 msgid "Search Results" msgstr "Sucheergebnisse" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18 msgid "<p class=\"serif\">Read the rest of this page →</p>" msgstr "<p class=\"serif\">Weiterlesen →</p>" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21 msgid "Edit this page." msgstr "Diese Seite bearbeiten." #: bp-themes/bp-default/single.php:36 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: bp-themes/bp-default/single.php:35 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49 msgid "Email Notification" msgstr "E-Mail Benachrichtigung" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49 msgid "Profile Settings" msgstr "Profil-Einstellungen" #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37 msgid "Please <a href=\"%s\" title=\"Create an account\">create an account</a> to get started." msgstr "Bitte <a href=\"%s\" title=\"Registrieren\">registriere Dich</a>, um die Seite zu nutzen." #: bp-themes/bp-default/search.php:10 msgid "Site" msgstr "Website" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. Wenn mit deiner E-Mail-Adresse ein <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> verknüpft ist, wird dieses verwendet, falls du kein anderes Profilbild hochlädst." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31 msgid "Crop Your New Avatar" msgstr "Bitte schneide dein Profilbild!" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 msgid "Delete My Avatar" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23 msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Wenn du dein aktuelles Benutzerbild löschen willst, aber kein Neues hochladen willst, so nutze den Benutzerbild löschen Knopf." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157 msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Um kein Profilbild hochzuladen, klicke einfach auf \"Nächster Schritt\"." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127 msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Lade einen Avatar für diese Gruppe hoch. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in den Suchergebnissen angezeigt." #: bp-themes/bp-default/members/index.php:21 msgid "Members Directory" msgstr "Mitgliederverzeichnis" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149 msgid "Crop Avatar" msgstr "Gruppenbild zuschneiden" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139 msgid "Delete Avatar" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137 msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Wenn du dein aktuelles Profilbild löschen willst ohne ein Neues hochzuladen, nutze bitte den \"Benutzerbild löschen\"-Knopf." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154 msgid "Avatar preview" msgstr "Vorschau" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151 msgid "Avatar to crop" msgstr "Profilbild schneiden" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164 msgid "Crop Group Avatar" msgstr "Gruppenbild zuschneiden" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Groups Directory" msgstr "Gruppenverzeichnis" #: bp-themes/bp-default/links.php:16 msgid "Links" msgstr "Links" #: bp-themes/bp-default/index.php:55 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Oops... Was du suchst, gibt's hier nicht." #: bp-themes/bp-default/functions.php:759 msgid "Next Entries →" msgstr "Nächste Einträge →" #: bp-themes/bp-default/functions.php:758 msgid "← Previous Entries" msgstr "← Vorherige Einträge" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1 msgid "Change Avatar" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-themes/bp-default/functions.php:671 msgid "Leave a reply" msgstr "Hinterlasse eine Antwort" #: bp-themes/bp-default/header.php:25 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" #: bp-themes/bp-default/header.php:22 msgctxt "Home page banner link title" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14 msgid "1 member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "1 Nutzer" msgstr[1] "%d Nutzer" #: bp-themes/bp-default/index.php:27 msgctxt "Sticky post" msgid "Featured" msgstr "Empfohlen" #: bp-themes/bp-default/functions.php:594 msgid "Theme activated! This theme contains <a href=\"%s\">custom header image</a> support and <a href=\"%s\">sidebar widgets</a>." msgstr "Theme aktiviert! Dieses Theme unterstützt <a href=\"%s\">eine eigene Header-Grafik</a> sowie <a href=\"%s\">Sidebar-Widgets</a>." #: bp-themes/bp-default/comments.php:55 msgid "Comments are closed, but <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback URL for this post\">trackbacks</a> and pingbacks are open." msgstr "Der Kommentarbereich ist geschlossen, aber <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback-URL für diesen Artikel\">Trackbacks</a> und Pingbacks sind zugelassen." #: bp-themes/bp-default/comments.php:13 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "Zum Betrachten der Kommentare, bitte Passwort eingeben." #: bp-themes/bp-default/comments.php:12 msgid "Password Protected" msgstr "Passworgeschützt" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:62 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Tut mir leid, kein Anhang passt zu deinen Kriterien." #: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26 msgid "Edit this entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" #: bp-themes/bp-default/functions.php:670 msgid "You must be <a href=\"%1$s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Du musst Dich <a href=\"%1$s\">einloggen</a>, um einen Kommentar zu schreiben." #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: bp-themes/bp-default/functions.php:85 msgid "Primary Navigation" msgstr "Haupt-Navigation" #: bp-themes/bp-default/functions.php:406 msgid "The sidebar widget area" msgstr "Der Widgetbereich der Seitenleiste" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "Forums Directory" msgstr "Foren Übersicht" #: bp-themes/bp-default/footer.php:15 msgid "Proudly powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a> and <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>." msgstr "Die Seite wird mit <a href=\"%1$s\">WordPress</a> und mit <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a> betrieben." #: bp-themes/bp-default/comments.php:70 msgid "1 trackback" msgid_plural "%d trackbacks" msgstr[0] "1 trackback" msgstr[1] "%d trackbacks" #: bp-themes/bp-default/comments.php:31 msgid "1 response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "1 Antwort zu %2$s" msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:43 msgid "Link to full size image" msgstr "Link zum großen Bild" #. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment #. permalink, 4: comment date/timestamp #: bp-themes/bp-default/functions.php:505 msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> said on <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" msgstr "Am <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a> sagte <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a>:" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Volle Größe ist %s Pixel." #: bp-themes/bp-default/functions.php:426 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Zweiter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:428 msgid "The second footer widget area" msgstr "Der zweite Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:448 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Vierter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:437 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Dritter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:439 msgid "The third footer widget area" msgstr "Der dritte Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:415 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Erster Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:450 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Der vierte Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:417 msgid "The first footer widget area" msgstr "Der erste Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarbereich ist geschlossen." #: bp-themes/bp-default/functions.php:512 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wird moderiert." #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "View Thread / Permalink" msgstr "Thread anzeigen / Permalink" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21 msgid "Site Activity" msgstr "Globale Aktivitäten" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "or press esc to cancel." msgstr "oder drücke ESC um Abzubrechen." #: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "% Comments »" msgstr "% Kommentare »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "1 Comment »" msgstr "Ein Kommentar »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "No Comments »" msgstr "Keine Kommentare »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/single.php:28 #: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/index.php:37 msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "Weiterlesen →" #: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/search.php:30 #: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/attachment.php:22 msgid "Permanent Link to" msgstr "Permalink zu" #: bp-themes/bp-default/archive.php:10 msgid "You are browsing the archive for %1$s." msgstr "Du durchsuchst das Archiv für %1$s." #: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/single.php:30 #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31 bp-themes/bp-default/index.php:38 #: bp-themes/bp-default/page.php:20 msgid "Pages: " msgstr "Seiten:" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "In reply to: " msgstr "In Antwort auf:" #: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/single.php:23 #: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/index.php:34 msgid "%1$s <span>in %2$s</span>" msgstr "%1$s <span>in %2$s</span>" #: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/single.php:16 #: bp-themes/bp-default/search.php:26 bp-themes/bp-default/index.php:24 #: bp-themes/bp-default/attachment.php:18 msgctxt "Post written by..." msgid "by %s" msgstr "von %s" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343 msgid "There was an error posting that reply, please try again." msgstr "Es gab ein Problem mit dem Senden der Antwort, versuche es bitte nochmal." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294 msgid "There was a problem posting your update, please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Senden deines Updates, versuche es bitte nochmal." #: bp-themes/bp-default/404.php:9 msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help." msgstr "Wir können leider die Seite die du suchst nicht finden. Vielleicht hilft dir Suchen weiter." #. Author of the plugin msgid "The BuddyPress Community" msgstr "Die BuddyPress Community" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://buddypress.org/" msgstr "https://de.buddypress.org/" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:772 msgid "Field Group Description" msgstr "Feldgruppen-Beschreibung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:591 msgid "Please make sure you give the group a name." msgstr "Gib einen Gruppennamen an." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:740 msgid "Edit Field Group" msgstr "Feldguppe bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1582 msgid "Type" msgstr "Typ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1528 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1495 msgid "Allow members to override" msgstr "Erlaube Mitgliedern die Außerkraftsetzung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1499 msgid "Enforce field visibility" msgstr "Feld-Sichtbarkeit erzwingen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1524 msgid "Requirement" msgstr "Vorraussetzung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1527 msgid "Not Required" msgstr "Nicht erforderlich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1394 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1328 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:809 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1096 msgid "Profile field type is missing." msgstr "Der Typ des Profilfelds fehlt." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1128 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1134 msgid "%s require at least one option." msgstr "Für das Feld \"%s\" ist mindestens eine Option erforderlich." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1117 msgid "These field options are invalid." msgstr "Diese Feldoptionen sind ungültig." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1102 msgid "The profile field type %s is not registered." msgstr "Das Profilefeld vom Typ \"%s\" wurde noch nicht registriert." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1090 msgid "Profile field requirement is missing." msgstr "Das Profilfeld \"erforderlich\" fehlt." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1084 msgid "Profile fields must have a name." msgstr "Profilfelder müssen einen Namen haben." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1201 msgid "Edit Field" msgstr "Feld bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:417 msgid "Add Another Option" msgstr "Neue Option hinzufügen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:400 msgid "Default Value" msgstr "Standardwert" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:331 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:330 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:329 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:327 msgid "Sort Order:" msgstr "Sortierung:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:324 msgid "Please enter options for this Field:" msgstr "Bitte gib Optionen für dieses Feld an:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "URL" msgstr "URL" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Text Box" msgstr "Textfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi-line Text Area" msgstr "Mehrzeiliges Textfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Drop Down Select Box" msgstr "Dropdown-Auswahlbox" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio-Buttons" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Number" msgstr "Nummer" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi Select Box" msgstr "Mehrfachauswahlbox" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Date Selector" msgstr "Datumsauswahl" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Single Fields" msgstr "Einzelfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Checkboxes" msgstr "Checkboxen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Multi Fields" msgstr "Multifelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1167 msgid "Profile updated %s" msgstr "Profil aktualisiert %s" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141 msgid "Profile not recently updated." msgstr "Profil wurde nicht kürzlich aktualisiert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53 msgid "This member's profile settings have been saved." msgstr "Die Profileinstellungen dieses Mitglieds wurden gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49 msgid "Your profile settings have been saved." msgstr "Deine Profileinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: bp-xprofile/screens/edit.php:133 msgid "Changes saved." msgstr "Änderungen gespeichert." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:486 msgctxt "My Account Settings sub nav" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:441 msgctxt "Avatar alt" msgid "Profile picture of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:396 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:436 msgctxt "Page title" msgid "My Profile" msgstr "Mein Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:386 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:369 msgctxt "My Account Profile" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:377 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:340 msgctxt "Profile settings sub nav" msgid "Profile Visibility" msgstr "Sichtbar für" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:272 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:284 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:262 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:196 msgctxt "Visibility level setting" msgid "My Friends" msgstr "Meine Freunde" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:252 msgctxt "Profile header menu" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:181 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Everyone" msgstr "Jeden" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:189 msgctxt "Visibility level setting" msgid "All Members" msgstr "Alle Mitglieder" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:185 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Only Me" msgstr "Nur mich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:163 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "Profile Photo" msgstr "Profilbild" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49 msgctxt "Component page <title>" msgid "Extended Profiles" msgstr "Erweiterte Profile" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:679 msgid "(Sign-up)" msgstr "(Anmelden)" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:774 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Other" msgstr "Andere" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:151 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "User marked as a spammer" msgstr "Benutzer als Spammer markiert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:573 msgid "There was an error deleting the %s. Please try again." msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:576 msgid "The %s was deleted successfully!" msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:569 msgid "option" msgstr "Option" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:569 msgid "field" msgstr "Feld" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:480 msgid "There was an error saving the field. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Feldes. Bitte versuche es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:483 msgid "The field was saved successfully." msgstr "Das Feld wurde erfolgreich gespeichert." #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45 msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:366 msgid "The group was saved successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:361 msgid "There was an error saving the group. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern der Gruppe. Bitte versuche es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307 msgid "* Fields in this group appear on the signup page." msgstr "Felder dieser Gruppen werden auf der Anmeldungsseite angezeigt. " #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299 msgid "There are no fields in this group." msgstr "Es gibt keine Felder in dieser Gruppe." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1179 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:234 msgid "Add New Field" msgstr "Feld hinzufügen" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:273 msgid "Fields for \"%s\" Group" msgstr "Felder für die \"%s\"-Gruppe" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:191 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:677 msgid "(Primary)" msgstr "(Primär)" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:147 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:156 msgctxt "Settings page header" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:731 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:149 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:157 msgid "Add New Field Group" msgstr "Neue Feldgruppe hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "xProfile admin page title" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "Admin Users menu" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:63 cli/components/activity.php:946 msgid "%s changed their profile picture" msgstr "%s hat das Profilbild geändert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39 #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:339 msgid "Profile Updates" msgstr "Profilaktualisierungen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31 msgid "Updated Profile Photos" msgstr "Aktualisierte Profilbilder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37 msgid "Updated Profile" msgstr "Profil aktualisiert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29 msgid "Member changed profile picture" msgstr "Mitglied änderte Profilbild" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956 msgid "There was a problem deleting messages." msgstr "Es ist ein Problem beim Löschen der Nachrichten aufgetreten." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929 msgid "There was a problem marking messages as read." msgstr "Es ist ein Problem die Nachrichten als gelesen zu markieren." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902 msgid "There was a problem marking messages as unread." msgstr "Es ist ein Problem beim Markieren der Nachrichten als ungelesen aufgetreten." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1643 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1683 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882 msgid "There was a problem sending that reply. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem mit dem Senden der Antwort, versuche es bitte nochmal." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1608 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831 msgid "There was a problem closing the notice." msgstr "Es ist ein Problem beim Schließen der Meldung aufgetreten." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1581 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806 msgid "Error leaving group" msgstr "Es gab einen Fehler beim Verlassen der Gruppe" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797 msgid "Membership Requested" msgstr "Mitgliedschafts angefragt" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1561 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1571 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795 msgid "Error requesting membership" msgstr "Fehler beim Anfragen der Mitgliedschaft" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1541 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1547 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772 msgid "Error joining group" msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1501 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742 msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Ablehnen der Anfrage, versuche es bitte nochmal." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1481 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723 msgid "There was a problem accepting that request. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Bestätigen der Anfrage, versuche es bitte nochmal." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1460 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703 msgid "Request Pending" msgstr "Anfrage läuft" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1455 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698 msgid "Friendship request could not be cancelled." msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht abgebrochen werden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1443 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686 msgid " Friendship could not be requested." msgstr "Freundschaft konnte nicht angefragt werden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:195 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1169 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439 msgid "There was a problem when deleting. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen, versuche es bitte nochmal." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1383 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632 msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group." msgstr "%s hat bereits angefragt, ob er dieser Gruppe beitreten kann. Mit dem Senden einer Einladung wird der Nutzer automatisch der Gruppe hinzugefügt." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:422 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:314 #: bp-themes/bp-default/functions.php:184 msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost." msgstr "Dein Profil enthält nicht gespeicherte Änderungen. Wenn du die Seite verlässt, gehen alle Änderungen verloren." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:537 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:996 msgid "There was a problem posting your update. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Veröffentlichen deines Updates. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312 #: bp-themes/bp-default/functions.php:176 msgid "Show all comments for this thread" msgstr "Zeige alle Kommentare für diesen Thread" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:421 #: bp-themes/bp-default/functions.php:177 msgid "Show all %d comments" msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311 #: bp-themes/bp-default/functions.php:178 msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309 #: bp-themes/bp-default/functions.php:175 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:227 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:113 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308 #: bp-themes/bp-default/functions.php:173 msgid "My Favorites" msgstr "Meine Favoriten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Wollen Sie diese Gruppe wirklich verlassen?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305 #: bp-themes/bp-default/functions.php:179 msgid "comments" msgstr "Kommentare" #: class-buddypress.php:742 bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61 msgid "BuddyPress Legacy" msgstr "BuddyPress (veraltet)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303 #: bp-themes/bp-default/functions.php:174 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1475 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54 msgid "Send an email notice when:" msgstr "Sende eine E-Mail Benachrichtigung wenn:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65 msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>" msgstr "Passwort ändern <span>(leer lassen, um dein Passwort nicht zu ändern)</span>" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62 msgid "Account Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Passwortfundbüro" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57 msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>" msgstr "Aktuelles Passwort <span>(um Email zu aktualisieren oder aktuelles Passwort ändern zu können)</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60 msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Mit der Löschung dieses Benutzerkontos, werden auch alle zugehörigen Inhalte gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein. " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72 msgid "I understand the consequences." msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57 msgid "This user is a spammer." msgstr "Dieser Benutzer ist ein Spammer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1101 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56 msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Durch die Löschung des Benutzerkontos, werden auch alle erstellten Inhalte gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein." #. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 msgid "%s's Profile" msgstr "%s's Profil" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:788 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2236 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:388 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 msgid "Change" msgstr "Wechseln" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10 msgid "Editing '%s' Profile Group" msgstr "Bearbeite '%s'" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:85 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil und überall auf der Website benutzt. Um dein Profilbild zu ändern, erstelle bitte ein Konto bei <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> mit derselben E-Mail-Adresse, die du für die Registrierung auf dieser Website benutzt hast." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 msgid "Crop Your New Profile Photo" msgstr "Schneide dein neues Profilbild zu" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14 msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed." msgstr "Klicke hier, um ein JPG, GIF oder PNG-Bild von deinem Computer auszuwählen und klicke dann auf 'Bild hochladen', um fortzufahren." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil und seitenübergreifend benutzt. Falls deine E-Mail-Adresse einem <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> zugeordnet ist, verwenden wir dieses, ansonsten kannst du auch selbst ein Bild hochladen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6 msgid "Date Received" msgstr "Erhalten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1037 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23 msgid "This member has no notifications." msgstr "Dieses Mitglied hat keine Benachrichtungen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1093 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7 msgid "You have no unread notifications." msgstr "Du hast keine ungelesene Benachrichtungen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1090 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11 msgid "This member has no unread notifications." msgstr "Dieses Mitglied hat keine ungelesenen Benachrichtungen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1096 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19 msgid "You have no notifications." msgstr "Du hast keine Benachrichtigungen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:139 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91 msgid "Send Reply" msgstr "Antwort senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:102 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75 msgid "Send a Reply" msgstr "Antwort senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:188 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:189 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:250 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:251 msgid "Delete conversation." msgstr "Konversation löschen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:35 msgid "Conversation between %s recipients." msgstr "Unterhaltung zwischen %s Empfängern." #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18 msgid "Conversation between %s and you." msgstr "Gespräch zwischen %s und Dir." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14 msgid "You are alone in this conversation." msgstr "Du bist alleine in dieser Konversation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54 msgid "Sorry, no notices were found." msgstr "Keine Mitteilungen gefunden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43 msgid "Delete Message" msgstr "Nachricht löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36 msgid "Sent:" msgstr "Gesendet:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69 msgid "Sorry, no messages were found." msgstr "Keine Nachrichten gefunden." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:876 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37 msgid "To:" msgstr "An:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43 msgid "View Message" msgstr "Nachricht ansehen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32 msgid "From:" msgstr "Von:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64 msgid "From" msgstr "Von" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:206 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17 msgid "Subject" msgstr "Thema" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14 msgid "This is a notice to all users." msgstr "Das ist eine Nachricht an alle Benutzer." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5 msgid "Send To (Username or Friend's Name)" msgstr "Sende an (Benutzername oder Name eines Freundes)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:35 msgctxt "Group member count" msgid "%d member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "%d Mitglied" msgstr[1] "%d Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1033 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37 msgid "You have no outstanding group invites." msgstr "Du hast keine ausstehenden Gruppeneinladungen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1029 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68 msgid "You have no pending friendship requests." msgstr "Du hast keine offenen Freundschaftsanfragen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:947 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:395 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274 msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert. Du kannst dich nun mit deinen Zugangsdaten anmelden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1260 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:356 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255 msgid "Complete Sign Up" msgstr "Registrierung abschließen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1085 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:393 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272 msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt! Um die Funktionen des Mitgliederbereichs vollständig nutzen zu können, musst du dein Konto aktivieren via Aktivierungs-Link in der E-Mail, die wir dir gerade senden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1191 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:296 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 msgid "Site Title" msgstr "Seitentitel" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:280 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 msgid "Blog URL" msgstr "Blog-URL" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:276 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219 msgid "Yes, I'd like to create a new site" msgstr "Ja, ich möchte eine neue Seite erstellen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:397 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:200 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132 msgid "Who can see this field?" msgstr "Das Feld soll sichtbar sein für:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:274 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217 msgid "Blog Details" msgstr "Blogdetails" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:195 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 msgctxt "Change profile field visibility level" msgid "Change" msgstr "Ändern" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141 msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>" msgstr "Dieses Feld ist sichtbar für: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span> " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67 msgid "Profile Details" msgstr "Profildetails" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1173 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 msgid "Confirm Password" msgstr "Gewähltes Passwort bitte wiederholen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1165 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 msgid "Choose a Password" msgstr "Wähle ein Passwort" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1157 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1463 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2322 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:280 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:296 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:941 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68 msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "Die Registrierung ist ganz einfach. Fülle einfach die benötigten Felder unterhalb aus und dein Benutzerkonto wird sofort erstellt." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Zurzeit ist die Benutzer-Registrierung nicht erlaubt." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:58 msgid "Newest Registered" msgstr "Zuletzt registriert" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:56 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktivierungsschlüssel" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:47 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25 msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up." msgstr "Dein Account wurde erfolgreich aktiviert! Du kannst dich ab jetzt mit deinem Benutzernamen und deinem Passwort, das beim Erstellen deines Accounts generiert wurde <a href=\"%s\">einloggen</a>." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:52 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30 msgid "Please provide a valid activation key." msgstr "Bitte gib einen gültigen Aktivierungsschlüssel an." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55 msgid "All of your friends already belong to this group." msgstr "Alle deine Freunde gehören bereits zu dieser Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23 msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert. Details zur deiner Anmeldungen wurden an deine E-Mail-Adresse gesendet." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46 msgid "Group invitations can only be extended to friends." msgstr "Gruppeneinladung kann nur an Freunde erweitert werden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47 msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group." msgstr "Wenn du einige Freundschaften geschlossen hast, kannst du diese Mitglieder in diese Gruppe einladen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60 msgid "Send Invites" msgstr "Einladungen senden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1005 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335 msgid "There are no pending membership requests." msgstr "Es liegen keine Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft vor." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:748 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:804 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:52 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:721 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:777 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12 msgid "Send Request" msgstr "Anfrage senden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33 #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7 msgid "Comments (optional)" msgstr "Kommentare (optional)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111 msgid "Select friends to invite." msgstr "Wähle Freunde aus um sie einzuladen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132 msgid "No members were found." msgstr "Es wurden keine Mitglieder gefunden." #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4 msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'." msgstr "Du möchtest Mitglied der Gruppe '%s' werden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:95 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20 msgid "Group Mods" msgstr "Moderatoren" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11 msgid "Group Admins" msgstr "Administratoren" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69 msgid "You will auto join this group when you start a new topic." msgstr "Du wirst automatisch Gruppenmitglied, wenn du ein neues Thema eröffnest." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73 msgid "Post a New Topic:" msgstr "Neues Thema veröffentlichen:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155 msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted." msgstr "Dieses Thema ist geschlossen, weitere Antworten sind nicht zugelassen." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144 msgid "Post Reply" msgstr "Antwort verfassen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139 msgid "Add a reply:" msgstr "Antwort hinzufügen:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134 msgid "You will auto join this group when you reply to this topic." msgstr "Du wirst automatisch Gruppenmitglied, wenn du diesem Thema antwortest." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119 msgid "There are no posts for this topic." msgstr "Es gibt noch keine Antworten zu diesem Thema." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81 msgid "%1$s said %2$s:" msgstr "%1$s sagt %2$s:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32 msgid "Topic tags:" msgstr "Topic-Tags:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9 msgid "New Reply" msgstr "Neue Antwort" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25 msgid "Edit:" msgstr "Bearbeiten:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87 msgid "This topic does not exist." msgstr "Dieses Thema existiert nicht." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16 msgid "Forum Directory" msgstr "Forum Verzeichnis" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355 msgid "I understand the consequences of deleting this group." msgstr "Ich kenne die Folgen, die durch das Löschen der Gruppe enstehen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352 msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option." msgstr "ACHTUNG: Das Löschen der Gruppe entfernt ALLE verknüpften Inhalte. Es gibt keinen Weg zurück, bitte sei vorsichtig mit dieser Option." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1001 #: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290 msgid "This group has no members." msgstr "Diese Gruppe hat keine Mitglieder." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:915 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove from group" msgstr "Aus der Gruppe entfernen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove this member" msgstr "Dieses Mitglied entfernen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:857 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick & Ban" msgstr "Kicken & Bannen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:886 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271 msgid "Promote to Mod" msgstr "Zum Moderator befördern" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick and ban this member" msgstr "Diesen Benutzer kicken und sperren" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Unban this member" msgstr "Sperre für dieses Mitglied aufheben" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:838 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Remove Ban" msgstr "Bann aufheben" #. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:102 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260 msgid "(banned)" msgstr "(verbannt)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50 msgid "Crop Profile Photo" msgstr "Profilbild zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1415 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26 msgid "Notify group members of these changes via email" msgstr "Benachrichtige Gruppenmitglieder über diese Änderungen per E-Mail." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:587 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:98 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59 msgid "Newly Created" msgstr "Zuletzt erstellt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:586 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:97 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58 msgid "Most Members" msgstr "Meiste Mitglieder" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35 msgid "All Groups <span>%s</span>" msgstr "Alle Gruppen <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:136 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95 msgid "There were no groups found." msgstr "Es wurden keine Gruppen gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:410 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289 msgid "Finish" msgstr "Fertigstellen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:396 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275 msgid "Next Step" msgstr "Nächster Schritt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:403 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282 msgid "Create Group and Continue" msgstr "Gruppe erstellen und fortfahren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:388 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268 msgid "Back to Previous Step" msgstr "Zurück zum vorigen Schritt" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73 msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group." msgstr "Sobald du ein paar Freundschaften geschlossen hast, kannst du andere in deine Gruppe einladen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1379 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628 msgid "Remove Invite" msgstr "Einladung aufheben" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22 msgid "Select people to invite from your friends list." msgstr "Lade Leute aus deiner Freundesliste ein." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55 msgid "Profile photo preview" msgstr "Vorschau des Profilbildes" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244 msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Um das Hochladen des Gruppenprofilbildes zu überspringen, klicke auf \"Nächster Schritt\"." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259 msgid "Crop Group Profile Photo" msgstr "Gruppenprofilbild zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52 msgid "Profile photo to crop" msgstr "Profilbild zum Zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131 msgid "Upload Image" msgstr "Bild hochladen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16 msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Lade ein Bild hoch, um diese als Profilbild für diese Gruppe zu verwenden. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in Suchergebnissen angezeigt." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123 msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation." msgstr "<strong>Achtung blogübergreifender Administrator:</strong> Gruppenforen benötigen <a href=\"%s\">eine korrekte Installation und ein Einbindung</a> von bbPress." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116 msgid "Should this group have a forum?" msgstr "Soll diese Gruppe ein Forum haben?" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94 msgid "Which members of this group are allowed to invite others?" msgstr "Welche Gruppenmitglieder dieser Gruppe sind berechtigt, andere einzuladen?" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92 msgid "Group Invitations" msgstr "Gruppeneinladung" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84 msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results." msgstr "Diese Gruppe wird nicht im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83 msgid "Only users who are invited can join the group." msgstr "Dieser Gruppe können nur Benutzer beitreten, die eingeladen wurden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81 msgid "This is a hidden group" msgstr "Das ist eine unsichtbare Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85 msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group." msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind nur für Mitglieder der Gruppe sichtbar." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73 msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group." msgstr "Ausschließlich Benutzer, die eine Mitgliedschaft beantragt haben und zugelassen wurden, können der Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71 msgid "This is a private group" msgstr "Das ist eine private Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65 msgid "Group content and activity will be visible to any site member." msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind für alle Mitglieder der Seite sichtbar." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74 msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results." msgstr "Diese Gruppe wird im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63 msgid "Any site member can join this group." msgstr "Jedes Mitglied dieser Seite kann dieser Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61 msgid "This is a public group" msgstr "Das ist eine öffentliche Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56 msgid "Privacy Options" msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19 msgid "Group Description (required)" msgstr "Gruppenbeschreibung (erforderlich)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16 msgid "Group Name (required)" msgstr "Gruppenname (erforderlich)" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145 msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum." msgstr "Du bist zurzeit noch kein Mitglied einer Gruppe, weshalb du auch keine Forenbeiträge schreiben kannst. Um Schreiben zu können musst du vorher in eine Gruppe eintreten die thematisch passt, oder <a href='%s'>du legst eine neue Gruppe an</a>. Sobald das erledigt ist, kannst du Forenbeiträge in das jeweilige Gruppenforum schreiben." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133 msgid "Post Topic" msgstr "Thema verfassen" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113 msgid "Post In Group Forum:" msgstr "Veröffentlichen in der Gruppe:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110 msgid "Tags (comma separated):" msgstr "Tags (komma-getrennt):" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100 msgid "Create New Topic:" msgstr "Neues Thema erstellen:" #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64 msgid "Unreplied" msgstr "Unbeantwortet" #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63 msgid "Most Posts" msgstr "Meiste Antworten" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44 msgid "My Topics <span>%s</span>" msgstr "Meine Themen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40 msgid "All Topics <span>%s</span>" msgstr "Alle Themen <span>%s</span>" #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72 msgid "in %1$s" msgstr "in %1$s" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122 msgid "Sorry, there were no forum topics found." msgstr "Es wurden keine Forenthemen gefunden." #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61 msgid "Started by %1$s" msgstr "Geschrieben von %1$s" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54 msgid "Permanent link to this post" msgstr "Permalink zu diesem Eintrag" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:585 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:99 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:96 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62 msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37 msgid "My Sites <span>%s</span>" msgstr "Meine Seiten <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33 msgid "All Sites <span>%s</span>" msgstr "Alle Seiten <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:41 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32 msgid "Site registration is currently disabled" msgstr "Die Seitenregistrierung ist zur Zeit deaktiviert" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24 msgid "Drop your file here" msgstr "Datei hierher ziehen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25 msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File" msgid "or" msgstr "oder" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29 msgid "Select your File" msgstr "Datei auswählen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:965 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121 #: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90 msgid "Sorry, there were no sites found." msgstr "Die Seite wurde leider nicht gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files." msgstr "Der Webbrowser auf Deinem Gerät kann nicht verwendet werden, um Dateien hochzuladen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Upload-Limit erreicht" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1017 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30 msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button." msgstr "Um ein Gruppenprofilbild zu entfernen ohne ein Neues hinzuzufügen, benutze bitte den Löschen-Button." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32 msgid "Delete Group Profile Photo" msgstr "Gruppenprofilbild löschen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:476 msgid "Delete Profile Photo" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46 msgid "Delete My Profile Photo" msgstr "Lösche mein Profilbild" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45 msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button." msgstr "Um dein Profilbild zu entfernen ohne ein Neues hinzuzufügen, benutze bitte den Löschen-Button." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157 msgid "Crop Image" msgstr "Profilbild schneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Dein verwendeter Webbrowser unterstützt diese Funktion nicht." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1180 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:732 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1280 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1332 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25 msgid "Capture" msgstr "Aufnahme" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:165 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:59 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42 msgid "Post in" msgstr "Veröffentlichen in" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:163 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:32 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25 msgid "What's new, %s?" msgstr "Was gibt es Neues %s?" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:48 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35 msgid "Post Update" msgstr "Update veröffentlichen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:30 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23 msgid "What's new in %s, %s?" msgstr "Was gibt's Neues in %s, %s?" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:170 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98 msgid "— Everything —" msgstr "— Alles —" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:168 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96 msgid "Show:" msgstr "Zeige:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:156 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:156 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-Feed" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:137 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgctxt "Number of new activity mentions" msgid "%s new" msgid_plural "%s new" msgstr[0] "%s neu" msgstr[1] "%s neue" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:273 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:137 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Activity that I have been mentioned in." msgstr "Nur Aktivitäten anzeigen, in den ich erwähnt werde." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "My Favorites <span>%s</span>" msgstr "Meine Favoriten <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "My Groups <span>%s</span>" msgstr "Meine Gruppen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "The activity I've marked as a favorite." msgstr "Nur Aktivitäten anzeigen, die ich als Favoriten markiert habe." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "The activity of groups I am a member of." msgstr "Aktivitäten der Gruppen in denen ich Mitglied bin." #: bp-themes/bp-default/members/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "My Friends <span>%s</span>" msgstr "Meine Freunde <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/members/index.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "All Members <span>%s</span>" msgstr "Alle Mitglieder <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "The activity of my friends only." msgstr "Nur Aktivitäten meiner Freunde anzeigen." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "The public activity for everyone on this site." msgstr "Aktivitäten aller Benutzer anzeigen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:389 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:390 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:105 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1246 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1278 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:80 #: bp-themes/bp-default/functions.php:183 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543 msgid "Remove Favorite" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:378 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:145 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1248 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1276 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:76 #: bp-themes/bp-default/functions.php:182 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541 msgid "Favorite" msgstr "Favorisieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:377 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Als Favorit markieren" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60 msgid "Comment <span>%s</span>" msgstr "Kommentieren <span>%s</span>" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. activity timestamp #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> hat geantwortet <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:310 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:314 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60 msgid "View Conversation" msgstr "Konversation anzeigen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:961 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55 msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter." msgstr "Es wurde leider keine Aktivität gefunden. Bitte versuche es mit einem anderen Filter." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41 msgid "Load More" msgstr "Mehr laden" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176 msgid "Capabilities" msgstr "Berechtigungen" #: bp-settings/actions/general.php:304 msgid "You have successfully dismissed your pending email change." msgstr "Du hast die ausstehende Änderung der E-Mail Adresse erfolgreich abgebrochen." #: bp-settings/actions/general.php:289 msgid "You have successfully verified your new email address." msgstr "Du hast deine neue E-Mail Adresse erfolgreich verifiziert." #: bp-settings/actions/general.php:292 msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Verifizieren deiner neuen E-Mail-Adresse. Bitte versuche es erneut." #: bp-settings/actions/delete-account.php:51 msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-settings/actions/notifications.php:44 msgid "This user's notification settings have been saved." msgstr "Die Benachrichtigungseinstellungen für den User wurden gespeichert. " #: bp-settings/actions/notifications.php:42 msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "Deine Benachrichtungseinstellungen wurden gespeichert." #: bp-settings/actions/general.php:232 msgid "No changes were made to your account." msgstr "Es wurden keine Änderungen an deinem Account vorgenommen." #: bp-settings/actions/general.php:234 msgid "No changes were made to this account." msgstr "Es wurden keine Änderungen an diesem Account vorgenommen. " #: bp-settings/actions/general.php:217 msgid "The new password must be different from the current password." msgstr "Das neue Passwort muss sich vom aktuellen Passwort unterscheiden." #: bp-settings/actions/general.php:226 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert." #: bp-settings/actions/general.php:214 msgid "One of the password fields was empty." msgstr "Eines der Passwortfelder ist leer." #: bp-settings/actions/general.php:208 msgid "Your current password is invalid." msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist falsch." #: bp-settings/actions/general.php:211 msgid "The new password fields did not match." msgstr "Die neuen Passworteingaben stimmen nicht überein." #: bp-settings/actions/general.php:198 msgid "Email address cannot be empty." msgstr "E-Mail-Adresse darf nicht leer sein." #: bp-settings/actions/general.php:195 msgid "That email address is already taken." msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet." #: bp-settings/actions/general.php:192 msgid "That email address is currently unavailable for use." msgstr "Diese E-Mail-Adresse kann derzeit nicht verwendet werden." #: bp-settings/actions/general.php:189 msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again." msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig. Bitte überprüfen und erneut versuchen." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1008 msgid "Go" msgstr "Los" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:939 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitteilung" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitteilungen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1003 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85 msgid "Newest First" msgstr "Neueste zuerst" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86 msgid "Oldest First" msgstr "Älteste zuerst" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937 msgid "Viewing 1 notification" msgstr "Zeige 1 Benachrichtigung" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474 msgid "Date not found" msgstr "Datum nicht gefunden" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:876 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240 msgctxt "Notifications pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241 msgctxt "Notifications pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Read" msgstr "Lesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243 msgctxt "My Account Notification" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28 msgctxt "Page <title>" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122 msgid "Search Notifications..." msgstr "Durchsuche Benachrichtigungen..." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55 msgid "Notifications marked as read" msgstr "Benachrichtigungen wurden als gelesen markiert." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62 msgid "Notifications marked as unread." msgstr "Benachrichtigungen wurden als ungelesen markiert." #: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56 msgid "No new notifications" msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen" #: bp-notifications/actions/delete.php:38 msgid "There was a problem deleting that notification." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen dieser Benachrichtigung." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36 msgid "There was a problem managing your notifications." msgstr "Beim Bearbeiten deiner Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48 msgid "Notifications deleted." msgstr "Benachrichtigungen wurden gelöscht." #: bp-notifications/screens/read.php:60 msgid "Notification successfully marked unread." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als ungelesen markiert. " #: bp-notifications/actions/delete.php:36 msgid "Notification successfully deleted." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich gelöscht." #: bp-notifications/screens/read.php:62 bp-notifications/screens/unread.php:62 msgid "There was a problem marking that notification." msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieser Benachrichtigung." #: bp-notifications/screens/unread.php:60 msgid "Notification successfully marked read." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als gelesen markiert." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:852 msgid "%s Recipients" msgstr "%s Empfänger" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29 msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator" msgstr "Seitenübergreifende Benachrichtigungen des Administrators anzeigen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26 msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices" msgstr "(BuddyPress) Seitenübergreifende Benachrichtigungen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:2049 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865 msgid "Sent %s" msgstr "Gesendet %s" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1658 msgid "%s recipients" msgstr "%s Empfänger" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1429 msgid "Private Message" msgstr "Private Nachricht" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1102 msgid "Currently Active" msgstr "Zurzeit aktiv" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1032 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1038 msgid "Mark unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1030 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1037 msgid "Mark read" msgstr "Als gelesen markieren" #. translators: accessibility text #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1024 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1033 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103 msgid "Select Bulk Action" msgstr "Sammelaktion auswählen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1020 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1013 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1012 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1007 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "All" msgstr "Alle" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1006 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1005 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Read" msgstr "Gelesen" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1004 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173 msgid "Select" msgstr "- Wähle -" #: bp-messages/bp-messages-template.php:826 msgid "Viewing 1 message" msgstr "Zeige 1 Mitteilung" #: bp-messages/bp-messages-template.php:828 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Nachricht" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Nachrichten" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1001 msgid "Select:" msgstr "Auswählen:" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:856 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11 msgid "Search Messages" msgstr "Nachrichten durchsuchen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:642 msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d ungelesen" msgstr[1] "%d ungelesen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216 msgctxt "Message pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-messages/bp-messages-star.php:340 msgid "Remove star" msgstr "Stern entfernen" #: bp-messages/bp-messages-star.php:339 msgid "Add star" msgstr "Stern hinzufügen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:215 msgctxt "Message pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:69 msgid "%s message was successfully unstarred" msgid_plural "%s messages were successfully unstarred" msgstr[0] "Markierung von %s Nachricht wurde erfolgreich entfernt" msgstr[1] "Markierungen von %s Nachrichten wurden erfolgreich entfernt" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-star.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:125 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:346 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82 msgid "Star" msgstr "Markierung" #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:55 msgid "%s message was successfully starred" msgid_plural "%s messages were successfully starred" msgstr[0] "%s Nachricht wurde erfolgreich markiert" msgstr[1] "%s Nachrichten wurden erfolgreich markiert" #: bp-messages/bp-messages-star.php:112 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350 msgid "Star the first message in this thread" msgstr "Markiere die erste Nachricht in dieser Konversation" #: bp-messages/bp-messages-star.php:111 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349 msgid "Remove all starred messages in this thread" msgstr "Entferne alle markierten Nachrichten in dieser Konversation" #: bp-messages/bp-messages-star.php:107 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:124 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:345 msgid "Unstar" msgstr "Markierung entfernen" #: bp-messages/bp-messages-star.php:110 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348 msgid "Not starred" msgstr "Nicht markiert" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:272 msgid "A member sends you a new message" msgstr "Ein Mitglied hat dir eine neue Nachricht geschrieben" #: bp-messages/actions/notices.php:72 msgid "There was a problem deleting that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Ankündigung." #: bp-messages/actions/notices.php:64 msgid "There was a problem activating that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Aktivieren der Ankündigung." #: bp-messages/actions/notices.php:56 msgid "There was a problem deactivating that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Deaktivieren der Ankündigung." #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:50 msgid "You have %s new private message" msgid_plural "You have %s new private messages" msgstr[0] "Du hast %s neue private Nachricht" msgstr[1] "Du hast %s neue private Nachrichten" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:48 msgid "%s sent you a new private message" msgstr "%s hat Dir eine neue private Nachricht gesendet" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:37 msgid "You have %d new messages" msgstr "Du hast %d neue Nachrichten" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405 msgid "My Messages" msgstr "Nachrichten" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290 msgid "Notices" msgstr "Ankündigungen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357 #: bp-messages/bp-messages-star.php:109 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347 msgid "Starred" msgstr "Markiert" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:583 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:263 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: bp-messages/screens/view.php:54 msgid "Messages <span class=\"%s\">%s</span>" msgstr "Nachrichten <span class=\"%s\">%s</span>" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182 msgid "Search Messages..." msgstr "Nachrichten durchsuchen..." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39 #: bp-messages/bp-messages-functions.php:716 msgid "Private Messages" msgstr "Private Nachrichten" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:113 msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:96 msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31 msgid "There was an error deleting messages." msgstr "Es gab ein Problem mit dem Löschen der Nachrichten." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:681 msgid "Messages marked as unread." msgstr "Die Nachrichten wurde als ungelesen markiert." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61 msgid "Messages marked as read" msgstr "Die Nachrichtes wurde als gelesen markiert." #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33 #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965 msgid "Messages deleted." msgstr "Nachrichten gelöscht." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43 msgid "There was a problem managing your messages." msgstr "Beim Bearbeiten deiner Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-messages/actions/unread.php:41 msgid "Message marked unread." msgstr "Die Nachricht wurde als ungelesen markiert." #: bp-messages/actions/read.php:43 bp-messages/actions/unread.php:43 msgid "There was a problem marking that message." msgstr "Die Nachricht konnte nicht markiert werden." #: bp-messages/actions/read.php:41 msgid "Message marked as read." msgstr "Die Nachricht wurde als gelesen markiert." #: bp-messages/actions/delete.php:34 msgid "Message deleted." msgstr "Nachricht gelöscht." #: bp-messages/actions/view.php:43 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111 msgid "There was a problem sending your reply. Please try again." msgstr "Beim Versenden deiner Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-messages/actions/delete.php:32 msgid "There was an error deleting that message." msgstr "Es gab ein Fehler beim Löschen der Nachricht." #: bp-messages/actions/view.php:41 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216 msgid "Your reply was sent successfully" msgstr "Deine Antwort wurde erfolgreich gesendet" #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:633 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:720 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:797 msgid "the sign-up has already been activated." msgstr "die Anmeldung wurde bereits aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:169 msgid "Recently Active Members" msgstr "Kürzlich aktive Nutzer" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27 msgid "Profile photos of recently active members" msgstr "Profilbilder von kürzlich aktiven Mitgliedern" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:98 msgid "There are no recently active members" msgstr "Es gibt keine zuletzt aktiven Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recently Active Members" msgstr "(BuddyPress) Kürzlich aktive Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:168 msgid "Who's Online" msgstr "Wer ist online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:97 msgid "There are no users currently online" msgstr "Im Moment ist niemand online." #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27 msgid "Profile photos of online users" msgstr "Profilbilder der gerade anwesenden Benutzer" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Who's Online" msgstr "(BuddyPress) Wer ist online" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227 msgid "Default members to show:" msgstr "Standardmäßige Anzahl der anzuzeigenden Mitglieder:" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:149 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:150 msgid "Max members to show:" msgstr "Max. Mitglieder zum Anzeigen:" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:157 msgid "No one has signed up yet!" msgstr "Es hat sich noch niemand angemeldet!" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members" msgstr "Eine dynamische Liste mit der zuletzt aktiven, beliebten und neusten Benutzern" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Members" msgstr "(BuddyPress) Mitglieder" #: bp-members/bp-members-template.php:2582 msgid "Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten" #: bp-members/bp-members-template.php:496 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglieder ist online" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglieder sind online" #: bp-members/bp-members-template.php:2492 msgid "Your Profile Photo" msgstr "Dein Profilbild" #: bp-members/bp-members-template.php:2010 msgid "Viewing members of the type: %s" msgstr "Anzeigen der Mitglieder des Typs: %s" #: bp-members/bp-members-template.php:1208 msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream" msgid "registered %s" msgstr "registriert %s" #: bp-members/bp-members-template.php:1043 msgctxt "member latest update in member directory" msgid "- "%s"" msgstr "- "%s"" #: bp-members/bp-members-template.php:490 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Mitglied mit Freunden" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern mit Freunden" #: bp-members/bp-members-template.php:484 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktivem Mitglied" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktiven Mitgliedern" #: bp-members/bp-members-template.php:488 msgid "Viewing 1 member with friends" msgstr "Anzeige: 1 Mitglied mit Freunden" #: bp-members/bp-members-template.php:494 msgid "Viewing 1 online member" msgstr "Anzeige: 1 gerade anwesendes Mitglied" #: bp-members/bp-members-template.php:482 msgid "Viewing 1 active member" msgstr "Anzeige: 1 aktives Mitglied" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:192 msgctxt "Member pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:191 msgctxt "Member pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11 msgid "Account Activated" msgstr "Benutzerkonto aktiviert" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266 msgid "Check Your Email To Activate Your Account!" msgstr "Überprüfe deine E-Mails, um deinen Account zu aktivieren!" #: bp-members/screens/activate.php:106 msgid "Your account is now active!" msgstr "Dein Benutzerkonto ist nun aktiviert!" #: bp-members/screens/register.php:107 msgid "This is a required field" msgstr "Dieses Feld wird benötigt" #: bp-members/screens/register.php:74 msgid "The passwords you entered do not match." msgstr "Deine angegebenen Passwörter stimmen nicht überein." #: bp-members/screens/register.php:70 msgid "Please make sure you enter your password twice" msgstr "Bitte vergewissere dich, dass du dein Passwort zweimal angegeben hast" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:431 msgid "You" msgstr "Sie" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:351 msgctxt "Member profile view" msgid "View" msgstr "Ansehen" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:335 msgctxt "Member profile main navigation" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:164 msgid "Search Members..." msgstr "Mitglieder suchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:610 msgctxt "component directory title" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-members/bp-members-functions.php:2464 msgid "Member type already exists." msgstr "Der Mitgliedstyp existiert bereits." #: bp-members/bp-members-functions.php:2275 msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder." msgstr "Aktivierungsmail erneut gesendet! Prüfe deinen Posteingang oder Spamordner." #: bp-members/bp-members-functions.php:2273 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has already been activated." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dein Account wurde bereits aktiviert." #: bp-members/bp-members-functions.php:2242 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Dein Konto wurde noch nicht aktiviert. Prüfe deine E-Mails für den Aktivierungslink." #: bp-members/bp-members-functions.php:2240 msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>." msgstr "Wenn Du bis jetzt keine E-Mail erhalten hast, dann <a href=\"%s\">klick bitte hier zum erneuten Versand</a>." #: bp-members/bp-members-functions.php:1881 msgid "That username is already activated." msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert." #: bp-members/bp-members-functions.php:1867 msgid "Could not create user" msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden" #: bp-members/bp-members-functions.php:1837 msgid "The site is already active." msgstr "Diese Seite ist bereits aktiv." #: bp-members/bp-members-functions.php:1835 msgid "The user is already active." msgstr "Der Benutzer ist bereits aktiviert." #: bp-members/bp-members-functions.php:1828 #: bp-members/bp-members-functions.php:1855 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel." #: bp-members/bp-members-functions.php:1614 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Entschuldige, aber der Benutzername existiert bereits!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1602 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Entschuldige, aber Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1595 msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!" msgstr "Das Zeichen \"_\" (Unterstrich) ist im Benutzername nicht gestattet." #: bp-members/bp-members-functions.php:1590 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Der Benutzername muss mindestens vier Zeichen lang sein" #: bp-members/bp-members-functions.php:1585 msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @" msgstr "Benutzernamen können nur Buchstaben, Zahlen, \".\", \"-\" und @ enthalten" #: bp-members/bp-members-functions.php:1580 msgid "That username is not allowed" msgstr "Dieser Benutzername darf nicht verwendet werden" #: bp-members/bp-members-functions.php:1574 msgid "Please enter a username" msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen an" #: bp-members/bp-members-functions.php:1534 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Entschuldige, aber diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1526 #: bp-members/bp-members-functions.php:1530 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1522 msgid "Please check your email address." msgstr "Bitte überprüfe deine E-Mail-Adresse." #: bp-members/bp-members-functions.php:1289 #: bp-members/bp-members-functions.php:2377 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Dein Account wurde als Spam markiert." #: bp-members/bp-members-functions.php:1074 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead." msgstr "Die last_activity Daten von Benutzern werden nicht mehr unter usermeta gespeichert. Benutze stattdessen bp_update_user_last_activity()." #: bp-members/bp-members-functions.php:1039 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead." msgstr "last_activity Daten werden nicht länger im Usermeta gespeichert. Bitte nutze stattdessen bp_get_user_last_activity()." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-members/bp-members-adminbar.php:143 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1291 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286 msgid "Delete Account" msgstr "Benutzerkonto löschen" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:113 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:482 msgid "Edit Profile Photo" msgstr "Profilbild bearbeiten" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:95 msgid "Edit Member" msgstr "Mitglied bearbeiten" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:41 msgid "Edit My Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2187 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2169 msgid "(less than 24 hours ago)" msgstr "(vor weniger als 24 Stunden)" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2165 msgid "Last notified: %s" msgstr "Zuletzt benachrichtigt: %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2068 msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:" msgstr "Du bist gerade dabei, Aktivierungs-E-Mails an die folgenden Benutzerkonten zu senden:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2066 msgid "You are about to resend an activation email to the following account:" msgstr "Du bist dabei eine Aktivierungs-E-Mail erneut an folgendes Benutzerkonto zu versenden:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2064 msgid "Resend Activation Emails" msgstr "Aktivierungs-E-Mails erneut versenden" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2059 msgid "You are about to activate the following accounts:" msgstr "Du bist gerade dabei, die folgenden Benutzerkonten zu aktivieren:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2057 msgid "You are about to activate the following account:" msgstr "Du bist dabei folgendes Benutzerkonto zu aktivieren:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2055 msgid "Activate Pending Accounts" msgstr "Inaktive Benutzerkonten aktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2050 msgid "You are about to delete the following accounts:" msgstr "Du bist gerade dabei, die folgenden Benutzerkonten zu löschen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2046 msgid "Delete Pending Accounts" msgstr "Lösche inaktive Konten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2048 msgid "You are about to delete the following account:" msgstr "Du bist dabei folgendes Benutzerkonto zu löschen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1998 msgid "Search Pending Users" msgstr "Durchsuche ausstehende Nutzer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1827 msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again." msgstr "Beim Löschen der Anmeldungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1820 msgid "There was a problem activating accounts. Please try again." msgstr "Beim Aktivieren der Benutzerkonten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1813 msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again." msgstr "Beim Versenden der Aktivierungs-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1790 msgctxt "signup notdeleted" msgid "%s sign-up was not deleted." msgid_plural "%s sign-ups were not deleted." msgstr[0] "%s Registrierung wurde nicht gelöscht." msgstr[1] "%s Registrierungen wurden nicht gelöscht." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1779 msgctxt "signup deleted" msgid "%s sign-up successfully deleted!" msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!" msgstr[0] "%s Registrierung erfolgreich gelöscht!" msgstr[1] "%s Registrierungen erfolgreich gelöscht!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1756 msgctxt "signup notsent" msgid "%s account was not activated." msgid_plural "%s accounts were not activated." msgstr[0] "%s Konto wurde nicht aktiviert." msgstr[1] "%s Konten wurden nicht aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1745 msgctxt "signup resent" msgid "%s account successfully activated! " msgid_plural "%s accounts successfully activated! " msgstr[0] "%s Konto erfolgreich aktiviert!" msgstr[1] "%s Konten erfolgreich aktiviert!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1722 msgctxt "signup notsent" msgid "%s activation email was not sent." msgid_plural "%s activation emails were not sent." msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail wurde nicht versendet." msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails wurden nicht versendet." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1711 msgctxt "signup resent" msgid "%s activation email successfully sent! " msgid_plural "%s activation emails successfully sent! " msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail erfolgreich versendet!" msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails erfolgreich versendet!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1537 msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows." msgstr "Mehrfachaktionen erlauben diese 3 Aktionen für ausgewählte Zeilen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1536 msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen." msgstr "Um einen Benutzer zu aktivieren, klicke auf den Namen des inaktiven Accounts." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1535 msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion." msgstr "\"Löschen\" ermöglicht inaktive Konten zu entfernen. Es folgt eine Abfrage zur Bestätigung der Löschung." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1534 msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day." msgstr "\"E-Mail\" bringt dich zum Bestätigungsbildschirm bevor der Aktivierungs-Link zum gewünschten, ausstehenden Konto gesendet werden kann. Du kannst nur eine Aktivierungs-E-Mail pro Tag versenden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1533 msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:" msgstr "Wenn mit dem Mauszeiger über eine Zeile der inaktiven Accountliste gehst, werden dir die Aktions Links angezeigt, die das verwalten der inaktiven Accounts ermöglichen. Du kannst folgende Aktionen ausführen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1526 msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search." msgstr "Mit Hilfe der Suchfunktion kannst Du inaktive Benutzerkonten einfacher finden. Die Felder Benutzername und E-Mail werden in die Suche einbezogen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1525 msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers." msgstr "Du kannst die Liste der inaktiven Benutzerkonten neu ordnen, indem Du auf die Spaltenüberschriften Benutzername, E-Mail oder Registriert klickst." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1524 msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen." msgstr "Mit den Ansichtsoptionen kannst du die Spalten und Seiten dieses Bildschirms anpassen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1523 msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site." msgstr "Dies ist die Administrationsseite für ausstehende Registrierungen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1517 msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)" msgid "Pending Accounts" msgstr "Inaktive Konten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1281 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" #. translators: no option picked in select box #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1201 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116 msgid "----" msgstr "----" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1154 msgid "Last active: %1$s" msgstr "Zuletzt aktiv: %1$s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1123 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:433 msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed" msgstr "%s wurde als Spammer markiert. Alle BuddyPress-Daten die in Bezug zu ihm standen, wurden entfernt." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1104 msgid "Update Profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1103 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11 msgid "View Profile" msgstr "Profil anzeigen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1081 msgid "Spammer" msgstr "Spammer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1055 msgid "User account has not yet been activated" msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:961 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:981 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1959 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1980 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Bestehenden hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:957 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:977 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1955 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1976 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:940 msgid "← Back to Users" msgstr "← Zurück zu Benutzer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:916 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:837 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Member Type" msgstr "Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:825 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "%s's Stats" msgstr "%s's Statistiken" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:784 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Profile verwalten</a>" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:778 msgid "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's avatar, and view recent statistics." msgstr "In der rechten Spalte kannst du den Status des Benutzers ändern, sein Profilbild löschen und seine aktuelle Statistik aufrufen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:777 msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile." msgstr "In der Hauptspalte kannst du die erweiterten Eingabefelder des Nutzers bearbeiten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:776 msgid "This is the admin view of a user's profile." msgstr "Dies ist die Administratoren-Sicht eines Benutzerprofils." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:734 msgid "You cannot edit the requested user." msgstr "Du kannst den angeforderten Benutzer nicht bearbeiten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:712 msgid "Extended Profile" msgstr "Erweitertes Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486 msgid "Manage Signups" msgstr "Registrierungen verwalten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413 #: bp-xprofile/screens/edit.php:131 msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem bei der Aktualisierung deiner Profilinformationen. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401 msgid "An error occurred while trying to update the profile." msgstr "Beim Aktualisieren deines Profils ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395 msgid "User could not be marked as spammer." msgstr "Benutzer konnte nicht als Spam markiert werden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389 msgid "User could not be removed as spammer." msgstr "Benutzer konnte nicht als Spam entfernt werden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383 msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again." msgstr "Beim Löschen des Profilbildes ist ein Fehler aufgreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371 msgid "Profile updated." msgstr "Profil aktualisiert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353 msgid "Profile photo was deleted." msgstr "Profilbild wurde gelöscht." #: bp-members/bp-members-activity.php:50 cli/components/activity.php:950 msgid "%s became a registered member" msgstr "%s wurde ein Mitglied" #: bp-members/bp-members-activity.php:26 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128 msgid "New Members" msgstr "Neue Mitglieder" #: bp-members/bp-members-activity.php:24 msgid "New member registered" msgstr "Neues Mitglied" #: bp-core/deprecated/3.0.php:176 msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again." msgstr "Ein Fehler ist beim Löschen des Benutzers %s aufgetreten. Versuche es erneut." #: bp-core/deprecated/3.0.php:174 msgid "%s has been deleted from the system." msgstr "%s wurde aus dem System gelöscht." #: bp-core/deprecated/3.0.php:138 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359 msgid "User removed as spammer." msgstr "Benutzer-Status \"Spammer\" entfernt." #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:258 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:265 msgid "Select user: %s" msgstr "Benutzer auswählen: %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:181 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:198 msgid "Registration is disabled. %s" msgstr "Registrierung ist deaktiviert. %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195 msgid "Edit settings" msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187 msgid "No pending accounts found." msgstr "Keine inaktiven Konten gefunden." #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167 msgctxt "Pending signup action" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166 msgctxt "Pending signup action" msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154 msgid "Last Sent" msgstr "Zuletzt versendet" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155 msgid "Emails Sent" msgstr "E-Mails gesendet" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1442 msgctxt "signup users" msgid "Pending %s" msgstr "Ausstehend %s" #: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Schummeln, was?" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341 msgid "Group Mod" msgstr "Gruppen Mod" #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diesen Inhalt." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:224 msgid "Default groups to show:" msgstr "Standardmäßige Anzahl der anzuzeigenden Gruppen:" #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:84 msgid "No groups matched the current filter." msgstr "Keine Gruppe entspricht dem aktuellem Filter." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:221 msgid "Max groups to show:" msgstr "Maximale Anzahl der Gruppen:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:219 msgid "Link widget title to Groups directory" msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Gruppenvereichnis" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:163 msgid "There are no groups to display." msgstr "Es gibt keine Gruppen zum anzeigen." #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:68 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:143 msgid "created %s" msgstr "erstellt %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Groups" msgstr "(BuddyPress) Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6150 msgid "%s group" msgid_plural "%s groups" msgstr[0] "%s Gruppe" msgstr[1] "%s Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5578 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Anfrage" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Anfragen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5847 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Einladung" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Einladungen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5868 msgid "Group Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten dieser Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5845 msgid "Viewing 1 invitation" msgstr "Anzeige: 1 Einladung" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5505 msgid "requested %s" msgstr "angefordert %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5576 msgid "Viewing 1 request" msgstr "Anzeige: 1 Anfrage" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5102 bp-groups/bp-groups-template.php:5133 msgid "Moderator Of" msgstr "Als Moderator" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5101 bp-groups/bp-groups-template.php:5130 msgid "Administrator Of" msgstr "Als Administrator" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5100 bp-groups/bp-groups-template.php:5127 msgid "Most Popular" msgstr "Beliebteste" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5099 bp-groups/bp-groups-template.php:5124 msgid "Recently Joined" msgstr "Jüngst eingetreten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5244 msgid "Group avatar" msgstr "Gruppenbild" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4368 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:127 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:588 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:101 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:99 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:62 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4365 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117 msgid "Group Activity" msgstr "Gruppenaktivität" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4362 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113 msgid "Oldest" msgstr "Älteste" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4359 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1000 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2104 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:97 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:93 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60 msgid "Order By:" msgstr "Anordnen nach:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3518 msgid "This is a hidden group and only invited members can join." msgstr "Das ist eine unsichtbare Gruppe. Um ihr beizutreten, musst du eingeladen werden." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3510 msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator." msgstr "Das ist eine geschlossene Gruppe. Deinem Antrag muss vom Gruppenadministrator stattgegeben werden." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3507 msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership." msgstr "Das ist eine private Gruppe. Um ihr beizutreten musst du ein registriertes Mitglied der Seite sein und eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3502 msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group." msgstr "Du musst deine ausstehende Einladung annehmen, bevor du auf diese private Gruppe zugreifen kannst." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3504 msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join." msgstr "Das ist eine private Gruppe und du musst eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen, wenn du ihr beitreten möchtest" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3491 msgid "This group is not currently accessible." msgstr "Diese Gruppe ist momentan nicht erreichbar." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3346 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1585 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810 msgid "Request Membership" msgstr "Mitgliedschaft anfragen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3331 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1573 msgid "Request Sent" msgstr "Anfrage gesendet" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3316 msgid "Accept Invitation" msgstr "Einladung annehmen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3298 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1583 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808 msgid "Join Group" msgstr "Gruppe beitreten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3277 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1549 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1563 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787 msgid "Leave Group" msgstr "Gruppe verlassen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2746 msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs." msgstr "Diese Aktion sollte nicht direkt benutzt werden. Bitte benutze zum Verwalten der Tabs die BuddyPress Gruppenerweiterungs API." #: bp-groups/bp-groups-template.php:2389 msgid "This group has no moderators" msgstr "Diese Gruppe hat keine Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2355 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:895 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:64 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272 msgid "Promote to Admin" msgstr "Zum Administrator befördern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2316 msgid "This group has no administrators" msgstr "Diese Gruppe hat keine Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2293 bp-groups/bp-groups-template.php:2369 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4073 msgid "joined %s" msgstr "trat %s bei" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1914 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Gruppe" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2280 bp-groups/bp-groups-template.php:2356 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217 msgid "Demote to Member" msgstr "Zum Mitglied herabstufen" #. translators: %s = number of members #: bp-groups/bp-groups-template.php:2014 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40 msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s Mitglied" msgstr[1] "%s Mitglieder" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1812 msgid "Filter Groups" msgstr "Gruppen filtern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1912 msgid "Viewing 1 group" msgstr "Zeige eine Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1672 msgid "No Mods" msgstr "Keine Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1636 msgid "No Admins" msgstr "Keine Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1568 msgid "Group creator profile photo of %s" msgstr "Profilbild des Gruppenerstellers %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:942 msgid "not yet active" msgstr "zurzeit nicht aktiv" #: bp-groups/bp-groups-template.php:690 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:688 msgid "Private Group" msgstr "Private Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:686 msgid "Hidden Group" msgstr "Unsichtbare Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:684 msgid "Public Group" msgstr "Öffentliche Gruppe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:296 msgctxt "Group pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:295 msgctxt "Group pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177 msgctxt "Group creation page" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1129 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin" msgstr "Ein Mitglied möchte einer privaten Gruppe beitreten, in der du Admin bist" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1117 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "You are promoted to a group administrator or moderator" msgstr "Du wurdest zu einem Gruppenadministrator oder -moderator befördert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1105 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Group information is updated" msgstr "Gruppeninformationen wurden aktualisiert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1093 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member invites you to join a group" msgstr "Ein Mitglied lädt dich ein, einer Gruppe beizutreten" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1084 msgctxt "Group settings on notification settings page" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43 msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:51 msgid "Group membership request rejected" msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft abgelehnt" #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:49 msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Ablehnen der Mitgliedsanfrage. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40 msgid "Group membership request accepted" msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft akzeptiert" #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:38 msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Mitgliedsanfrage. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149 msgid "User removed successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich entfernt" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147 msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again." msgstr "Beim Entfernen des Benutzers aus der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123 msgid "User ban removed successfully" msgstr "Die Verbannung wurde erfolgreich zurück genommen" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121 msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Entsperren dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97 msgid "User banned successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich verbannt" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95 msgid "There was an error when banning that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Sperren dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71 msgid "User demoted successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich herabgestuft" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69 msgid "There was an error when demoting that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Herabstufen dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38 msgid "User promoted successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich befördert" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36 msgid "There was an error when promoting that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Heraufstufen dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90 msgid "The new group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Das neue Gruppenprofilbild wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72 msgid "Group settings were successfully updated." msgstr "Die Gruppeneinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:70 msgid "There was an error updating group settings. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppeneinstellungen. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44 msgid "Group details were successfully updated." msgstr "Die Gruppendetails wurden erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42 msgid "There was an error updating group details. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppendetails. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:42 msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden deiner Mitgliedsanfrage für die Gruppe. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:44 msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request." msgstr "Deine Anfrage auf Mitgliedschaft wurde erfolgreich an den Administrator der Gruppe gesendet. Du wirst informiert, sobald der Admin auf deine Anfrage geantwortet hat." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30 msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Gruppeneinladung. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94 msgid "The member requested to join the group" msgstr "Das Mitglied möchte der Gruppe beitreten" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91 msgid "You are not allowed to send or remove invites" msgstr "Zum Verschicken oder Entfernen von Einladungen hast Du keine Berechtigung" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35 msgid "Group invites sent." msgstr "Gruppeneinladungen gesendet." #: bp-groups/screens/user/invites.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:148 msgid "Group invite rejected" msgstr "Gruppeneinladung wurde abgelehnt" #: bp-groups/screens/user/invites.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:140 msgid "Group invite could not be rejected" msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht abgelehnt werden" #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:28 msgid "Group invite accepted" msgstr "Gruppeneinladung wurde akzeptiert" #: bp-groups/screens/user/invites.php:24 msgid "Group invite could not be accepted" msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht akzeptiert werden" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:852 msgid "You have an invitation to the group: %s" msgstr "Du hast eine Einladung in die Gruppe: %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332 msgid "Group Invites" msgstr "Gruppeneinladungen" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:818 msgid "You have %d new group invitations" msgstr "Du hast %d neue Gruppeneinladungen" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:770 msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\"" msgstr "Du wurdest zum Moderator in der Gruppe \"%s\" ernannt." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:735 msgid "You were promoted to a mod in %d groups" msgstr "Du wurdest in %d Gruppen zum Moderator befördert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:688 msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\"" msgstr "Du wurdest zum Administrator in der Gruppe befördert \"%s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:653 msgid "You were promoted to an admin in %d groups" msgstr "Du wurdest in %d Gruppen zum Administrator befördert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:604 msgid "Membership for group \"%s\" rejected" msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" abgelehnt" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:565 msgid "%d rejected group membership requests" msgstr "%d abgelehnte Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:515 msgid "Membership for group \"%s\" accepted" msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" akzeptiert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:476 msgid "%d accepted group membership requests" msgstr "%d akzeptierte Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:421 msgid "%s requests group membership" msgstr "%s möchte der Gruppe beitreten" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:375 msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\"" msgstr "%1$d neue Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft \"%2$s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:247 msgid "a moderator" msgstr "einem Moderator" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:244 msgid "an administrator" msgstr "einem Administrator" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:42 msgctxt "Group update email text" msgid "* Description changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Beschreibung geändert von \"%s\" zu \"%s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:34 msgctxt "Group update email text" msgid "* Name changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Name geändert von \"%s\" zu \"%s\"" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:885 msgid "No Group Profile Photo" msgstr "Kein Gruppenprofilbild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:862 msgctxt "My Groups page <title>" msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:841 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Create a Group" msgstr "Erstelle eine Gruppe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:822 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:794 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "No Pending Invites" msgstr "Keine ausstehenden Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:793 msgctxt "My Account Groups" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:738 msgid "Requests" msgstr "Anfragen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:716 msgid "Photo" msgstr "Bild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:703 msgid "Details" msgstr "Details" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:680 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:252 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:665 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Send Invites" msgstr "Einladungen verschicken" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:620 msgctxt "Group screen nav" msgid "Request Membership" msgstr "Mitgliedschaft anfragen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:605 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:240 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:571 msgid "Invitations" msgstr "Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:560 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:593 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:233 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:539 msgctxt "Group screen nav without counter" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:417 msgctxt "Group screen nav" msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:402 msgctxt "Group screen nav" msgid "Photo" msgstr "Bild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:393 msgctxt "Group screen nav" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:389 msgctxt "Group screen nav" msgid "Details" msgstr "Details" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:259 msgctxt "Component directory search" msgid "Search Groups..." msgstr "Gruppen suchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:609 msgctxt "component directory title" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105 msgctxt "Group screen page <title>" msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1315 cli/components/activity.php:736 msgid "%1$s posted an update in the group %2$s" msgstr "%1$s veröffentlichte ein Update in der Gruppe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:517 msgid "As the only admin, you cannot leave the group." msgstr "Als einziger Gruppenadministrator kannst du diese Gruppe nicht verlassen." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:179 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347 msgid "Group Admin" msgstr "Gruppen Administrator" #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:71 msgctxt "Group WP Admin Bar delete link" msgid "%s Group" msgstr "%s Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:67 msgctxt "Group WP Admin Bar manage links" msgid "Edit Group %s" msgstr "Group %s bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:470 msgid "Select group %1$d" msgstr "Wähle Gruppe %1$d" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:399 msgctxt "Groups admin Last Active column header" msgid "Last Active" msgstr "Letzte Aktivität" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:398 msgctxt "Groups admin Members column header" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:397 msgctxt "Groups admin Privacy Status column header" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:396 msgctxt "Groups admin Group Description column header" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:395 msgctxt "Groups admin Group Name column header" msgid "Name" msgstr "Name" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:337 msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Unsichtbar <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Unsichtbar <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:336 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:335 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:227 msgid "No groups found." msgstr "Keine Gruppen gefunden." #: bp-groups/bp-groups-template.php:4189 bp-members/bp-members-template.php:502 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglied" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern" #. Translators: 1: user_login, 2: user_email. #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1280 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1040 msgid "No members of this type" msgstr "Keine Benutzer von diesem Typ" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4187 bp-groups/bp-groups-admin.php:1211 #: bp-members/bp-members-template.php:500 msgid "Viewing 1 member" msgstr "Anzeige: 1 Mitglied" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:998 msgid "Ban" msgstr "Sperren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:995 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1531 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:992 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:987 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:961 msgctxt "Group member role in group admin" msgid "Group Role" msgstr "Gruppen-Rolle" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:960 msgctxt "Group member name in group admin" msgid "Name" msgstr "Name" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:959 msgctxt "Group member user_id in group admin" msgid "ID" msgstr "ID" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:947 msgid "Banned Members" msgstr "Gesperrte Mitglieder" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-template.php:4340 bp-groups/bp-groups-admin.php:946 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:731 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:249 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:263 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:79 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:945 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:49 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:944 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:866 msgid "Enter a comma-separated list of user logins." msgstr "Geben Sie eine kommaseparierte Liste von Benutzerlogins ein. " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:849 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109 msgid "Group admins only" msgstr "Nur für Gruppen Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:848 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104 msgid "Group admins and mods only" msgstr "Nur für Gruppen Administratoren und Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:847 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99 msgid "All group members" msgstr "Alle Gruppenmitglieder" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:845 msgid "Who can invite others to this group?" msgstr "Wer kann Andere in diese Gruppe einladen?" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:839 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:607 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1282 bp-groups/bp-groups-admin.php:838 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:604 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1280 bp-groups/bp-groups-admin.php:837 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:601 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:835 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:829 bp-themes/bp-default/groups/create.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47 msgid "Enable discussion forum" msgstr "Forum aktivieren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:806 msgid "Search all Groups" msgstr "Durchsuche alle Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:769 bp-groups/bp-groups-admin.php:784 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:204 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:748 msgid "%s group has been permanently deleted." msgid_plural "%s groups have been permanently deleted." msgstr[0] "%s Gruppe wurde endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Gruppen wurden endgültig gelöscht." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:719 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2183 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:711 msgid "You are about to delete the following groups:" msgstr "Du bist dabei folgende Gruppen zu löschen:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:710 msgid "Delete Groups" msgstr "Gruppen löschen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:629 msgid "Visit Group" msgstr "Gruppe besuchen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:625 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:617 msgid "Name and Description" msgstr "Name und Beschreibung" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:583 bp-groups/bp-groups-admin.php:593 #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:554 msgid "The following members were successfully modified: %s" msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich geändert: <em>%s</em>" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:549 msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s" msgstr "Beim bearbeiten der folgenden Benutzer ist ein Fehler aufgetreten: <em>%s</em>" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:544 msgid "The following users were successfully added to the group: %s" msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich zur Gruppe hinzugefügt: <em>%s</em>" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:540 msgid "The following users could not be added to the group: %s" msgstr "Der folgende Benutzer konnte nicht zur Gruppe hinzugefügt werden: <em>%s</em>" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:536 msgid "The group has been updated successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:532 msgid "An error occurred when trying to update your group details." msgstr "Es ist ein Fehler beim aktualisieren der Gruppe aufgetreten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:525 msgid "You cannot remove all administrators from a group." msgstr "Sie können nicht alle Administratoren von einer Gruppe entfernen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:201 msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group." msgstr "Wenn du diese Seite verläßt, gehen ungespeicherte Änderungen an der Gruppe verloren." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:200 msgid "Start typing a username to add a new member." msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein, um ein neues Mitglied hinzuzufügen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:179 msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you’ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)." msgstr "Wenn du auf \"Löschen\" unter einer bestimmten Gruppe klickst oder mehrere Gruppen auswählst und dann Löschen im Mehrfachaktionsmenü auswählst, wirst du auf eine Seite geführt, wo du die endgültige Löschung der Gruppe(n) bestätigen musst." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:178 msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings." msgstr "Ein Klick auf \"Bearbeiten\" bringt dich zur Übersicht, auf der Du verschiedene Eigenschaften der Gruppe verwalten kannst, zb. ihr Name und ihre Beschreibung, Mitglieder und andere Dinge." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:177 msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group’s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site." msgstr "Ein Klick auf \"Besuchen\" bringt dich zur öffentlichen Seite der Gruppe. Benutze diesen Link, um zu sehen, wie die Gruppe für Besucher angezeigt wird" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:175 msgid "Group Actions" msgstr "Gruppenaktivitäten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:170 msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Du kannst Gruppen ähnlich wie Kommentare und andere Inhalte verwalten. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten und es können die Hover-Menüs sowie die Stapelverarbeitung benutzt werden, um Gruppen zu bearbeiten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:163 msgctxt "Groups per page (screen options)" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:131 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Manage Members" msgstr "Mitglieder verwalten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:130 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Add New Members" msgstr "Neue Benutzer hinzufügen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:129 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:128 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:124 msgid "Support Forums" msgstr "Support-Foren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:118 msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Die Felder \"Name\" und \"Beschreibung\" sind fest fixiert, aber du kannst all die anderen Boxen mittels Drag und Drop verschieben und sie verkleinern oder vergrössern beim klicken auf die Titel Leiste jeder Box. Nutze den Ansichtsoptionen Tab um sie ein oder auszublenden oder ein 1 oder 2 Kolumnen Layout für diese Ansicht zu wählen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:117 msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups." msgstr "Diese Seite ist ein bequemer Weg, um die Details einer Ihrer Gruppen zu bearbeiten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:33 msgctxt "Admin Groups menu" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:32 msgctxt "Admin Groups page title" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:168 msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s änderte die Beschreibung der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\"" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:164 msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s änderte den Namen der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\"" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:160 msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s" msgstr "%1$s änderte den Namen und die Beschreibung der Gruppe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:156 msgid "%1$s updated details for the group %2$s" msgstr "%1$s aktualisierte Details für die Gruppe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:109 bp-groups/bp-groups-activity.php:457 #: cli/components/activity.php:926 msgid "%1$s joined the group %2$s" msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:81 cli/components/activity.php:902 msgid "%1$s created the group %2$s" msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s erstellt" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111 msgid "Forum Replies" msgstr "Forum-Antworten" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110 msgid "Forum Topics" msgstr "Forum-Themen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:53 msgid "Group Updates" msgstr "Gruppenaktualisierungen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:51 msgid "Group details edited" msgstr "Gruppendetails wurden geändert" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2719 bp-groups/bp-groups-activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118 msgid "Group Memberships" msgstr "Gruppenmitgliedschaften" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:42 msgid "Joined a group" msgstr "Einer Gruppe beigetreten" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117 msgid "New Groups" msgstr "Neue Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:33 msgid "Created a group" msgstr "Neue Gruppe erstellt" #: bp-groups/actions/feed.php:39 msgid "Activity feed for the group, %s." msgstr "Aktivitäts-Feed für die Gruppe %s." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:526 bp-groups/actions/leave-group.php:45 msgid "You successfully left the group." msgstr "Du hast die Gruppe erfolgreich verlassen." #: bp-groups/actions/leave-group.php:43 msgid "There was an error leaving the group." msgstr "Es gab einen Fehler beim Verlassen der Gruppe." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65 #: bp-groups/actions/leave-group.php:41 msgid "This group must have at least one admin" msgstr "Diese Gruppe muss mindestens einen Administrator haben" #: bp-groups/actions/join.php:43 msgid "You joined the group!" msgstr "Willkommen in der Gruppe!" #: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41 msgid "There was an error joining the group." msgstr "Es gab einen Fehler beim Betreten der Gruppe." #: bp-groups/actions/create.php:274 msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Gruppenprofilbildes. Bitte versuche es erneut hochzuladen." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97 #: bp-groups/actions/create.php:233 msgid "There was an error removing the invite" msgstr "Beim Entfernen der Einladung ist ein Fehler aufgetreten" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:229 msgid "Invite successfully removed" msgstr "Einladung erfolgreich entfernt" #: bp-groups/actions/create.php:79 msgid "Please fill in all of the required fields" msgstr "Bitte fülle alle erforderlichen Felder aus" #: bp-groups/actions/create.php:66 msgid "Only the group creator may continue editing this group." msgstr "Nur der Gruppengründer kann diese Gruppe bearbeiten." #: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:105 msgid "There was an error saving group details. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Speichern der Gruppendetails. Bitte nochmal versuchen." #: bp-groups/actions/create.php:27 msgid "Sorry, you are not allowed to create groups." msgstr "Entschuldigung, dir ist es nicht erlaubt, Gruppen zu erstellen." #: bp-groups/actions/access.php:45 msgid "You are not an admin of this group." msgstr "Du bist kein Administrator dieser Gruppe." #: bp-groups/actions/access.php:34 msgid "You do not have access to this group." msgstr "Du hast keinen Zugang zu dieser Gruppe." #: bp-members/bp-members-widgets.php:101 bp-friends/bp-friends-widgets.php:89 msgid "There were no members found, please try another filter." msgstr "Es konnten keine Benutzer gefunden werden, bitte versuche einen anderen Filter." #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195 msgid "Default friends to show:" msgstr "Standard anzuzeigende Freunde" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192 msgid "Max friends to show:" msgstr "Maximal anzuzeigende Freunde:" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:215 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190 msgid "Link widget title to Members directory" msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Mitgliedervereichnis " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1025 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143 #: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139 msgid "Sorry, no members were found." msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:125 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:228 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:117 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:231 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199 msgid "Popular" msgstr "Beliebt" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:123 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1080 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:113 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:230 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Friends" msgstr "(BuddyPress) Freunde" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile." msgstr "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neusten Freunden des gezeigten Nutzers. Widget wird nur beim Ansehen eines Nutzers angezeigt." #: bp-friends/bp-friends-template.php:719 msgid "%s friend" msgid_plural "%s friends" msgstr[0] "%s Freund" msgstr[1] "%s Freunde" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1435 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1453 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696 #: bp-friends/bp-friends-template.php:419 msgid "Add Friend" msgstr "Freund hinzufügen" #: bp-friends/bp-friends-template.php:403 msgid "Cancel Friendship" msgstr "Freundschaft beenden" #: bp-friends/bp-friends-template.php:387 msgid "Friendship Requested" msgstr "Anfrage gestellt" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1445 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688 #: bp-friends/bp-friends-template.php:371 msgid "Cancel Friendship Request" msgstr "Freundschaftsanfrage abbrechen" #: bp-friends/bp-friends-template.php:251 msgid "%d friends" msgstr "%d Freunde" #: bp-friends/bp-friends-template.php:247 msgid "%d friend" msgstr "%d Freund" #: bp-friends/bp-friends-template.php:191 msgid "Filter Friends" msgstr "Freunde filtern" #: bp-friends/bp-friends-template.php:174 msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet." msgstr "Es gibt noch zu wenige Mitglieder, um eine zufällige Auswahl anzeigen zu können." #: bp-friends/bp-friends-template.php:104 msgid "%s hasn't created any friend connections yet." msgstr "%s hat noch keine Freunde hinzugefügt." #: bp-friends/bp-friends-template.php:104 msgid "You haven't added any friend connections yet." msgstr "Du hast noch keine Freunde hinzugefügt." #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "See All" msgstr "Alle ansehen" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67 #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "%s's Friends" msgstr "%s's Freunde" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:139 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:240 #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "My Friends" msgstr "Aktivitäten meiner Freunde" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:272 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member accepts your friendship request" msgstr "Ein Mitglied akzeptiert deine Freundschaftsanfrage" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:260 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member sends you a friendship request" msgstr "Ein Mitglied schickt dir eine Freundschaftsanfrage" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:251 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-friends/screens/requests.php:45 msgid "Friendship request could not be withdrawn" msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht zurückgezogen werden" #: bp-friends/screens/requests.php:43 msgid "Friendship request withdrawn" msgstr "Freundschaftsanfrage zurückgezogen" #: bp-friends/screens/requests.php:34 msgid "Friendship could not be rejected" msgstr "Die Freundschaft kann nicht abgelehnt werden" #: bp-friends/screens/requests.php:32 msgid "Friendship rejected" msgstr "Freundschaft abgelehnt" #: bp-friends/screens/requests.php:23 msgid "Friendship could not be accepted" msgstr "Freundschaft konnte nicht angenommen werden" #: bp-friends/screens/requests.php:21 msgid "Friendship accepted" msgstr "Freundschaft angenommen" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60 msgid "You have a friendship request from %s" msgstr "%s ist an deiner Freundschaft interessiert" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:57 msgid "You have %d pending friendship requests" msgstr "Du hast %d offene Freundschaftsanfragen" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:41 msgid "%d friends accepted your friendship requests" msgstr "%d Freunde haben deine Freundschaftsanfrage angenommen" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:44 msgid "%s accepted your friendship request" msgstr "%s hat deine Freundschaftsanfrage angenommen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "No Pending Requests" msgstr "Keine ausstehenden Anfragen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Requests" msgstr "Anfragen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134 msgid "Search Friends..." msgstr "Freunde suchen..." #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30 msgctxt "Friends screen page <title>" msgid "Friend Connections" msgstr "Freundschaften" #: cli/components/activity.php:880 bp-friends/bp-friends-activity.php:144 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:178 msgid "%1$s and %2$s are now friends" msgstr "%1$s und %2$s wurden Freunde" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:120 msgid "New friendship created" msgstr "Neue Freundschaft erstellt" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:113 msgid "New friendships" msgstr "Neue Freundschaften" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:106 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:115 msgid "Friendships" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:104 msgid "Friendships accepted" msgstr "Freundschaften akzeptiert" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:41 msgid "You have a pending friendship request with this user" msgstr "Du hast eine offene Anfrage für eine Freundschaft mit diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:39 msgid "You are not yet friends with this user" msgstr "Du bist bisher kein Freund von diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:35 msgid "Friendship canceled" msgstr "Freundschaft kündigen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1433 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676 #: bp-friends/actions/remove-friend.php:33 msgid "Friendship could not be canceled." msgstr "Freundschaft konnte nicht beendet werden." #: bp-friends/actions/add-friend.php:41 msgid "You already have a pending friendship request with this user" msgstr "Du hast schon eine Anfrage für eine Freundschaft an diesen Benutzer gestellt" #: bp-friends/actions/add-friend.php:39 msgid "You are already friends with this user" msgstr "Du bist schon mit diesem Benutzer befreundet" #: bp-friends/actions/add-friend.php:35 msgid "Friendship requested" msgstr "Anfrage gestellt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195 #: bp-friends/actions/add-friend.php:33 msgid "Friendship could not be requested." msgstr "Freundschaft konnte nicht angefragt werden." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:861 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1728 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1984 msgid "Deleted User" msgstr "Gelöschter Benutzer" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "New Topic" msgstr "Neues Thema" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1183 msgid "Site URL" msgstr "Site-URL" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/single.php:33 #: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:104 #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1248 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:996 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2700 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2704 bp-groups/bp-groups-admin.php:990 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:819 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2702 bp-groups/bp-groups-admin.php:989 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:988 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229 msgid "December" msgstr "Dezember" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228 msgid "November" msgstr "November" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227 msgid "October" msgstr "Oktober" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226 msgid "September" msgstr "September" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225 msgid "August" msgstr "August" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224 msgid "July" msgstr "Juli" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223 msgid "June" msgstr "Juni" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222 msgid "May" msgstr "Mai" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221 msgid "April" msgstr "April" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220 msgid "March" msgstr "März" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219 msgid "February" msgstr "Februar" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218 msgid "January" msgstr "Januar" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1558 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert." #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41 msgid "Freshness" msgstr "Alter des letzten Beitrages" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:402 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:205 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137 #: bp-themes/bp-default/functions.php:180 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1205 msgid "»" msgstr "»" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1204 msgid "«" msgstr "«" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1036 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1049 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1027 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1036 msgid "Bulk Actions" msgstr "Sammelaktionen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1274 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:708 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:914 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49 msgid "General Settings" msgstr "Einstellungen › Allgemein" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:589 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:130 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "Post" msgstr "Veröffentlichen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1069 #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1270 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1301 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1312 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1323 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:359 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:108 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153 msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67 msgid "Repeat New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2137 msgid "Display Name" msgstr "Angezeigter Name" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2142 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316 #: bp-themes/bp-default/functions.php:660 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:586 bp-groups/bp-groups-admin.php:596 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:772 bp-groups/bp-groups-admin.php:787 msgid "Add New" msgstr "Hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1951 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1972 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: bp-themes/bp-default/404.php:7 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: bp-core/deprecated/2.1.php:554 msgid "No new notifications." msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen." #: bp-core/deprecated/2.1.php:506 msgid "Delete %s's Account" msgstr "Lösche %s's Konto" #: bp-core/deprecated/2.1.php:504 bp-members/bp-members-adminbar.php:135 msgid "User Capabilities" msgstr "Benutzerfunktionen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:502 msgid "Edit %s's Profile Photo" msgstr "Bearbeite das Profilbild von %s" #: bp-core/deprecated/2.1.php:498 msgid "Edit %s's Profile" msgstr "%s's Profil bearbeiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:442 msgid "Blog Authors" msgstr "Autoren" #: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1065 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:367 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360 msgid "Delete Group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:387 msgid "Membership Requests" msgstr "Mitgliedschaftsanfragen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:383 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12 msgid "Manage Members" msgstr "Mitglieder verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:379 msgid "Manage Invitations" msgstr "Einladungen verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:373 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:881 msgid "Group Profile Photo" msgstr "Gruppenprofilbild" #. translators: accessibility text #: bp-core/deprecated/2.1.php:369 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103 msgid "Group Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:367 msgid "Edit Details" msgstr "Details bearbeiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:493 msgid "Admin Options" msgstr "Administrationseinstellungen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:304 msgid "Random Site" msgstr "Zufällige Seite" #: bp-core/deprecated/2.1.php:298 msgid "Random Group" msgstr "Zufallsgruppe" #: bp-core/deprecated/2.1.php:294 msgid "Random Member" msgstr "Zufallsmitglied" #: bp-core/deprecated/2.1.php:292 msgid "Visit" msgstr "Startseite anzeigen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:194 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: bp-core/deprecated/2.1.php:110 msgid "Switch to WordPress Toolbar" msgstr "Wechsle zur WordPress Toolbar" #: bp-core/deprecated/2.1.php:90 msgid "Create a Site!" msgstr "Erstelle eine Webseite!" #: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272 msgid "Manage Comments" msgstr "Kommentare verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271 msgid "Manage Posts" msgstr "Beiträge verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270 msgid "New Post" msgstr "Neuer Beitrag" #: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5103 bp-groups/bp-groups-template.php:5136 msgid "Alphabetically" msgstr "Alphabetisch" #: bp-core/deprecated/1.6.php:128 bp-core/deprecated/1.6.php:151 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4361 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:121 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:226 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:111 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:229 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:100 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197 msgid "Newest" msgstr "Neu" #: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5098 bp-groups/bp-groups-template.php:5121 msgid "Recently Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-core/deprecated/1.5.php:358 msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\"" msgstr "%1$s hat dich in der Gruppe \"%2$s\" erwähnt" #: bp-core/deprecated/1.5.php:198 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:189 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51 msgid "AOL Messenger" msgstr "AOL Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:180 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42 msgid "Jabber" msgstr "Jabber-ID" #: bp-core/deprecated/1.5.php:171 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33 #: bp-themes/bp-default/functions.php:662 msgid "Website" msgstr "Website" #: bp-core/deprecated/1.5.php:162 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:471 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24 msgid "About Me" msgstr "Über mich" #: bp-core/deprecated/1.5.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:470 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15 #: bp-themes/bp-default/functions.php:658 msgid "Name" msgstr "Name" #: bp-core/deprecated/1.5.php:146 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:62 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45 msgid "My Profile" msgstr "Mein Profil" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:536 msgid "Sorry, uploading the file failed." msgstr "Das Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen." #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:186 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:244 msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d Gruppe" msgstr[1] "%d Gruppen" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:537 msgid "File successfully uploaded." msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:503 msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: %s ist keine unterstütze Bilddatei." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483 msgctxt "Attachment destination file" msgid "destination file" msgstr "Zieldatei" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:481 msgctxt "Attachment source file" msgid "source file" msgstr "Quelldatei" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:462 msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Pfadangabe ist nicht zulässig." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:457 msgid "Cropping the file failed: missing source file." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Quelldatei fehlt." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Der Datei-Upload wurde von eine Erweiterung gestoppt." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:167 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164 msgid "No file was uploaded." msgstr "Keine Datei hochgeladen!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:163 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die hochgeladene Datei ist nur zum Teil angekommen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:162 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße von: %s" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße für diese Webseite" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160 msgid "The file was uploaded successfully" msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:397 #: bp-groups/actions/create.php:287 msgid "The group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Das Profilfoto der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33 msgid "The group profile photo was deleted successfully!" msgstr "Das Gruppenprofilbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:398 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35 msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen des Gruppenprofilbildes. Bitte versuche es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:396 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78 msgid "There was a problem cropping the group profile photo." msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden des Gruppenprofilbildes." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381 #: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:33 msgid "Your profile photo was deleted successfully!" msgstr "Dein Profilbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:380 #: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:35 msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen deines Profilbildes. Bitte versuche es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:56 msgctxt "avatar types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:41 #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:41 msgid "Please upload only this file type: %s." msgid_plural "Please upload only these file types: %s." msgstr[0] "Bitte laden nur folgenden Dateityp hoch: %s." msgstr[1] "Bitte laden nur folgenden Dateitypen hoch: %s." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:379 #: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:81 msgid "Your new profile photo was uploaded successfully." msgstr "Dein neues Profilbild wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:378 #: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:67 msgid "There was a problem cropping your profile photo." msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden deines Profilbildes." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:40 msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s" msgstr "Das Bild ist zu groß. Lade bitte ein kleineres als %s hoch" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:217 #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:142 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:207 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:143 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50 msgid "Remember Me" msgstr "Angemeldet bleiben" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1149 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30 msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in." msgstr "Zeige ein Anmelde-Formular für nicht angemeldete Nutzer und einen Abmelde-Link für angemeldete Nutzer." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28 msgctxt "Title of the login widget" msgid "(BuddyPress) Log In" msgstr "(BuddyPress) Anmelden" #: bp-core/bp-core-template.php:1211 msgid "Community" msgstr "Community" #: bp-core/bp-core-template.php:875 msgid " […]" msgstr " […]" #: bp-core/bp-core-template.php:668 msgid "Search anything..." msgstr "Alles suchen..." #: bp-core/bp-core-template.php:548 msgctxt "search form" msgid "Search these:" msgstr "Durchsuche:" #: bp-core/bp-core-template.php:545 msgctxt "search form" msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: bp-core/bp-core-template.php:542 msgctxt "search form" msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: bp-core/bp-core-template.php:538 msgctxt "search form" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-core/bp-core-template.php:534 msgctxt "search form" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #. translators: 1: activity date, 2: activity time #: bp-core/bp-core-template.php:418 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:632 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: bp-core/bp-core-template.php:146 msgid "%s Directory" msgstr "%s Verzeichnis" #: bp-core/bp-core-template.php:120 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:269 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:426 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2630 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116 #: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-members/bp-members-adminbar.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:52 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2564 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84 #: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313 #: bp-members/bp-members-template.php:1366 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: bp-core/bp-core-functions.php:1581 msgid "Not recently active" msgstr "In letzter Zeit nicht aktiv" #: bp-core/bp-core-functions.php:1298 msgctxt "Separator in time since" msgid "," msgstr "," #: bp-core/bp-core-functions.php:1283 bp-core/bp-core-functions.php:1317 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:1280 bp-core/bp-core-functions.php:1314 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #: bp-core/bp-core-functions.php:1277 bp-core/bp-core-functions.php:1311 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:1274 bp-core/bp-core-functions.php:1308 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tagen" #: bp-core/bp-core-functions.php:1271 bp-core/bp-core-functions.php:1305 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #: bp-core/bp-core-functions.php:1268 bp-core/bp-core-functions.php:1302 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monaten" #: bp-core/bp-core-functions.php:1265 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahren" #: bp-core/bp-core-functions.php:1204 msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: bp-core/bp-core-functions.php:1195 msgid "right now" msgstr "gerade eben" #: bp-core/bp-core-functions.php:1186 msgid "sometime" msgstr "irgendwann" #: bp-core/bp-core-functions.php:758 msgctxt "Page title for the user registration screen." msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:757 msgctxt "Page title for the user activation screen." msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:756 msgctxt "Page title for the Members directory." msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-core/bp-core-functions.php:755 msgctxt "Page title for the Sites directory." msgid "Sites" msgstr "Seiten" #: bp-core/bp-core-functions.php:754 msgctxt "Page title for the Groups directory." msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-core/bp-core-functions.php:753 msgctxt "Page title for the Activity directory." msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-core/bp-core-filters.php:581 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: bp-core/bp-core-template.php:3123 bp-groups/bp-groups-template.php:3394 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:530 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Create a Group" msgstr "Gruppe erstellen" #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13 msgid "Activate your Account" msgstr "Aktiviere dein Benutzerkonto" #: bp-core/bp-core-template.php:3115 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23 msgid "Create an Account" msgstr "Benutzerkonto erstellen" #: bp-core/bp-core-template.php:3107 msgctxt "component directory title" msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: bp-core/bp-core-template.php:3119 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108 msgid "Activate Your Account" msgstr "Aktiviere dein Benutzerkonto" #: bp-core/bp-core-filters.php:405 bp-core/bp-core-filters.php:438 msgid "[User Set]" msgstr "[Vom Benutzer gewählt]" #: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754 msgid "You must log in to access the page you requested." msgstr "Du musst angemeldet sein, um Zugriff auf diese Seite zu haben." #: bp-members/bp-members-template.php:126 msgctxt "member type URL base" msgid "type" msgstr "Typ" #: bp-core/bp-core-catchuri.php:330 msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile." msgstr "Dieser Benutzer wurde als Spammer markiert. Nur blogübergreifende Administratoren können das Profil sehen." #: bp-core/bp-core-caps.php:410 bp-core/bp-core-caps.php:422 #: bp-core/bp-core-caps.php:436 bp-core/bp-core-caps.php:446 msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead" msgstr "Gesonderte Community-Rollen existieren nicht mehr. Bitte stattdessen die zugewiesenen Berechtigungen (Capabilities) verwenden." #: bp-core/bp-core-buddybar.php:742 msgid "You do not have access to this page." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite." #. translators: %s = member name #: bp-core/bp-core-template.php:198 bp-core/bp-core-template.php:213 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:169 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:170 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:171 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:234 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:235 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:236 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:90 msgid "Profile photo of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:936 msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %d x %d pixels." msgstr "Du hast ein Bild gewählt, das kleiner ist, als empfohlen. Um das beste Ergebnis zu erzielen, wähle bitte ein Bild, das größer als %d x %d Pixel ist." #: bp-core/bp-core-avatars.php:930 msgid "Upload failed! Error was: %s" msgstr "Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:902 bp-core/bp-core-attachments.php:1344 msgid "Upload Failed! Error was: %s" msgstr "Das Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:343 msgid "Profile Photo" msgstr "Profilbild" #: bp-core/bp-core-attachments.php:793 msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "Es wurde kein Foto aufgenommen. Klicke auf die Schaltfläche \"Aufnahme\", um ein Foto zu machen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:782 msgid "Take Photo" msgstr "Foto aufnehmen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:786 msgid "Please allow us to access to your camera." msgstr "Bitte erlaube uns den Zugriff auf deine Kamera." #: bp-core/bp-core-attachments.php:787 msgid "Please wait as we access your camera." msgstr "Bitte warte solange wir auf deine Kamera zugreifen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:788 msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "Kamera geladen. Klick auf den \"Auslöser\" um ein Foto aufzunehmen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:789 msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead." msgstr "Es scheint, dass du keine Webcam hast oder dass wir keine Berechtigung haben sie zu nutzen. Lade stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:790 msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead." msgstr "Dein Browser wird nicht unterstützt. Bitte lade stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:791 msgid "Video error. Please upload a photo instead." msgstr "Video-Fehler. Bitte lade stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:792 msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo." msgstr "Dein Profil-Foto ist bereit. Klick auf \"Speichern\" um das Foto zu verwenden." #: bp-core/bp-core-attachments.php:672 msgid "If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab." msgstr "Wenn du das existierende Profilbild löschen, aber kein neues hochladen möchtest, benutze bitte den Löschen-Reiter. " #: bp-core/bp-core-attachments.php:774 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:671 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” konnte nicht hochgeladen werden." #: bp-core/bp-core-attachments.php:670 msgid "Make sure to upload a unique file" msgstr "Stelle sicher, dass du eine spezifische Datei hochlädst" #: bp-core/bp-core-attachments.php:669 msgid "Crunching…" msgstr "Verarbeiten…" #: bp-core/bp-core-attachments.php:668 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:667 msgid "Upload stopped." msgstr "Upload gestoppt." #: bp-core/bp-core-attachments.php:666 msgid "File canceled." msgstr "Datei abgebrochen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:665 msgid "Security error." msgstr "Sicherheitsfehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:664 msgid "IO error." msgstr "IO Fehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:663 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s übersteigt das Uploadlimit für den Mehrdateien-Uploader." #: bp-core/bp-core-attachments.php:662 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Bitte versuche diese Datei mit dem %1$sBrowser Uploader%2$s hochzuladen." #: bp-core/bp-core-avatars.php:1059 bp-core/bp-core-attachments.php:661 msgid "Upload failed." msgstr "Upload fehlgeschlagen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:660 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP Fehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:659 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Du möchtest nur 1 Datei hochladen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:658 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wende dich an deinen Serveradministrator." #: bp-core/bp-core-attachments.php:657 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." #: bp-core/bp-core-attachments.php:656 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Die Datei ist größer als die Maximalgröße. Bitte verwende eine kleinere Datei." #: bp-core/bp-core-attachments.php:655 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Der Arbeitsspeicher reicht nicht aus. Bitte versuche eine kleinere Datei." #: bp-core/bp-core-attachments.php:654 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Diese Datei ist keine Bilddatei. Bitte probiere ein anderes." #: bp-core/bp-core-attachments.php:653 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Der gewählte Dateityp ist nicht zulässig." #: bp-core/bp-core-attachments.php:652 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer. Bitte versuch es mit einer anderen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:651 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s überschreitet das Uploadlimit." #: bp-core/bp-core-attachments.php:650 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Du hast versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen." #: bp-core/bp-core-adminbar.php:60 msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible." msgstr "Die BuddyBar wird nicht länger unterstützt. Bitte migriere so bald wie möglich zur WordPress Toolbar." #: bp-core/deprecated/2.1.php:213 bp-core/bp-core-adminbar.php:36 msgid "My Account" msgstr "Mein Benutzerkonto" #: bp-core/bp-core-admin.php:57 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Weitere Informationen findest du in den <a href=\"%s\">Veröffentlichtungsmitteilungen</a>." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:51 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #. Singular security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:44 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #: bp-core/bp-core-admin.php:37 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben." #. translators: 1: BuddyPress version number. #: bp-core/bp-core-admin.php:30 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> hat eine Sicherheitslücke behoben." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> hat ein paar Sicherheitslücken behoben." #: bp-core/bp-core-admin.php:27 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Wartungs- und Sicherheitsupdate" msgstr[1] "Wartungs- und Sicherheitsupdates" #: bp-core/bp-core-admin.php:26 msgid "Security Release" msgid_plural "Security Releases" msgstr[0] "Sicherheitsupdate" msgstr[1] "Sicherheitsupdates" #: bp-core/bp-core-admin.php:25 msgid "Maintenance Release" msgid_plural "Maintenance Releases" msgstr[0] "Wartungs-Update" msgstr[1] "Wartungs-Updates" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:743 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:434 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:864 msgid "Contributors to BuddyPress %s" msgstr "Beitragende zu BuddyPress %s" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:840 msgid "Recent Rockstars" msgstr "Neue Talente" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:786 msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:771 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:776 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:781 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:791 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:796 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:816 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:821 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:826 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:831 msgid "Core Developer" msgstr "Entwickler" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:757 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:762 msgid "Lead Developer" msgstr "Leitende Entwicklung" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:752 msgid "Project Lead" msgstr "Projektleitung" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:747 msgid "Project Leaders" msgstr "Projektleiter" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:458 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:453 msgid "Activity auto-refresh" msgstr "Aktivitäten automatisch aktualisieren" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:446 msgid "Activity Settings" msgstr "Aktivitäten-Einstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:431 msgid "Group Photo Uploads" msgstr "Gruppenbild Upload" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:427 msgid "Group Creation" msgstr "Erstellung von Gruppen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:424 msgid "Groups Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:415 msgid "Profile Syncing" msgstr "Profil-Synchronisation" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:405 msgid "Profile Photo Uploads" msgstr "Hochladen von Profilbildern" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:402 msgctxt "BuddyPress setting tab" msgid "Profile Settings" msgstr "Profileinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:390 msgid "Account Deletion" msgstr "Konto löschen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:385 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:372 msgid "Main Settings" msgstr "Haupteinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:282 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:283 msgid "Available Tools" msgstr "Verfügbare Werkzeuge" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:741 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:267 msgid "BuddyPress Settings" msgstr "BuddyPress-Einstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:239 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:240 msgid "BuddyPress Pages" msgstr "BuddyPress Seiten" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:230 msgid "BuddyPress Components" msgstr "BuddyPress Komponenten" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:221 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:220 msgid "BuddyPress Help" msgstr "BuddyPress Hilfe" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410 msgctxt "buddypress tools intro" msgid "Use the %s to repair these relationships." msgstr "Benutze das %s um diese Beziehung zu reparieren." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:271 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:272 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:378 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:319 msgid "Determining last activity dates for each user… %s" msgstr "Ermittle die letzten Aktivitätsdaten für jeden Benutzer… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:305 msgid "Counting the number of active members on the site… %s" msgstr "Zähle Anzahl der aktiven Mitglieder auf der Seite… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:277 msgid "Repopulating Blogs records… %s" msgstr "Blogeinträge werden neu gesetzt… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:234 msgid "Counting the number of groups for each user… %s" msgstr "Zähle Anzahl der Gruppen für jeden Benutzer… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:217 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:264 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:292 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:308 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:321 msgid "Complete!" msgstr "Fertig!" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:177 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:235 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:280 msgid "Failed!" msgstr "Fehlgeschlagen!" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:176 msgid "Counting the number of friends for each user… %s" msgstr "Zähle Freunde für jeden Benutzer… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108 msgid "Repair member \"last activity\" data." msgstr "Repariere die Daten der \"Letzte Aktivitäten\"" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:41 msgid "Repair Items" msgstr "Objekte reparieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27 msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time." msgstr "Einige dieser Werkzeuge erzeugen einen erheblichen Aufwand für die Datenbank. Vermeide mehr als einen Wartungsauftrag zur gleichen Zeit." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:25 msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships." msgstr "Benutze die folgenden Werkzeuge um die Verbindungen manuell neu zu berechnen. " #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:409 msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration." msgstr "BuddyPress synchronisiert die Nutzer, Gruppen und Aktivitäten. Doch leider kommt es manchmal zu Unstimmigkeiten; meistens nach einem Import, einem Update oder einer Migration." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:294 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:407 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410 msgid "BuddyPress Tools" msgstr "BuddyPress Werkzeuge" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:187 msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages." msgstr "WordPress-Seiten mit den folgenden BuddyPress-Anmeldeseiten verknüpfen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:184 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:142 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:213 msgid "- None -" msgstr "- Keine -" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:123 msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory." msgstr "Weise jeder BuddyPress-Komponente eine WordPress-Seite zu" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:121 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnis" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:300 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:330 msgid "Repair" msgstr "Reparieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:234 msgid "Allow customizable avatars for groups" msgstr "Erlaube anpassbare Profilbilder für Gruppen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:221 msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting." msgstr "Administratoren können immer Gruppen erstellen, unabhängig von den Einstellungen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:220 msgid "Enable group creation for all users" msgstr "Erlaube das Erzeugen von Gruppen für alle Benutzer" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:184 msgid "Allow registered members to upload avatars" msgstr "Erlaube registrierten Mitgliedern Avatare hochzuladen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:169 msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing" msgstr "BuddyPress zu WordPress Profil-Synchronisation aktivieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129 msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream" msgstr "Automatisch auf neue Einträge prüfen, während der Aktivitätsverlauf betrachtet wird" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101 msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam" msgstr "Erlaube Askimet, den Aktivitätsverlauf nach Spam zu scannen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45 msgid "Allow registered members to delete their own accounts" msgstr "Erlaube registrierten Benutzern, ihren Account zu löschen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30 msgid "Show the Toolbar for logged out users" msgstr "Zeige die Toolbar für abgemeldete Benutzer an" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:322 msgctxt "Display name field" msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:318 msgctxt "First field-group name" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1075 msgid "User removed from spam." msgstr "Der Benutzer wurde aus der Spamliste entfernt." #: bp-core/deprecated/3.0.php:136 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1073 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365 msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins." msgstr "Benutzer als Spammer markiert. Spam-Benutzer sind nur für blogübergreifenden Administratoren sichtbar." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:813 msgid "Add to Menu" msgstr "Zum Menü hinzufügen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:781 msgid "<em>Logged-Out</em> links are not visible to users who are logged in." msgstr "<em>Abgemeldet</em> Links sind nicht sichtbar für angemeldete Nutzer." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:772 msgid "<em>Logged-In</em> links are relative to the current user, and are not visible to visitors who are not logged in." msgstr "<em>Angemeldet</em> Links sind nutzerspezifisch und unsichtbar für nicht angemeldete Nutzer." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:765 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:780 msgid "Logged-Out" msgstr "Abgemeldet" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:762 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:771 msgid "Logged-In" msgstr "Angemeldet" #. Plugin Name of the plugin #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:210 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:211 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:231 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:295 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:740 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:565 msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen." msgstr "Extra-Einstellungen sind verfügbar. Du kannst sie auf dieser Seite de- oder aktivieren." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:561 msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below." msgstr "BuddyPress-Komponenten nutzen WordPress Seiten als Stammverzeichnisse / Archivseiten. Du kannst die Zuweisungen der Seiten für aktive Komponenten mit untenstehendem Formular anpassen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:557 msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site." msgstr "Standardmäßig sind alle bis auf vier der BuddyPress-Komponenten deaktiviert. Mit dem folgenden Formular kannst du einzelne Komponenten aktivieren oder deaktivieren. Deine BuddyPress Installation wird weiter funktionieren. Die Funktionen der deaktivierten Komponenten werden für die Benutzer nicht mehr zugänglich sein." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Profilfelder verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Einstellungen verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Seiten verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:477 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Komponenten verwalten</a>" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:506 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:709 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:208 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:26 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:430 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:326 msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s." msgstr "Jede BuddyPress-Komponente benötigt seine eigene Seite. Die folgenden Seiten haben mehr als eine Komponente zugewiesen: %2$s. <a href=\"%1$s\">Reparieren</a>" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:90 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:275 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:63 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:270 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:308 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:315 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1276 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:60 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:243 msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work." msgstr "<strong>Die Installation von BuddyPress ist fast abgeschlossen</strong>. Du musst deine <a href=\"%s\">Permalink-Struktur</a> aktualisieren (mit dem Standardwert kann BuddyPress leider nicht laufen)." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:109 msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%s\">Settings > BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%s\">Users</a> menu." msgstr "Komponenten, Seiten, Einstellungen und Foren wurden verschoben nach <a href=\"%s\">Einstellungen > BuddyPress</a>. Profilfelder wurden in das Menü <a href=\"%s\">Benutzer</a> verschoben." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108 msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated." msgstr "Keine Sorge! Wir haben die BuddyPress-Optionen an bequemere und leichter auffindbare Stellen verlegt. Du siehst diese Seite, weil du ein älteres BuddyPress-Plugin aktiviert hast, welches noch nicht aktualisiert wurde." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:106 msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?" msgstr "Warum sind alle meine BuddyPress-Menüs verschwunden?" #: bp-core/bp-core-functions.php:2499 msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network." msgstr "Erfassen die Aktivität für neue Seiten, Beiträge und Kommentare im Netzwerk." #: bp-core/bp-core-functions.php:2493 msgid "Record activity for new posts and comments from your site." msgstr "Speichere Aktivitäten zu neuen Beiträgen und Kommentaren von Deiner Seite." #: bp-core/bp-core-functions.php:2492 msgid "Site Tracking" msgstr "Seiten-Tracking" #: bp-core/bp-core-functions.php:2489 msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings." msgstr "Gruppen erlauben den Benutzern, sich in spezifischen öffentlichen, privaten oder versteckten Sektionen mit separaten Aktivitätsverläufen und Mitgliederlisten zu organisieren." #: bp-core/bp-core-functions.php:2488 msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2481 msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support." msgstr "Globale, persönliche und Gruppen-Benachrichtigungen mit Kommentarfunktion, direktem Posten, Favorisierung, und @-Nennungen. All dies mit kompletem RSS und E-Mail Benachrichtigungen." #: bp-core/bp-core-functions.php:2477 msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members." msgstr "Erlaube Nutzern direkt und privat miteinander zu kommunizieren. Nicht nur begrenzt auf Diskussionen zwischen zwei, sondern auch zwischen beliebig vielen Nutzern." #: bp-core/bp-core-functions.php:2476 msgid "Private Messaging" msgstr "Private Nachrichten" #: bp-core/bp-core-functions.php:2473 msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most." msgstr "Lass deine Benutzer sich verbinden, damit sie die Aktivität von anderen verfolgen können und sich auf die Leute fokussieren, die sie am meisten interessieren." #: bp-core/bp-core-functions.php:2472 msgid "Friend Connections" msgstr "Freundschaften" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112 msgid "Group Forums" msgstr "Gruppen-Foren" #: bp-core/bp-core-functions.php:2455 msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members." msgstr "Alles in BuddyPress dreht sich um seine Mitglieder." #: bp-core/bp-core-functions.php:2454 msgid "Community Members" msgstr "Community Mitglieder" #: bp-core/bp-core-functions.php:2451 msgid "It‘s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!" msgstr "Dies macht <del>Zeitreisen</del> BuddyPress möglich" #: bp-core/bp-core-functions.php:2450 bp-core/classes/class-bp-core.php:31 msgid "BuddyPress Core" msgstr "BuddyPress Core" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:222 msgid "No components found." msgstr "Keine Komponenten gefunden." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:174 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:237 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:173 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:236 msgid "Component" msgstr "Komponente" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:157 msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ausgeschieden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ausgeschieden <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:156 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:155 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inaktive <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:154 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktivierte <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:153 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/bp-core-functions.php:2485 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76 msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings." msgstr "Informiere Mitglieder über relevante Aktivitäten mit einer Toolbar-Bubble und/oder via E-Mail und erlaube ihnen ihre Benachrichtigungs-Einstellungen anzupassen." #. translators: accessibility text #: bp-core/bp-core-functions.php:2484 bp-core/deprecated/2.1.php:530 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:75 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:882 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2469 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72 msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles." msgstr "Erlaube deinen Benutzern die Benutzerkonten- und Benachrichtigungseinstellungen direkt in deren Profil vorzunehmen." #: bp-core/bp-core-functions.php:2468 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:71 msgid "Account Settings" msgstr "Account-Einstellungen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2465 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68 msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves." msgstr "Erweitere deine Community mit voll editierbaren Profilfeldern, die es den Benutzern erlaubet, sich selbst zu beschreiben." #: bp-core/bp-core-functions.php:2464 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:67 msgid "Extended Profiles" msgstr "Erweiterte Profile" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:32 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:32 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:278 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:26 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:422 msgid "Components" msgstr "Komponenten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:161 msgid "Max posts to show:" msgstr "Maximale Anzahl der Einträge:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:160 msgid "Link widget title to Blogs directory" msgstr "Verlinke den Widget-Titel zum Blog Verzeichnis" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:159 msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget" msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:112 msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?" msgstr "Entschuldigung, aber es wurden keine Beiträge gefunden. Warum schreibst du nicht einen?" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:148 msgid "Recent Networkwide Posts" msgstr "Neueste Beiträge aus dem Netzwerk" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts" msgstr "(BuddyPress) Letzte seitenübergreifende Artikel" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23 msgid "A list of recently published posts from across your network." msgstr "Eine Liste der kürzlich veröffentlichten Beiträge aus deinem ganzen Netzwerk." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1531 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s Seite" msgstr[1] "%s Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1471 msgid "Visit Site" msgstr "Zur Website" #: bp-core/deprecated/1.5.php:413 bp-groups/bp-groups-template.php:5074 #: bp-members/bp-members-template.php:1273 #: bp-messages/bp-messages-template.php:859 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1315 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15 #: bp-themes/bp-default/searchform.php:5 bp-themes/bp-default/header.php:30 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1287 msgid "%s's Recent Comments" msgstr "%s's letzte Kommentare" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1286 msgid "%s's Recent Posts" msgstr "%s's letzte Einträge" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1285 msgid "%s's Sites" msgstr "%s's Webseiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1222 msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich eine neue Website registriert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2335 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236 msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Ich möchte, dass meine Seite in Suchmaschinen sowie in öffentlichen Verzeichnissen in diesem Netzwerk erscheint." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1099 msgid "Site Title:" msgstr "Seiten-Titel:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1093 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)" msgstr "Muss mindestens 4 Zeichen, nur Buchstaben oder Zahlen, enthalten. Es kann nicht geändert werden, als wähle mit bedacht!)" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1090 msgid "domain." msgstr "Domain." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1088 msgid "blogname" msgstr "Blogname" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1085 msgid "Your address will be " msgstr "Deine Adresse ist" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1071 msgid "Site Domain:" msgstr "Seiten-Domain:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1069 msgid "Site Name:" msgstr "Name der Seite:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1047 msgid "Create Site" msgstr "Webseite erstellen" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1031 msgid "If you’re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Wenn du keine richtig gute Domain nutzen willst, lass sie einfach frei für einen neuen Benutzer. Es liegt ganz bei dir!" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1029 msgid "By filling out the form below, you can <strong>add a site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly!" msgstr "Mit dem Ausfüllen des untenstehenden Formulars kannst du <strong>eine Seite zu deinem Benutzerkonto hinzufügen</strong>. Es gibt keine Begrenzung für die Anzahl an Seiten, die ein Nutzer haben kann. Also los geht's, aber bitte mit Verstand!" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1026 msgid "There was a problem; please correct the form below and try again." msgstr "Es gab ein Problem. Bitte korrigiere das folgende Formular und versuche es erneut." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:689 msgid "Latest Post: %s" msgstr "Letzter Artikel: %s" #: bp-members/bp-members-template.php:981 bp-blogs/bp-blogs-template.php:637 msgid "Never active" msgstr "Inaktiv" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:245 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Seite" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:340 msgid "Profile picture of site author %s" msgstr "Profilbild vom Seitenautor %s" #. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:172 #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:72 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:147 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:240 #: bp-members/bp-members-template.php:963 #: bp-members/bp-members-template.php:1695 bp-blogs/bp-blogs-template.php:624 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:31 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:31 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:63 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:72 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:67 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47 msgid "active %s" msgstr "aktiv %s" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151 msgctxt "Blog pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243 msgid "Viewing 1 site" msgstr "Anzeige: 1 Seite" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150 msgctxt "Blog pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77 msgid "New post published" msgstr "Neuer Eintrag veröffentlicht" #: bp-core/bp-core-template.php:3127 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1269 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1355 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Create a Site" msgstr "Erstelle eine Webseite" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284 msgid "Sites" msgstr "Webseiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:62 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Meine Webseiten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80 msgid "Search sites..." msgstr "Seiten durchsuchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:608 msgctxt "component directory title" msgid "Sites" msgstr "Webseiten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Site Directory" msgstr "Seitenverzeichnis" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:367 cli/components/activity.php:855 msgid "%1$s commented on the post, %2$s" msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s kommentiert" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:365 msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s" msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s auf %3$s kommentiert" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:241 cli/components/activity.php:826 msgid "%1$s wrote a new post, %2$s" msgstr "%1$s hat den neuen Beitrag %2$s geschrieben" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:239 msgid "%1$s wrote a new post, %2$s, on the site %3$s" msgstr "%1$s schrieb neuen Beitrag, %2$s, auf der Webseite %3$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:212 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:130 cli/components/activity.php:808 msgid "%s created the site %s" msgstr "%s hat die Seite %s erstellt" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105 msgid "New post comment posted" msgstr "Neuer Kommentar veröffentlicht" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27 msgid "New Sites" msgstr "Neue Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25 msgid "New site created" msgstr "Neue Webseite erstellt" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305 msgid "In reply to" msgstr "In Antwort auf" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157 msgid "RSS feed 'id' must be defined" msgstr "RSS Feed 'id' muss definiert sein" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3815 msgid "Site Wide Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für globale Aktivitäten" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3223 msgid "Public Message" msgstr "Öffentliche Nachricht" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3166 msgid "a user" msgstr "ein Benutzer" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2856 msgid "Clear Filter" msgstr "Filter entfernen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:148 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:219 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1021 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:533 #: bp-members/bp-members-template.php:1048 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315 #: bp-themes/bp-default/functions.php:181 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2747 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:777 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:745 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:371 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:530 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1034 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:312 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:319 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1039 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:405 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2642 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2172 msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "%1$s akzeptiert keine Argumente mehr. Weitere Informationen finden sich in der Inline-Dokumentation in %2$s." #: bp-activity/bp-activity-template.php:1499 msgid "View Discussion" msgstr "Zeige Diskussion" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1196 msgid "Profile picture of the author of the site %s" msgstr "Profilbild des Autors der Seite %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:790 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:554 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1185 msgid "Group logo of %s" msgstr "Gruppenlogo von %s" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1182 msgid "Group logo" msgstr "Gruppenlogo" #: bp-activity/bp-activity-template.php:455 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Element" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Elementen" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1037 msgid "Profile picture" msgstr "Profilbild" #: bp-activity/bp-activity-template.php:453 msgid "Viewing 1 item" msgstr "Anzeige: 1 Element" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:292 msgctxt "Activity pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:291 msgctxt "Activity pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:245 bp-groups/bp-groups-functions.php:695 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1051 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:99 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:91 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:134 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:84 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:450 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:113 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:129 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:365 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:144 msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "Die Werte, die an %1$s übergeben wurden sollen ein assoziatives Array sein. Sie finden in der Inline Dokumentation unter %2$s mehr Details dazu." #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:413 msgid "A member replies to an update or comment you've posted" msgstr "Ein Benutzer hat auf ein Update oder Kommentar von dir geantwortet" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:399 msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\"" msgstr "Ein Mitglied hat dich mit \"@%s\" in einem Update erwähnt" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1086 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:265 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1118 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1207 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:391 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:136 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:947 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:253 msgid "No" msgstr "Nein" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1085 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:264 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1199 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:318 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:390 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:135 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:947 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:252 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:574 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:389 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:4223 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/screens/permalink.php:149 msgid "You do not have access to this activity." msgstr "Du bist nicht berechtigt, dieses Element aufzurufen." #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44 msgid "%1$s mentioned you" msgstr "%1$s hat dich erwähnt" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:41 msgid "You have %1$d new mentions" msgstr "Du hast %1$d neue Erwähnungen" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:37 msgid "@%s Mentions" msgstr "Erwähnungen von @%s" #: bp-core/deprecated/1.5.php:360 msgid "" "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n" "\n" "\"%3$s\"\n" "\n" "To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n" "\n" "---------------------\n" msgstr "" "%1$s erwähnte dich in der Gruppe \"%2$s\":\n" "\n" "\"%3$s\"\n" "\n" "Zum Ansehen und Beantworten der Nachricht, melde dich an und besuche: %4$s\n" "\n" "---------------------\n" #: bp-core/deprecated/2.1.php:459 bp-groups/bp-groups-template.php:1631 #: bp-groups/bp-groups-template.php:1663 bp-groups/bp-groups-template.php:2273 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2289 bp-groups/bp-groups-template.php:2349 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2365 bp-groups/bp-groups-template.php:3754 #: bp-groups/bp-groups-template.php:3793 bp-groups/bp-groups-template.php:3834 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5415 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:868 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:437 #: bp-members/bp-members-template.php:804 #: bp-members/bp-members-template.php:1558 #: bp-members/bp-members-template.php:1613 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410 #: bp-messages/bp-messages-template.php:726 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:332 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:413 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1037 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1206 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1217 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:299 msgid "Profile picture of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:408 msgctxt "Page and <title>" msgid "My Activity" msgstr "Meine Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:385 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:374 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:363 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:342 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:334 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:326 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:284 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:271 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:258 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:245 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:234 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:224 msgctxt "Profile activity screen nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:185 msgid "Search Activity..." msgstr "Aktivitäten durchsuchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:607 msgctxt "component directory title" msgid "Site-Wide Activity" msgstr "Webseiten-weite Aktivität" #: bp-core/bp-core-functions.php:2480 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30 msgid "Activity Streams" msgstr "Aktivitätsverlauf" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:3229 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2620 msgid "The item you were replying to no longer exists." msgstr "Entschuldigung, die Aktivität auf die du antwortest existiert nicht mehr." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:328 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1049 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2592 msgid "There was an error posting your reply. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Veröffentlichen deiner Antwort. Bitte versuche es erneut." #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1604 msgctxt "Activity Custom Post Type post action" msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>" msgstr "%1$s hat einen neuen <a href=\"%2$s\">Beitrag</a> geschrieben " #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1598 msgctxt "Activity Custom Post Type post action" msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s" msgstr "%1$s hat einen neuen <a href=\"%2$s\">Beitrag</a> auf der Seite %3$s geschrieben" #: cli/components/activity.php:763 bp-activity/bp-activity-functions.php:1549 msgid "%s posted a new activity comment" msgstr "%s postete einen neuen Aktivitäten Kommentar" #: cli/components/activity.php:739 bp-activity/bp-activity-functions.php:1526 msgid "%s posted an update" msgstr "%s postete ein Update" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1458 msgid "Activity Comments" msgstr "Statuskommentare" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1456 msgid "Replied to a status update" msgstr "Hat auf ein Status Update geantwortet." #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1449 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1447 msgid "Posted a status update" msgstr "Hat ein Status Update verfasst" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:507 msgctxt "Post Type generic activity post admin filter" msgid "New item published" msgstr "Neuer Beitrag veröffentlicht" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:638 msgid "Load Newest" msgstr "Lade Neueste" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:432 msgid "…" msgstr "…" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:428 msgid "[Read more]" msgstr "[Weiterlesen]" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:601 msgid "Activity History" msgstr "Aktivitätsverlauf" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:496 msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Akismet konnte diesen Eintrag nicht überprüfen (Antwort: %s). Der Vorgand wird später automatisch wiederholt." #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:491 msgid "Akismet cleared this item" msgstr "Akismet hat diesen Eintrag bereinigt" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:486 msgid "Akismet caught this item as spam" msgstr "Akismet hat diesen Eintrag als Spam erkannt" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:462 msgid "%s reported this activity as not spam" msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität kein Spam ist" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:445 msgid "%s reported this activity as spam" msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität Spam ist" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:107 msgid "History" msgstr "Ablauf" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:98 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Als spamfrei markiert von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:96 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Als Spam markiert von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Gesäubert durch Akismet" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Als Spam markiert durch Akismet" #: bp-core/bp-core-cssjs.php:165 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:420 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:609 msgid "Are you sure?" msgstr "Bist du dir sicher?" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:595 msgid "Replies disabled" msgstr "Antworten deaktiviert" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:550 msgid "Unregistered action - %s" msgstr "Unbekannte Aktion - %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:519 msgid "Select activity item %1$d" msgstr "Wähle Aktivität Element %1$d" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:471 msgid "Filter" msgstr "Auswahl einschränken" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428 msgid "View all actions" msgstr "Alle Aktionen anzeigen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:379 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "In Response To" msgstr "Als Antwort auf" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:378 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Action" msgstr "Aktion" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:377 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:376 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Author" msgstr "Autor" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:721 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:345 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:609 msgid "Delete Permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1009 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:344 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:604 msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:343 msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:317 msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:334 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:316 msgid "All" msgstr "Alle" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:235 msgid "No activities found." msgstr "Keine Aktivitäten gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1043 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1049 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:593 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:722 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2188 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1355 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:833 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:130 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1048 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1040 msgid "Reply to Activity" msgstr "Auf Aktivität antworten" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1029 msgid "Search all Activity" msgstr "Durchsuche alle Aktivitäten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:776 bp-groups/bp-groups-admin.php:791 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1964 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1985 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1016 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Such-Ergebnisse für “%s”" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1012 msgctxt "Admin SWA page" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1010 msgid "Activity related to ID #%s" msgstr "Aktivität verbunden mit ID #%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:992 msgid "The activity item has been updated successfully." msgstr "Die Aktivität wurde erfolgreich aktualisiert." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:989 msgid "%s activity item has been successfully unspammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed." msgstr[0] "%s Aktivität ist nicht mehr als Spam markiert." msgstr[1] "%s Aktivitäten sind nicht mehr als Spam markiert." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:986 msgid "%s activity item has been successfully spammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed." msgstr[0] "%s Aktivität wurde erfolgreich als Spam markiert." msgstr[1] "%s Aktivitäten wurden erfolgreich als Spam markiert." #. Translators: This is a bulleted list of item IDs. #: bp-activity/bp-activity-admin.php:977 msgid "#%s" msgstr "#%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:971 msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:" msgstr "Bei der Aktualisierung folgender Aktivitäten sind Fehler aufgetreten:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:968 msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s." msgstr "Während der Aktualisierung der Aktivitäts-ID #%s trat ein Fehler auf." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:964 msgid "%s activity item has been permanently deleted." msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted." msgstr[0] "%s Aktivität wurde endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Aktivitäten wurden endgültig gelöscht." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:925 msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs." msgstr "Diese identifizieren das Objekt, welches diese Aktivität erzeugte. Ein Beispiel: Die Felder könnten ein Paar von Seiten- und Kommentar-IDs referenzieren." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:922 msgid "Secondary Item ID" msgstr "ID des Sekundären Elements" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:918 msgid "Primary Item ID" msgstr "ID des Primären Elements" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:889 msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available." msgstr "Diese Aktivität hat den Typ (%s) der nicht über bp_activity_set_action() registriert wurde, darum ist kein Beschriftung verfügbar." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:819 msgid "Author ID" msgstr "Autor ID" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:799 msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1202 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:741 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:777 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:527 #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 bp-activity/bp-activity-admin.php:764 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:599 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date. #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1090 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1150 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:761 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "d. F Y H:i" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1015 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:755 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:606 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:205 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:234 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:754 msgid "Approved" msgstr "Freigegeben" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:746 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:690 msgid "View Activity" msgstr "Zeige Aktivität" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:209 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:685 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:674 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:663 msgid "Editing Activity (ID #%s)" msgstr "Bearbeite Aktivität (ID #%s)" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:289 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items." msgstr "In der <strong>In Antwort auf</strong>-Spalte werden Bild und Name des jeweiligen Verfassers zusammen mit einem Link zu seiner Aktivität angezeigt, wenn es sich um eine Antwort handelt. Wenn eine kleine Blase angezeigt wird, steht darin die Anzahl weiterer verwandter Aktivitäten; dabei handelt es sich normalerweise um Kommentare. Ein Klick auf die Blase wird die Aktivitätsanzeige so filtern, sodass nur verwandte Einträge angezeigt werden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:288 msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says “Submitted on,” followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity." msgstr "In der <strong>Aktivitätsspalte</strong>, über jeder Aktivität steht “Hinzugefügt am”, gefolgt von Datum und Zeit, wann das Aktivitätselement auf Deiner Webseite generiert wurde. Ein Klick auf den Datum-/ Zeit-Link wird Dich zur Aktivitätsansicht live auf der Webseite führen. Überfahren mit der Maus (Hover) gibt Dir Möglichkeiten zum Antworten, Bearbeiten, als Spam zu kennzeichnen oder zum dauerhaften Löschen dieser Aktivität." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:286 msgid "Moderating Activity" msgstr "Aktivitäten moderieren" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:280 msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them." msgstr "Es gibt mehrere verschiedene Typen an Aktivitäten. Manche werden durch BuddyPress und andere Plugins automatisch generiert, manche werden direkt von Mitgliedern als Status-Update eingegeben. Um bei der Verwaltung der verschiedenen Aktivitätstypen zu helfen, verwende die Filter Dropdown Box um zu wechseln." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:279 msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Du kannst Aktivitäten auf deiner Seite ähnlich verwalten wie Kommentare und andere Inhalte. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten, Aktivitäten können mittels Hover-Menüs oder Mehrfachaktionen bearbeitet werden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:272 msgctxt "Activity items per page (screen options)" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:252 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Author ID" msgstr "Autor ID" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:251 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Type" msgstr "Typ" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:250 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:249 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Primary Item/Secondary Item" msgstr "Primäres Element / Sekundäres Element" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:248 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:478 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:496 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:515 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:534 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:185 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:785 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1543 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295 msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Supportforen</a>" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:243 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Aktivitäten verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:476 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:123 bp-groups/bp-groups-admin.php:184 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:783 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1542 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294 msgid "For more information:" msgstr "Für mehr Information:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:237 msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side." msgstr "Für mehr Informationen darüber, wann und wie BuddyPress all diese Einstellungen benutzt, folge dem \"Aktivität verwalten\"-Link auf der Seite." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:236 msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group." msgstr "<strong>Typ (Art)</strong> - Jede Art von Aktivität hat ihren eigenen Typ. Zum Beispiel wird <code>created_group</code> verwendet, wenn eine Gruppe erstellt wurde und <code>joined_group</code> entsprechend, wenn ein Benutzer einer Gruppe beitritt." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:234 msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields." msgstr "<strong>Primäres Element/ Sekundäres Element</strong> - Diese identifizieren das Objekt, welches von der Aktivität erstellt wurde. Zum Beispiel können die Felder einen Kommentare referenzieren, der auf einer spezifischen Webseite abgegeben wurde. Einige Aktivitätstypen können auch nur eines oder gar keines dieser Felder verwenden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:232 msgid "Item, Link, Type" msgstr "Element, Link, Typ" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:227 msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity." msgstr "Du kannst die Aktivität auch von dieser Seite aus moderieren, indem Du die Status-Box auf der rechten Seite verwendest. Darüber kannst Du auch das Datum der Aktivität ändern." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:226 msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Die zwei großen Editorfenster für den Aktivitätstitel und -Inhalt sind fest angeordnet, doch alle anderen Boxen können via Drag & Drop neu angeordnet werden. Sie können auch minimiert oder maximiert werden, indem die Titelleiste jeder Box angeklickt wird. Verwende den Tab oben rechts \"Optionen einblenden\", um mehr Boxen einzublenden (Primäres Element/Sekundäres Element, Link, Typ, Autoren-ID) oder wähle ein 1- oder 2-spaltiges Layout für diesen Bereich." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:225 msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error." msgstr "Aktivitäten auf deiner Seite können ähnlich wie Kommentare bearbeitet werden. Das ist nützlich, wenn Du ändern möchtest, auf welche Seite eine Aktivität verlinkt, oder wenn du einen Rechtschreibfehler korrigieren möchtest." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:470 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:488 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:507 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:526 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:115 bp-groups/bp-groups-admin.php:168 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:774 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1521 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:93 msgid "ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted." msgstr "FEHLER: Der Eintrag, den Du zu beantworten versuchst, konnte nicht gefunden werden oder wurde gelöscht." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:88 msgid "ERROR: Please type a reply." msgstr "FEHLER: Bitte gib eine Antwort ein." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:33 msgctxt "Admin Dashbord SWA menu" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:32 msgctxt "Admin Dashbord SWA page title" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/actions/feeds.php:179 msgid "Activity feed of %s's favorites." msgstr "Aktivitätsfeed von %s's Favoriten." #. translators: User activity favorites RSS title - "[Site Name] | [User #. Display Name] | Favorites" #: bp-activity/actions/feeds.php:176 msgid "%1$s | %2$s | Favorites" msgstr "%1$s | %2$s | Favoriten" #: bp-activity/actions/feeds.php:147 msgid "Activity feed mentioning %s." msgstr "Aktivitätenprotokoll für Erwähnungen zu %s" #. translators: User mentions activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Mentions" #: bp-activity/actions/feeds.php:144 msgid "%1$s | %2$s | Mentions" msgstr "%1$s | %2$s | Erwähnung" #: bp-activity/actions/feeds.php:113 msgid "Public group activity feed of which %s is a member." msgstr "Öffentlicher Aktivitätsverlauf von Gruppen, in denen %s Mitglied ist." #. translators: Member groups activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Groups Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:110 msgid "%1$s | %2$s | Group Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Gruppenaktivität" #: bp-activity/actions/feeds.php:83 msgid "Activity feed for %s's friends." msgstr "Aktivitätsfeed von %s's Freunden." #. translators: Friends activity RSS title - "[Site Name] | [User Display Name] #. | Friends Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:80 msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Freundesaktivität" #: bp-activity/actions/feeds.php:57 msgid "Activity feed for %s." msgstr "Aktivitäts-Feed für %s." #. translators: Group activity RSS title - "[Site Name] | [Group Name] | #. Activity" #. translators: Personal activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Activity" #: bp-groups/actions/feed.php:36 bp-activity/actions/feeds.php:54 msgid "%1$s | %2$s | Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Aktivität" #: bp-activity/actions/feeds.php:31 msgid "Activity feed for the entire site." msgstr "Aktivitäts-Feed für die gesamte Seite." #. translators: Sitewide activity RSS title - "[Site Name] | Site Wide #. Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:28 msgid "%s | Site-Wide Activity" msgstr "%s | Website-weite Aktivitäten" #: bp-activity/actions/unfavorite.php:27 msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Entfernen dieser Aktivität als Favorit. Bitte versuche es erneut." #: bp-activity/actions/unfavorite.php:25 msgid "Activity removed as favorite." msgstr "Aktivität aus den Favoriten gelöscht." #: bp-activity/actions/favorite.php:27 msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Setzen dieser Aktivität als Favorit. Bitte versuche es erneut." #: bp-activity/actions/favorite.php:25 msgid "Activity marked as favorite." msgstr "Aktivität als Favorit markiert." #: bp-activity/actions/reply.php:56 msgid "There was an error posting that reply. Please try again." msgstr "Beim Veröffentlichen deiner Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-activity/actions/reply.php:54 msgid "Reply Posted!" msgstr "Antwort veröffentlicht!" #: bp-activity/actions/post.php:92 msgid "There was an error when posting your update. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Veröffentlichen deiner Mitteilung. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:349 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1052 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330 bp-activity/actions/reply.php:43 msgid "Please do not leave the comment area blank." msgstr "Bitte lasse den Kommentarbereich nicht leer." #: bp-activity/actions/post.php:90 msgid "Update Posted!" msgstr "Update veröffentlicht!" #: bp-activity/actions/spam.php:59 msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible." msgstr "Der Aktivitäten-Eintrag wurde als Spam markiert und ist nicht länger sichtbar." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:478 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:960 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279 bp-activity/actions/post.php:60 msgid "Please enter some content to post." msgstr "Bitte gib etwas Inhalt ein." #: bp-activity/actions/delete.php:54 msgid "There was an error when deleting that activity" msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Aktivitätsmeldung" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:249 #: bp-activity/actions/delete.php:52 msgid "Activity deleted successfully" msgstr "Aktivität erfolgreich gelöscht"
[+]
..
[-] woocommerce-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] dokan-lite-nl_NL.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES-532793c6b0e5d14e4b8e727fd0e1284e.json
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] wp-all-import-es_ES.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] buddypress-de_DE.po
[edit]
[-] buddypress-nl_NL.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES-cfe617d66e2184a2c6b4492447d51a21.json
[edit]
[-] buddypress-it_IT.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.mo
[edit]
[-] buddypress-es_ES.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-fr_FR.po
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.mo
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.mo
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.mo
[edit]
[-] buddypress-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.mo
[edit]
[-] woocommerce-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] wp-all-import-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] buddypress-de_DE.mo
[edit]
[-] buddypress-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] buddypress-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-fr_FR.mo
[edit]
[-] dokan-lite-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] disable-gutenberg-de_DE.mo
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-de_DE.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-it_IT.mo
[edit]
[-] buddypress-fr_FR.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] dokan-lite-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] buddypress-es_ES.po
[edit]
[-] disable-gutenberg-fr_FR.po
[edit]
[-] woo-gutenberg-products-block-fr_FR.mo
[edit]
[-] woocommerce-nl_NL.po
[edit]
[-] woocommerce-de_DE.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] woocommerce-it_IT.po
[edit]