PATH:
home
/
letacommog
/
morandas1
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Gwolle Guestbook - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Gwolle Guestbook - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-01-21 12:34:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Gwolle Guestbook - Stable (latest release)\n" #: functions/gb-debug.php:152 msgid "MySQL engine:" msgstr "MySQL-engine:" #. translators: Commercial Add-On, metabox on editor #: add-on/gb-add-on.php:267 msgid "There are no Meta Fields saved in settings yet." msgstr "Er zijn nog geen meta-velden opgeslagen in de instellingen." #: admin/tabs/gb-formtab.php:254 msgid "Visual formatting and Emoji" msgstr "Visuele opmaak en emoji" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:40 msgid "Subscription status" msgstr "Inschrijfstatus" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:45 msgid "You are subscribed to email notifications." msgstr "Je bent ingeschreven op e-mailmeldingen." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:47 msgid "You are not subscribed to email notifications." msgstr "Je bent niet ingeschreven op e-mailmeldingen." #: functions/gb-metabox.php:23 msgid "Edit in Editor" msgstr "Bewerken in editor" #. translators: Commercial Add-On metabox line for edit inline #: add-on/gb-add-on.php:101 msgid "Edit entry:" msgstr "Bericht bewerken:" #: admin/gb-page-add-on.php:87 msgid "Edit content of entry on the frontend with AJAX." msgstr "Inhoud bewerken van het bericht op de frontend m.b.v. AJAX." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:130 msgid "Privacy Policy was accepted." msgstr "Privacybeleid is geaccepteerd." #: admin/gb-page-add-on.php:89 msgid "Blacklist for words and IP address." msgstr "Zwarte lijst voor woorden en IP-adressen." #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:39 msgid "Abuse" msgstr "Misbruik" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:259 msgid "Blacklist Moderation" msgstr "Zwarte lijst moderatie" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:261 msgid "Enter words for the blacklist." msgstr "Woorden invoeren voor de zwarte lijst." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:263 msgid "When an entry contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Wanneer een bericht één of meer van deze woorden bevat in de inhoud, naam, URL, e-mail of IP-adres, wordt het in de moderatiewachtrij gezet. Eén woord of IP-adres per regel. Het houdt ook rekening met woorden in woorden. “press” wordt ook gevonden binnen “WordPress”." #: admin/gb-page-import.php:293 msgid "If you want to manually prepare a CSV file, please use decent software like LibreOffice Calc. Microsoft Excel will not be able to prepare a valid CSV file." msgstr "Als je handmatig een CSV-bestand wilt opmaken, gebruik dan degelijke software zoals LibreOffice Calc. Microsoft Excel is niet in staat een goed CSV-bestand te maken." #: frontend/gb-pagination.php:31 admin/gb-pagination.php:42 msgid "Guestbook list navigation" msgstr "Navigatie van gastenboek-lijst" #. translators: Settings page, option for preview #: add-on/gb-add-on.php:144 msgid "Adds a button to the form where visitors can preview their entry before posting." msgstr "Voegt een knop toe aan het formulier waar bezoekers een voorbeeld van hun bericht kunnen zien voordat ze het plaatsen." #. translators: Settings page, option for preview #: add-on/gb-add-on.php:142 msgid "Show Preview button in Form." msgstr "Toon voorbeeldknop in formulier." #: admin/gb-page-editor.php:205 msgid "Admin Reply by: %s" msgstr "Beheerdersantwoord door: %s" #: frontend/gb-form.php:423 msgid "Warning: This form can only be used if JavaScript is enabled in your browser." msgstr "Waarschuwing: dit formulier kan alleen gebruikt worden als JavaScript is geactiveerd in je browser." #: admin/gb-page-entries.php:597 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Er ging iets mis. Probeer het nogmaals." #: frontend/gb-widget-search.php:64 msgid "Search..." msgstr "Zoeken..." #: frontend/gb-widget-search.php:68 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: frontend/gb-widget-search.php:61 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" #: frontend/gb-widget-search.php:20 msgid "Search for guestbook entries." msgstr "Zoeken naar gastenboekberichten." #: frontend/gb-widget-search.php:21 frontend/gb-widget-search.php:30 #: frontend/gb-widget-search.php:98 msgid "Guestbook Search" msgstr "Zoeken in gastenboek" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:257 msgid "Visitors can report abusive entries through a link in the metabox." msgstr "Bezoekers kunnen misbruik melden via een link in de metabox." #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:177 msgid "Auto Anonymize entries older than:" msgstr "Auto-anonimiseren van berichten ouder dan:" #. translators: Commercial Add-On. Text for privacy policy. #: add-on/gb-add-on.php:283 msgid "When visitors report an entry as abusive, the entry ID will be stored in a cookie in the browser. Also, the IP address will be saved temporarily in the database together with the number of reports." msgstr "Wanneer bezoekers een bericht melden als misbruik, wordt het ID van het bericht opgeslagen in een cookie in de browser. Ook wordt het IP-adres tijdelijk bewaard in de database samen met het aantal meldingen." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:253 msgid "Enable report abuse link in Metabox." msgstr "Melden van misbruik activeren in Metabox." #. translators: Commercial Add-On, obsoleted because of typo #: add-on/gb-add-on.php:255 msgid "Vistors can report abusive entries through a link in the metabox." msgstr "Bezoekers kunnen misbruik melden via een link in de metabox." #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:169 msgid "Auto Anonymize" msgstr "Auto-anonimiseren" #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:171 msgid "Auto Anonymize entries after a certain time." msgstr "Automatisch anonimiseren van berichten na een bepaalde tijd. " #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:173 msgid "This setting will enable automatic anonymization of entries older than a certain date." msgstr "Deze optie zal berichten automatisch anonimiseren die ouder zijn dan een bepaalde datum. " #: admin/gb-page-add-on.php:95 msgid "Auto Anonymize timer (optional)." msgstr "Auto-anonimiseer timer (optioneel)." #: frontend/gwolle_gb-entry.php:235 msgid "Toggle this metabox." msgstr "Wissel deze metabox." #. translators: Commercial Add-On. Text for privacy policy. #: add-on/gb-add-on.php:281 msgid "When visitors report an entry as abusive, the entry ID will be stored in a cookie in the browser. For fallback, the IP address will be saved temporarily as a transient in the database together with the number of reports." msgstr "Wanneer bezoekers een bericht melden als misbruik, wordt het ID van het bericht opgeslagen in een cookie in de browser. Ook wordt het IP-adres tijdelijk bewaard in de database samen met het aantal meldingen." #: functions/gb-privacy.php:263 msgid "No guestbook entries have been found for this email address." msgstr "Er zijn geen gastenboekberichten gevonden voor dit e-mailadres." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:818 msgid "%s entry anonymized." msgid_plural "%s entries anonymized." msgstr[0] "%s bericht anoniem gemaakt." msgstr[1] "%s berichten anoniem gemaakt." #: admin/gb-page-entries.php:271 msgid "Anonymize" msgstr "Anoniem maken" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:129 msgid "Entry has been anonymized." msgstr "Bericht is anoniem gemaakt." #: functions/gb-privacy.php:95 msgid "URL of entry" msgstr "URL van bericht" #. translators: %d: Entry ID #: functions/gb-privacy.php:282 msgid "Guestbook entry %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Gastenboekbericht %d bevat persoonlijke gegevens maar kon niet anoniem gemaakt worden." #. translators: Username #: functions/gb-privacy.php:306 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:273 msgid "Already moderated" msgstr "Al gemodereerd" #. translators: Commercial Add-On, remove abuse reports and moderate entry #: add-on/gb-add-on.php:271 msgid "Remove and moderate" msgstr "Verwijderen en modereren" #. translators: Commercial Add-On, metabox on editor #: add-on/gb-add-on.php:269 msgid "Abuse Reports" msgstr "Misbruikmeldingen" #: admin/gb-page-add-on.php:88 msgid "Report Abuse." msgstr "Misbruik melden." #: admin/gb-page-editor.php:389 msgid "Logged in" msgstr "Ingelogd" #: admin/gb-page-editor.php:391 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: admin/gb-page-editor.php:393 msgid "No" msgstr "Nee" #: frontend/gb-form.php:152 msgid "Hide this form." msgstr "Verberg dit formulier." #: admin/tabs/gb-formtab.php:134 msgid "Remove IP Address" msgstr "IP-adres verwijderen" #: admin/gb-page-settings.php:172 msgid "IP address and hostname was removed from all the entries." msgstr "IP-adres en hostname was verwijderd van alle berichten." #: admin/tabs/gb-formtab.php:137 msgid "Permanently remove IP Address and hostname for all existing entries." msgstr "Permanent verwijderen van IP-adres en hostnaam voor alle bestaande berichten." #: functions/gb-privacy.php:41 msgid "The entered entry and its metadata may be sent to third parties like Akismet and Stop Forum Spam to help spam detection. Their respective privacy policies are at https://automattic.com/privacy/ and https://www.stopforumspam.com/privacy." msgstr "Het ingezonden bericht en de meta-gegevens kunnen verzonden worden naar derde partijen zoals Akismet en Stop Forum Spam om te helpen bij het herkennen van spam. Het privacybeleid van deze diensten is te vinden op respectievelijk https://automattic.com/privacy/ en https://www.stopforumspam.com/privacy." #: functions/gb-privacy.php:40 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your entry, your profile picture is visible to the public in the context of your guestbook entry." msgstr "Een geanonimiseerde string gegenereerd op basis van je e-mailadres (genaamd een hash) kan verzonden worden naar de Gravatar-dienst om te zien of je deze gebruikt. Het privacybeleid van Gravatar is hier te vinden: https://automattic.com/privacy/. Na goedkeuring van je bericht is je profielfoto zichtbaar voor bezoekers bij je gastenboekbericht." #: functions/gb-privacy.php:39 msgid "When visitors leave entries on the site we collect the data entered in the guestbook form and possibly the IP address and hostname of the visitor to help spam detection." msgstr "Wanneer een bezoeker een bericht achterlaat in het gastenboek verzamelen we de ingevoerde gegevens en mogelijk ook het IP-adres en hostnaam van de bezoeker om te helpen bij het herkennen van spam." #. translators: Commercial Add-On, mail notification on abuse report #: add-on/gb-add-on.php:61 msgid "" "\n" "Hello,\n" "\n" "There was a report for abuse for a guestbook entry at '%blog_name%'.\n" "You can check it at %entry_management_url%.\n" "\n" "Have a nice day.\n" "Your Gwolle-GB-Mailer\n" "\n" "\n" "Website address: %blog_url%\n" "User name: %user_name%\n" "User email: %user_email%\n" "Entry status: %status%\n" "Reports: %reports%\n" "Entry content:\n" "%entry_content%\n" msgstr "" "\n" "Hallo,\n" "\n" "Er is een gastenboekbericht gerapporteerd voor misbruik op '%blog_name%'.\n" "Je kunt het bekijken op %entry_management_url%.\n" "\n" "Een prettige dag gewenst.\n" "Je Gwolle-GB-Mailer\n" "\n" "\n" "Website-adres: %blog_url%\n" "Gebruikersnaam: %user_name%\n" "E-mailadres: %user_email%\n" "Berichtstatus: %status%\n" "Misbruikmeldingen: %reports%\n" "Berichtinhoud:\n" "%entry_content%\n" #. translators: Commercial Add-On, error on abuse report #: add-on/gb-add-on.php:57 msgid "Error" msgstr "Fout" #. translators: Commercial Add-On, abuse report submitted #: add-on/gb-add-on.php:55 msgid "Reported" msgstr "Gemeld" #. translators: Commercial Add-On, frontend metabox #: add-on/gb-add-on.php:51 msgid "Report Abuse" msgstr "Misbruik melden" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:49 msgid "Report Abuse for this entry" msgstr "Misbruik melden voor dit bericht" #: frontend/gb-form.php:396 msgid "Read the Privacy Policy" msgstr "Privacybeleid lezen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:181 msgid "Auto Delete" msgstr "Auto-verwijderen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:183 msgid "Auto Delete entries after a certain time." msgstr "Automatisch verwijderen van berichten na een bepaalde tijd." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:185 msgid "This setting will enable automatic deletion of entries older than a certain date." msgstr "Deze optie zal berichten automatisch verwijderen die ouder zijn dan een bepaalde datum." #. translators: Commercial Add-On, option for auto anonymize #: add-on/gb-add-on.php:175 msgid "Be very carefull with this option." msgstr "Wees erg voorzichtig met deze optie." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:187 msgid "Auto Delete entries older than:" msgstr "Auto-verwijderen van berichten ouder dan:" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:189 msgid "1 Day" msgstr "1 dag" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:191 msgid "2 Days" msgstr "2 dagen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:193 msgid "1 Week" msgstr "1 week" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:195 msgid "2 Weeks" msgstr "2 weken" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:197 msgid "1 Month" msgstr "1 maand" #: admin/gb-page-add-on.php:96 msgid "Auto Delete timer (optional)." msgstr "Auto-verwijder timer (optioneel)." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:163 msgid "Set timeout for form submit." msgstr "Stel timeout in voor indienen formulier." #: admin/tabs/gb-formtab.php:129 msgid "Disabling this option will probably make the Akismet spamfilter less effective." msgstr "Deze optie uitschakelen zal waarschijnlijk het Akismet spamfilter minder effectief maken." #: frontend/gb-form-posthandling.php:393 msgid "Your entry was submitted too fast, please slow down and try again." msgstr "Je bericht was te snel ingezonden, doe het wat rustiger aan en probeer nogmaals." #: frontend/gb-form.php:287 frontend/gb-form.php:288 frontend/gb-form.php:306 #: frontend/gb-form.php:307 msgid "Do not touch this" msgstr "Pas dit niet aan" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:118 msgid "Entry marked for being submitted too fast." msgstr "Bericht gemarkeerd omdat het te snel was ingezonden." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:167 msgid "This will enable a timer function for the form. If the form is submitted faster than the timeout the entry will be marked as spam." msgstr "Dit zal een timer instellen voor het formulier. Als het formulier sneller is ingediend dan de timeout dan zal het bericht gemarkeerd worden als spam." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:155 msgid "Form Timeout" msgstr "Formulier-timeout" #: admin/tabs/gb-formtab.php:128 msgid "Disabling this option will still have the IP Address used for spamfiltering in Stop Forum Spam." msgstr "Deze optie uitschakelen zal nog steeds het IP-adres gebruiken voor spamfilteren met Stop Forum Spam." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:117 msgid "Entry marked for too many links." msgstr "Bericht gemarkeerd vanwege teveel links." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:144 msgid "Scan for multiple links." msgstr "Scan op meerdere links." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:136 msgid "Link Checker" msgstr "Linkcontrole" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:148 msgid "This will scan entries for links, which are often part of spam. If there are 2 links found in the content, it will be automatically marked as spam." msgstr "Deze instelling zal berichten scannen op links, die vaak onderdeel zijn van spam. Zijn er 2 links gevonden in het bericht, dan wordt het automatisch gemarkeerd als spam." #: admin/gb-page-export.php:91 msgid "Meta Fields (if the add-on is active)" msgstr "Metavelden (wanneer de add-on actief is)" #: admin/gb-page-entries.php:241 msgid "Search entries" msgstr "Berichten zoeken" #: admin/gb-page-export.php:37 msgid "Export guestbook entries for a user" msgstr "Gastenboekberichten van een gebruiker exporteren" #: admin/gb-page-export.php:253 admin/gb-page-entries.php:233 msgid "Select one option below, either User ID or Email address" msgstr "Selecteer een optie hieronder, gebruikers-ID of e-mailadres" #: admin/gb-page-export.php:258 admin/gb-page-export.php:259 #: admin/gb-page-entries.php:238 admin/gb-page-entries.php:239 msgid "User Email" msgstr "E-mailadres van gebruiker" #: admin/tabs/gb-formtab.php:117 msgid "Store IP Address" msgstr "IP-adres opslaan" #: admin/tabs/gb-formtab.php:124 msgid "Store IP Address and hostname for each entry." msgstr "IP-adres en hostnaam opslaan voor ieder bericht." #. translators: The GDPR law often has a country specific name #: admin/tabs/gb-formtab.php:127 msgid "Since May 2018 there is a GDPR law in the EU about privacy and personal information that is being stored." msgstr "Met ingang van mei 2018 is er een AVG-wetgeving van kracht over privacy en persoonlijke gegevens die opgeslagen worden." #: admin/gb-page-export.php:266 msgid "Export user entries from this website." msgstr "Gastenboekberichten van een gebruiker op deze website exporteren." #: admin/gb-page-add-on.php:94 msgid "Sitemap support for popular SEO/Sitemap plugins." msgstr "Sitemap-ondersteuning voor populaire SEO/Sitemap plugins." #: frontend/gb-form-posthandling.php:185 msgid "You did not accept the privacy policy, even though it is mandatory." msgstr "Je hebt het privacybeleid niet geaccepteerd, terwijl dat wel verplicht is." #. translators: %s is a link to the privacy policy page. #: frontend/gb-form.php:401 msgid "Accept %sPrivacy Policy%s" msgstr "%sPrivacybeleid%s accepteren" #: admin/gb-page-settings.php:18 admin/gb-page-settings.php:117 #: admin/gb-page-editor.php:18 admin/gb-page-editor.php:535 #: admin/tabs/gb-readingtab.php:18 admin/tabs/gb-admintab.php:18 #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:18 admin/tabs/gb-formtab.php:18 #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:18 admin/tabs/gb-debugtab.php:19 #: admin/tabs/gb-emailtab.php:18 admin/gb-page-export.php:20 #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:18 admin/gb-page-add-on.php:28 #: admin/gb-page-entries.php:18 admin/gb-page-entries.php:537 #: admin/gb-page-import.php:25 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Je hebt onvoldoende rechten." #: admin/tabs/gb-formtab.php:284 msgid "Privacy checkbox" msgstr "Privacy aanvinkvakje" #. translators: Commercial Add-On. Location of the display. #: add-on/gb-add-on.php:223 msgid "Location for display" msgstr "Locatie voor weergave" #: admin/gb-page-add-on.php:83 msgid "Average star rating per guestbook, including a widget." msgstr "Gemiddelde sterwaardering per gastenboek, inclusief een widget." #. translators: Commercial Add-On Widget #: add-on/gb-add-on.php:109 msgid "Average Star Rating" msgstr "Gemiddelde sterwaardering" #. translators: Commercial Add-On Widget #: add-on/gb-add-on.php:107 msgid "Gwolle GB: Average Star Rating" msgstr "Gwolle GB: Gemiddelde sterwaardering" #. translators: Commercial Add-On Widget #: add-on/gb-add-on.php:105 msgid "Displays the average star rating of a guestbook." msgstr "Toont de gemiddelde sterwaardering van een gastenboek." #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:35 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overige" #: admin/gb-page-add-on.php:93 msgid "Email button to contact each author (optional)." msgstr "E-mailknop om iedere auteur te contacteren (optioneel)." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:156 msgid "The email address of the author will be added to the metabox." msgstr "Het e-mailadres van de auteur wordt toegevoegd aan de metabox." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:154 msgid "Show author email in Metabox." msgstr "Toon e-mailadres van auteur in metabox." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:152 msgid "Author Email" msgstr "E-mailadres van auteur" #. translators: Commercial Add-On metabox line #: add-on/gb-add-on.php:93 msgid "Email author" msgstr "E-mail de auteur" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:137 msgid "Delete this string row?" msgstr "Deze tekstrij verwijderen?" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:135 msgid "Delete this meta field?" msgstr "Dit extra veld verwijderen?" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:211 msgid "There are no Meta Fields saved yet. Please go to the Form tab, enter a field and save it." msgstr "Er zijn nog geen extra velden opgeslagen. Ga naar de formulier-tab, voer een veld in en sla het op." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:164 msgid "Show delete link in Metabox for author." msgstr "Toon verwijder-knop in metabox voor auteur." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:162 msgid "Show delete link in Metabox for moderators." msgstr "Toon verwijder-knop in metabox voor beheerders." #: admin/gb-page-add-on.php:146 msgid "It is just a hobby for me and even if it is not about the money, I still enjoy seeing some money in return for my work." msgstr "Het is alleen maar een hobby van me. Zelfs al draait het niet om het geld, ik zie wel graag wat geld voor het werk dat ik doe." #. translators: Commercial Add-On description #: add-on/gb-add-on.php:18 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On is the add-on for Gwolle Guestbook that gives extra functionality for your guestbook. Meta Fields, Star ratings, Social Sharing and much more." msgstr "Gwolle Guestbook: De Add-On is de add-on voor Gwolle Gastenboek die extra functies toevoegt aan je gastenboek. Extra velden, sterrenwaardering, sociaal delen en nog veel meer." #: admin/gb-page-add-on.php:147 msgid "If you buy this Add-On, that will encourage me and does add motivation to keep maintaining and supporting this guestbook software. It is a good way to support me and my work." msgstr "Als je deze Add-On koopt, zou me dat stimuleren en motiveren om deze gastenboeksoftware te blijven onderhouden en ondersteunen. Het is een goede manier om mij en mijn werk te steunen." #: admin/gb-page-add-on.php:145 msgid "Over the last few years I put about 1000+ hours into this Guestbook plugin in development and support." msgstr "In de afgelopen jaren heb ik zo'n 1000+ uren gestoken in ontwikkeling en ondersteuning van deze gastenboekplugin." #: admin/gb-page-add-on.php:38 msgid "Development" msgstr "Ontwikkeling" #. translators: Commercial Add-On. %s is the value/number of votes. #: add-on/gb-add-on.php:277 msgid "Average Rating: <strong>%s out of %s</strong> (%s votes)" msgstr "Gemiddelde waardering: <strong>%s van %s</strong> (%s stemmen)" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:131 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #. translators: Commercial Add-On. #: add-on/gb-add-on.php:127 msgid "Top" msgstr "Boven" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:119 msgid "Configure the extra fields that you want." msgstr "Configureer de extra velden die je wilt." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:249 msgid "+ Add new string." msgstr "+ Nieuwe string toevoegen." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:247 msgid "Example: Review" msgstr "Voorbeeld: Beoordeling" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:245 msgid "New String" msgstr "Nieuwe string" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:243 msgid "Example: Guestbook" msgstr "Voorbeeld: Gastenboek" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:241 msgid "Old String" msgstr "Oude string" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:239 msgid "Here you can replace text strings throughout the frontend form, the list of entries, and the messages that get displayed for the form." msgstr "Hier kun je tekststrings vervangen in het frontend formulier, de lijst van berichten, en de berichten die bij het formulier getoond worden." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:237 msgid "String Replacement" msgstr "Strings vervangen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:233 msgid "The average will be shown above the list of entries." msgstr "Het gemiddelde wordt getoond boven de lijst van berichten." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:231 msgid "Show Average Star Rating" msgstr "Toon gemiddelde sterrenwaardering" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:229 msgid "Show Average" msgstr "Toon gemiddelde" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:227 msgid "Use star rating so visitors can give a star rating for your website or post." msgstr "Gebruik sterrenwaardering zodat bezoekers een sterrenwaardering kunnen geven voor je website of bericht." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:221 msgid "Select the Social Media services you want enabled for sharing." msgstr "Selecteer de sociale media die je wilt inschakelen voor delen." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:219 msgid "Sharing Services" msgstr "Delen op diensten" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:217 msgid "Show share icons for Social Media in the metabox. Below you can select which ones and their order." msgstr "Toon deel-iconen voor sociale media in de metabox. Hieronder kun je selecteren welke sociale media en in welke volgorde." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:215 msgid "Share on Social Media" msgstr "Delen op sociale media" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:209 msgid "None." msgstr "Geen." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:207 msgid "In metabox." msgstr "In metabox." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:205 msgid "Under content." msgstr "Onder inhoud." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:203 msgid "Above content." msgstr "Boven inhoud." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:201 msgid "Configure where you want the extra fields displayed." msgstr "Configureer waar je de extra velden wilt weergeven." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:166 msgid "A link to delete the entry will be added to the metabox. Only visible for moderators and the author." msgstr "Een link om het bericht te verwijderen wordt toegevoegd aan de metabox. Alleen zichtbaar voor beheerders en de auteur." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:160 msgid "Show delete link in Metabox." msgstr "Toon link om te verwijderen in metabox." #. translators: Settings page, option for delete link #: add-on/gb-add-on.php:158 msgid "Delete link" msgstr "Verwijderen-link" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:150 msgid "A link to the single entry will be added to the metabox." msgstr "Een link naar het enkele bericht wordt toegevoegd aan de metabox." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:148 msgid "Show permalink in Metabox." msgstr "Toon permalink in metabox." #. translators: Settings page, option for permalink #: add-on/gb-add-on.php:146 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:133 msgid "+ Add new field." msgstr "+ Nieuw veld toevoegen." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:129 msgid "Slug:" msgstr "Slug:" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:123 msgid "The name of the field is what you will see in the label and placeholder in the form." msgstr "De naam van het veld is wat je zal zien in het label en placeholder in het formulier." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:121 msgid "The slug of the field is where your data is attached to. Only change the slug if you know what you are doing." msgstr "De slug van het veld waar de gegevens bijhoren. Verander de slug alleen als je weet wat je doet." #. translators: Commercial Add-On. %s is a version number. #: add-on/gb-add-on.php:115 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On requires Gwolle Guestbook version %s. You have version %s. Go to your %sPlugins%s page to update Gwolle Guestbook." msgstr "Gwolle Guestbook: De Add-On vereist Gwolle Guestbook versie %s. Je hebt versie %s. Ga naar de %sPlugins%s pagina om Gwolle Guestbook bij te werken." #. translators: Commercial Add-On. %s is a link. #: add-on/gb-add-on.php:113 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On requires Gwolle Guestbook. Go to your %sPlugins%s page to install or activate Gwolle Guestbook." msgstr "Gwolle Guestbook: De Add-On vereist Gwolle Guestbook. Ga naar de %sPlugins%s pagina om Gwolle Guestbook te installeren en activeren." #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:97 msgid "Rating" msgstr "Waardering" #. translators: Commercial Add-On: Post it on Social Media #: add-on/gb-add-on.php:89 msgid "Post on" msgstr "Plaatsen op" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:85 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:83 msgid "Delete entry" msgstr "Bericht verwijderen" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:43 msgid "Add admin reply" msgstr "Adminantwoord toevoegen" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:37 msgid "Strings" msgstr "Strings" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab (typo in 1.0.4) #: add-on/gb-add-on.php:33 msgid "Miscellanious" msgstr "Overige" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:31 msgid "Star Rating" msgstr "Sterrenwaardering" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:29 msgid "Social Media" msgstr "Sociale media" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:27 msgid "Reading Fields" msgstr "Lezen-velden" #. translators: Commercial Add-On: Settings page tab #: add-on/gb-add-on.php:25 msgid "Form Fields" msgstr "Formuliervelden" #. translators: Commercial Add-On #: add-on/gb-add-on.php:22 msgid "Add-On Settings" msgstr "Add-On instellingen" #. translators: %s is a link #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:105 msgid "If you want to know more about what a Nonce is and how it works, please read about it on the %sWordPress Codex%s." msgstr "Als je wilt weten wat een Nonce is en hoe het werkt, lees er over op de %sWordPress Codex%s." #. translators: First 2 %s are a strong element. Second %s is for a link. #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:194 msgid "Sorry, wasn't able to locate your %sWordPress API key%s. You can enter it at the %sAkismet configuration page%s." msgstr "De %sWordPress API-sleutel%s is niet gevonden. Je kunt deze invoeren op de %sAkismet instellingenpagina%s." #. translators: %s is a link #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:229 msgid "If you want to know more about Stop Forum Spam and how it works, please read about it on their %swebsite%s." msgstr "Als je wilt weten wat Stop Forum Spam is en hoe het werkt, lees er over op hun %swebsite%s." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-add-on.php:126 msgid "The demo site of this plugin is available with the add-on enabled at %sthe demo site%s." msgstr "De demosite van deze plugin is beschikbaar met de add-on geactiveerd op %sde demosite%s." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-add-on.php:133 msgid "For comparison you can also see the %sdemo site without the add-on%s enabled." msgstr "Ter vergelijking kun je ook de %sdemosite zonder de add-on%s bekijken." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-editor.php:135 admin/gb-page-editor.php:222 msgid "Line breaks will not be visible to the visitors due to your %ssettings%s." msgstr "Regeleindes zijn niet zichtbaar voor bezoekers vanwege je %sinstellingen%s." #. translators: Menu entry #: admin/gb-page-editor.php:101 admin/gb-page-add-on.php:16 msgid "The Add-On" msgstr "De Add-On" #: admin/gb-page-add-on.php:33 admin/gb-page-add-on.php:43 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On" msgstr "Gwolle Guestbook: De Add-On" #: admin/gb-page-add-on.php:34 msgid "Features" msgstr "Functies" #: admin/gb-page-add-on.php:36 msgid "Buy Now" msgstr "Nu kopen" #: admin/gb-page-add-on.php:37 msgid "Demo" msgstr "Demo" #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:306 msgid "If you have a problem or a feature request, please post it on the %ssupport forum at wordpress.org%s." msgstr "Heb je een probleem of suggestie, plaats het op het %ssupport forum op wordpress.org%s." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:315 msgid "Translations can be added very easily through %sGlotPress%s." msgstr "Vertalingen kunnen eenvoudig toegevoegd worden op %sGlotPress%s." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:319 msgid "I will make a request on %smake/polyglots%s to have you added as validator for this plugin/locale." msgstr "Ik zal een verzoek plaatsen op %smake/polyglots%s om je toegevoegd te krijgen als validator voor deze plugin/taal." #: admin/gb-page-add-on.php:106 msgid "Buy the Add-On." msgstr "Koop de Add-On." #: admin/gb-page-add-on.php:122 msgid "Demo with the Add-On." msgstr "Demo met de Add-On." #: admin/gb-page-add-on.php:92 msgid "Permalink button in each entry for easy access (optional)." msgstr "Permalink-knop in ieder bericht voor makkelijke toegang (optioneel)." #: admin/gb-page-add-on.php:129 msgid "Demo without the Add-On." msgstr "Demo zonder de Add-On." #: admin/gb-page-add-on.php:78 msgid "Current features include:" msgstr "Huidige functies zijn:" #: admin/gb-page-add-on.php:80 msgid "Meta Fields. Add any field you want; company, phone number, you name it." msgstr "Metavelden. Voeg elk veld toe dat je wilt; bedrijf, telefoonnummer, wat je maar wilt." #: admin/gb-page-add-on.php:81 msgid "Social Media Sharing (optional)." msgstr "Delen op sociale media (optioneel)." #: admin/gb-page-add-on.php:84 msgid "Preview for the frontend form." msgstr "Voorbeeld voor het frontend formulier." #: admin/gb-page-add-on.php:85 msgid "Preview for the admin editor form." msgstr "Voorbeeld voor het admin-editor formulier." #: admin/gb-page-add-on.php:86 msgid "Admin reply on the frontend with AJAX." msgstr "Admin-antwoord op de frontend met AJAX." #: admin/gb-page-add-on.php:91 msgid "Delete button in each entry for the moderator and author (optional)." msgstr "Verwijder-knop in ieder bericht voor de beheerder en auteur (optioneel)." #: admin/gb-page-add-on.php:82 msgid "Star Ratings, with voting and display and Rich Snippets for SEO (optional)." msgstr "Sterwaarderingen, met stemmen en weergave en Rich Snippets voor SEO (optioneel)." #. translators: %s is a code element #: admin/gb-page-editor.php:163 msgid "Example: %shttp://www.example.com/%s" msgstr "Voorbeeld: %shttp://www.voorbeeld.nl/%s" #: admin/gb-page-add-on.php:66 msgid "Gwolle Guestbook: The Add-On is a commercial add-on for Gwolle Guestbook that gives extra functionality for your guestbook." msgstr "Gwolle Gastenboek: De Add-On is een commerciële add-on voor Gwolle Gastenboek die extra functies geeft voor je gastenboek." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-add-on.php:110 msgid "You can buy this add-on at the %sMOJO Marketplace%s for only $ 9." msgstr "Je kunt deze add-on kopen op de %sMOJO Marketplace%s voor maar $ 9." #: admin/gb-page-add-on.php:111 msgid "Support for the add-on is also at the MOJO Marketplace website." msgstr "Ondersteuning voor de add-on is ook op de MOJO Marketplace website." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:192 msgid "Sorry, but the function %smail()%s required to notify you by mail is not enabled in your PHP configuration. You might want to install a WordPress plugin that uses SMTP instead of %smail()%s. Or you can contact your hosting provider." msgstr "De functie %smail()%s is vereist om je e-mailmeldingen te sturen. Deze functie is niet ingeschakeld in je PHP-configuratie. Je wilt waarschijnlijk een WordPress plugin installeren die SMTP gebruikt i.p.v. %smail()%s. Of je kunt contact opnemen met je hosting provider om te vragen dit te wijzigen." #. translators: %s is a link #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:335 msgid "If this plugin has any value to you, then please leave a review at %sthe plugin page%s at wordpress.org." msgstr "Als deze plugin waarde voor je heeft, laat dan een beoordeling achter op %sde pluginpagina%s op wordpress.org." #: admin/gb-page-add-on.php:90 msgid "Easy String Replacement in the default text so you can make this guestbook into a review section or anything you want." msgstr "Eenvoudig strings vervangen in de standaard tekst zodat je het gastenboek kunt veranderen in beoordelingen/reviews of alles dat je maar wilt." #. translators: Reviews on the plugin page at WordPress.org #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:35 msgid "Review" msgstr "Beoordelen" #: frontend/gb-total.php:68 msgid "%d entry." msgid_plural "%d entries." msgstr[0] "%d bericht." msgstr[1] "%d berichten." #: frontend/gb-read.php:37 frontend/gb-read.php:40 frontend/gb-read.php:43 msgid "Sorry, but this entry does not seem to exist." msgstr "Sorry, maar dit bericht lijkt niet te bestaan." #: frontend/gwolle_gb-entry.php:235 msgid "..." msgstr "..." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:180 msgid "What's Akismet?" msgstr "Wat is Akismet?" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:214 admin/gb-page-gwolle-gb.php:262 msgid "Stop Forum Spam" msgstr "Stop Forum Spam" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:222 msgid "Use Stop Forum Spam." msgstr "Stop Forum Spam gebruiken." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:115 msgid "Entry marked by Stop Forum Spam." msgstr "Bericht gemarkeerd door Stop Forum Spam." #: admin/gb-page-editor.php:98 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:254 msgid "Admin Avatar" msgstr "Beheerdersavatar" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:226 msgid "Stop Forum Spam is an external service that acts as a spamfilter for guestbook entries." msgstr "Stop Forum Spam is een externe dienst die gebruikt wordt als spamfilter voor gastenboekberichten." #: frontend/gb-form-posthandling.php:247 frontend/gb-form-posthandling.php:263 #: frontend/gb-form-posthandling.php:282 frontend/gb-form-posthandling.php:292 #: frontend/gb-form-posthandling.php:310 frontend/gb-form-posthandling.php:371 #: frontend/gb-form-posthandling.php:403 msgid "Your entry was marked as spam. Please try again." msgstr "Je bericht is gemarkeerd als spam. Probeer het nogmaals." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:64 msgid "Entries that are marked as spam will be placed in your spam folder by default." msgstr "Berichten die als spam gemarkeerd zijn zullen standaard in je spammap geplaatst worden." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:61 msgid "Refuse spam when recognized." msgstr "Weiger spam wanneer gemarkeerd." #. translators: Settings page, option for refusing spam #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:53 msgid "Refuse Spam" msgstr "Weiger spam" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:66 msgid "This option will refuse to accept entries marked by Honeypot, Nonce, Link Checker, Form Timeout, Akismet and Stop Forum Spam. Users will see the form again after submit, with an error stating that it is recognized as spam." msgstr "Deze optie weigert spamberichten die gemarkeerd zijn door Honingpot, Nonce, Linkcontrole, Formulier-timeout, Akismet en Stop Forum Spam. Gebruikers zien het formulier opnieuw, samen met een foutmelding dat het herkend is als spam." #. translators: Is in Trashcan #: admin/gb-page-editor.php:250 admin/gb-page-editor.php:302 #: admin/gb-page-entries.php:220 admin/gb-page-entries.php:426 msgid "In Trash" msgstr "In prullenbak" #: admin/gb-page-entries.php:311 admin/gb-page-entries.php:328 msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:61 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #. translators: Setting for SMTP mail from header #: admin/tabs/gb-emailtab.php:120 msgid "Send from address" msgstr "Verzenden vanaf adres" #. translators: %s is the number of characters #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:129 msgid "The content has a limit set to %s characters, the author name to %s characters." msgstr "De inhoud wordt gelimiteerd op %s tekens, de auteurnaam op %s tekens." #: admin/gb-page-import.php:469 msgid "No comments found. Please try again." msgstr "Geen reacties gevonden. Probeer nogmaals." #: admin/gb-page-export.php:138 admin/gb-page-export.php:303 #: admin/gb-ajax-management.php:349 msgid "Nonce check failed. Please go back and try again." msgstr "Controle op Nonce mislukt. Ga terug en probeer nogmaals." #: admin/gb-page-settings.php:135 admin/gb-page-settings.php:210 #: admin/gb-page-settings.php:288 admin/gb-page-settings.php:312 #: admin/gb-page-settings.php:387 admin/gb-page-settings.php:476 #: admin/gb-page-editor.php:544 admin/gb-page-editor.php:550 #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:352 admin/gb-page-entries.php:547 #: admin/gb-page-entries.php:552 admin/gb-page-import.php:320 #: admin/gb-page-import.php:401 admin/gb-page-import.php:481 msgid "Nonce check failed. Please try again." msgstr "Controle op Nonce mislukt. Probeer nogmaals." #: admin/gb-page-entries.php:569 msgid "It seems you checked more entries then were even listed on the page." msgstr "Het lijkt erop dat je meer berichten hebt aangevinkt dan dat er in de lijst stonden." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:302 msgid "Support." msgstr "Support." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:311 msgid "Translations." msgstr "Vertalingen." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:307 msgid "I will do my best to respond as soon as possible." msgstr "Ik zal mijn best doen zo snel mogelijk te reageren." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:308 msgid "If you send me an email, I will not reply. Please use the support forum." msgstr "Als je me een e-mail stuurt dan zal ik niet reageren. Graag het support forum gebruiken." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:34 msgid "Support and Translations" msgstr "Support en vertalingen" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:316 msgid "You can start translating strings there for your locale. They need to be validated though, so if there's no validator yet, and you want to apply for being validator (PTE), please post it on the %ssupport forum%s." msgstr "Je kunt er strings vertalen voor je taal. Ze moeten echter wel gevalideerd worden, dus als er nog geen editor is en je wilt graag editor (PTE) worden, plaats dan een bericht op het %ssupport forum%s." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:114 msgid "Long Text" msgstr "Lange tekst" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:122 msgid "Scan for Long Text." msgstr "Scan op lange tekst." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:126 msgid "This will scan entries for long words, which can be considered abusive. If there is a word with long text found, it will be automatically set to unchecked and you will need to moderate it manually." msgstr "Dit zal berichten scannen op lange woorden, die als misbruik gezien kunnen worden. Als er een lang woord gevonden is, dan wordt het bericht automatisch op niet-vrijgegeven gezet en dien je het handmatig vrij te geven." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:263 msgid "MarkItUp" msgstr "MarkItUp" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:264 msgid "Super Simple Slider" msgstr "Super Simple Slider" #. translators: %s is the number of file parts #: admin/gb-page-export.php:72 msgid "The download will happen in a CSV file in %s part." msgid_plural "The download will happen in a CSV file in %s parts." msgstr[0] "De download wordt gedaan in een CSV-bestand in %s deel." msgstr[1] "De download wordt gedaan in een CSV-bestand in %s delen." #: admin/tabs/gb-formtab.php:112 msgid "Submit the form while staying on the same page and place, without a new page load." msgstr "Verzend het formulier terwijl je op dezelfde pagina blijft, zonder een nieuwe pagina te laden." #: admin/gb-page-import.php:643 msgid "Your data seems to be corrupt. Saving failed and import failed." msgstr "Je data lijkt corrupt te zijn. Opslaan en importeren zijn mislukt." #: admin/tabs/gb-formtab.php:103 msgid "Use AJAX" msgstr "Gebruik AJAX" #: admin/tabs/gb-formtab.php:110 msgid "Use AJAX to submit the form." msgstr "Gebruik AJAX om het formulier te verzenden." #: functions/gb-debug.php:52 admin/gb-page-import.php:495 msgid "You have a very old version of PHP. Please contact your hosting provider and request an upgrade." msgstr "Je hebt een erg oude versie van PHP. Neem contact op met je hosting provider en vraag om een upgrade." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:31 msgid "Third Party" msgstr "Derde partijen" #: admin/gb-page-settings.php:486 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: frontend/gb-widget.php:371 msgid "Use Slider View." msgstr "Gebruik Sliderweergave." #: frontend/gb-widget.php:391 msgid "Book ID:" msgstr "Book ID:" #: frontend/gb-widget.php:394 msgid "0 means all." msgstr "0 betekent allemaal." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:278 msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" #: functions/gb-debug.php:75 msgid "MySQL Column Charset:" msgstr "MySQL-kolom-karakterset:" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:89 msgid "Nonce" msgstr "Nonce" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:97 msgid "Use Nonce." msgstr "Gebruik Nonce." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:101 msgid "This will add a Nonce to the form. It is a way to check for a human user. If it does not validate, the entry will be marked as spam." msgstr "Dit voegt een Nonce toe aan het formulier. Het is een methode om te controleren of de bezoeker een mens is. Als het niet valideert dan wordt het bericht als spam gemarkeerd." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:107 msgid "If your website uses caching, it is possible that you get false-positives in your spamfolder. If this is the case, you could either disable the Nonce, or disable caching for the guestbook page." msgstr "Als je website caching gebruikt dan is het mogelijk dat je valse positieven krijgt in je spammap. Als dit het geval is, dan kun je of de Nonce uitschakelen, of caching uitschakelen voor de gastenboekpagina." #. translators: at a certain time #: functions/gb-privacy.php:145 frontend/gwolle_gb-entry.php:107 msgid "at" msgstr "om" #: admin/gb-page-editor.php:112 msgid "Log" msgstr "Log" #: admin/gb-page-editor.php:109 admin/gb-page-gwolle-gb.php:29 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" #. translators: Menu entry #: admin/gwolle-gb-hooks.php:63 msgid "Add/Edit entry" msgstr "Bericht toevoegen/bewerken" #. translators: %s is the number of comments #: admin/gb-page-import.php:202 admin/gb-page-import.php:239 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s reactie" msgstr[1] "%s reacties" #: functions/gb-debug.php:23 msgid "WordPress version:" msgstr "WordPress-versie:" #: functions/gb-debug.php:28 msgid "WordPress theme:" msgstr "WordPress-thema:" #: functions/gb-debug.php:39 msgid "Active plugins:" msgstr "Geactiveerde plugins:" #: functions/gb-debug.php:47 msgid "PHP Version:" msgstr "PHP-versie:" #: functions/gb-debug.php:58 msgid "MySQL Version:" msgstr "MySQL-versie:" #: functions/gb-debug.php:66 functions/gb-debug.php:68 msgid "MySQL Charset:" msgstr "MySQL-karakterset:" #: functions/gb-debug.php:125 msgid "MySQL / MySQLi:" msgstr "MySQL / MySQLi:" #: functions/gb-debug.php:136 msgid "MySQL variables:" msgstr "MySQL-variabelen:" #: functions/gb-debug.php:184 msgid "Test entry, delete if you wish." msgstr "Testbericht, verwijder het als je dat wilt." #: functions/gb-debug.php:199 msgid "Just a test" msgstr "Alleen maar een test" #. translators: Infinite Scroll #: gwolle-gb-hooks.php:86 msgid "Loading more..." msgstr "Meer laden..." #. translators: Infinite Scroll #: gwolle-gb-hooks.php:87 msgid "No more entries." msgstr "Niet meer berichten." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:166 msgid "Show a link in the pagination for All entries." msgstr "Toon een link voor de paginering van Alle berichten." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:154 msgid "Use standard navigation with links to all pages, or use infinite scroll where entries will be added to the bottom as you are reading." msgstr "Gebruik de standaard navigatie met links naar alle pagina's, of gebruik oneindig schuiven waar berichten onderaan worden toegevoegd terwijl je leest." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:152 msgid "Infinite Scroll" msgstr "Oneindig schuiven" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:145 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: admin/tabs/gb-debugtab.php:37 msgid "Please provide this information when posting a support message on the support forum." msgstr "Stuur deze informatie mee bij het plaatsen van een supportbericht op het supportforum." #: admin/tabs/gb-debugtab.php:55 msgid "Standard test:" msgstr "Standaard test:" #: admin/tabs/gb-debugtab.php:59 admin/tabs/gb-debugtab.php:71 msgid "Failed." msgstr "Mislukt." #: admin/tabs/gb-debugtab.php:62 admin/tabs/gb-debugtab.php:74 msgid "Succeeded." msgstr "Gelukt." #: admin/tabs/gb-debugtab.php:67 msgid "Emoji test:" msgstr "Emoji test:" #: admin/tabs/gb-debugtab.php:86 msgid "This test will attempt to save two test entries, one with standard text and one with Emoji." msgstr "Deze test zal proberen twee berichten op te slaan, één met standaard tekst en één met Emoji." #: admin/tabs/gb-debugtab.php:89 msgid "Run test" msgstr "Test starten" #: functions/gb-mail.php:234 admin/tabs/gb-emailtab.php:240 msgid "" "\n" "Hello,\n" "\n" "An admin has just added or changed a reply message to your guestbook entry at '%blog_name%'.\n" "\n" "Have a nice day.\n" "The editors at %blog_name%.\n" "\n" "\n" "Website address: %blog_url%\n" "Admin Reply:\n" "%admin_reply%\n" "\n" "\n" "Original entry posted on %date%:\n" "%entry_content%\n" msgstr "" "\n" "Hallo,\n" "\n" "Een admin heeft net een antwoord geplaatst of gewijzigd op je gastenboekbericht op '%blog_name%'.\n" "\n" "Een fijne dag gewenst.\n" "De redactie van %blog_name%.\n" "\n" "\n" "Website adres: %blog_url%\n" "Admin-antwoord:\n" "%admin_reply%\n" "\n" "\n" "Origineel bericht geplaatst op %date%:\n" "%entry_content%\n" #: admin/tabs/gb-debugtab.php:83 msgid "Test" msgstr "Test" #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:62 msgid "Debug" msgstr "Foutopsporing" #: functions/gb-mail.php:121 msgid "Log messages:" msgstr "Logberichten:" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:171 admin/gb-page-gwolle-gb.php:175 msgid "Subscribe to RSS Feed" msgstr "Inschrijven op RSS-feed" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:113 msgid "Entry marked by invalid Nonce." msgstr "Bericht gemarkeerd vanwege ongeldige Nonce." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:116 msgid "Entry marked for too long text." msgstr "Bericht gemarkeerd vanwege lange tekst." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:188 admin/tabs/gb-antispamtab.php:205 msgid "Akismet is an external service by Automattic that acts as a spamfilter for guestbook entries." msgstr "Akismet is een externe dienst van Automattic die werkt als een spamfilter voor gastenboekberichten." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:112 msgid "Entry marked by the Honeypot." msgstr "Bericht gemarkeerd door de Honingpot." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:114 msgid "Entry marked by Akismet." msgstr "Bericht gemarkeerd door Akismet." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:72 msgid "Honeypot" msgstr "Honingpot" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:175 admin/gb-page-gwolle-gb.php:261 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:80 msgid "Use Honeypot." msgstr "Gebruik Honingpot." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:83 msgid "This will add a non-visible input field to the form. It should not get filled in, but when it is, the entry will be marked as spam." msgstr "Dit voegt een niet-zichtbaar invoerveld toe aan het formulier. Het zou niet ingevuld moeten worden, maar gebeurt dat wel, dan wordt het bericht gemarkeerd als spam." #: frontend/gb-form-posthandling.php:525 msgid "Sorry, something went wrong with saving your entry. Please contact a site admin." msgstr "Sorry, er ging iets mis met het opslaan van je bericht. Neem contact op met een site-beheerder." #: frontend/gwolle_gb-entry.php:138 msgid "Expand this entry and read more" msgstr "Klap dit bericht uit en lees verder" #: frontend/gwolle_gb-entry.php:138 msgid "Read more" msgstr "Lees verder" #. translators: BuddyPress profile #: functions/gb-user.php:148 msgid "Visit the profile of" msgstr "Bekijk het profiel van" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:79 msgid "Please be aware that this will strip linebreaks as well." msgstr "Wees je er van bewust dat dit de regeleinden ook weghaalt." #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:39 msgid "Uninstalling means that all database entries are removed (settings and entries)." msgstr "Verwijderen betekent dat alle gastenboek databasegegevens gewist worden (instellingen en berichten)." #. Description of the plugin msgid "Gwolle Guestbook is not just another guestbook for WordPress. The goal is to provide an easy and slim way to integrate a guestbook into your WordPress powered site. Don't use your 'comment' section the wrong way - install Gwolle Guestbook and have a real guestbook." msgstr "Gwolle Gastenboek is niet zomaar weer een gastenboek voor WordPress. Het doel is om op een makkelijke en eenvoudige manier een gastenboek te integreren in je WordPress website. Gebruik je 'reacties' gedeelte niet op de verkeerde manier - installeer Gwolle Gastenboek en gebruik een echt gastenboek." #: frontend/gb-widget.php:29 frontend/gb-widget.php:295 #: frontend/gb-shortcode-widget.php:51 frontend/gb-widget-search.php:59 #: admin/gwolle-gb-hooks.php:41 admin/gwolle-gb-hooks.php:43 msgid "Guestbook" msgstr "Gastenboek" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:45 admin/tabs/gb-admintab.php:44 #: admin/gwolle-gb-hooks.php:52 admin/gwolle-gb-hooks.php:55 msgid "Entries" msgstr "Berichten" #. translators: Menu entry #: admin/gb-page-settings.php:37 admin/gwolle-gb-hooks.php:66 #: admin/gwolle-gb-hooks.php:101 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #. translators: Menu entry #: admin/gwolle-gb-hooks.php:69 msgid "Import" msgstr "Importeren" #. translators: Menu entry #: admin/gwolle-gb-hooks.php:72 msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: admin/gb-page-import.php:176 admin/gb-page-import.php:214 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: admin/gb-page-import.php:212 msgid "Select a post to import the comments from:" msgstr "Selecteer een bericht om reacties van te importeren:" #: admin/gb-page-import.php:256 msgid "Select where to import the comments from:" msgstr "Selecteer waar de reacties van te importeren:" #: admin/gb-page-import.php:257 msgid "Comments from selected page." msgstr "Reacties van geselecteerde pagina." #: admin/gb-page-import.php:258 msgid "Comments from selected post." msgstr "Reacties van geselecteerde bericht." #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:57 msgid "Form" msgstr "Formulier" #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:58 msgid "Reading" msgstr "Lezen" #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:59 msgid "Admin" msgstr "Admin" #. translators: Settings page tab #: frontend/gb-form.php:360 admin/gb-page-settings.php:60 msgid "Anti-spam" msgstr "Anti-spam" #: admin/gb-page-entries.php:292 admin/gb-pagination.php:48 msgid "Showing:" msgstr "Aantal:" #: admin/gb-pagination.php:49 msgid "of" msgstr "van" #. translators: city or origin #: frontend/gwolle_gb-entry.php:92 msgid "from" msgstr "uit" #. translators: on a certain date #: frontend/gwolle_gb-entry.php:102 msgid "wrote on" msgstr "schreef op" #: frontend/gb-pagination.php:34 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" #: frontend/gb-pagination.php:50 frontend/gb-pagination.php:61 #: frontend/gb-pagination.php:76 frontend/gb-pagination.php:90 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: frontend/gb-pagination.php:92 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" #: frontend/gb-pagination.php:100 msgid "All entries" msgstr "Alle berichten" #: frontend/gb-form-posthandling.php:40 msgid "Submitting a new guestbook entry is only allowed for logged-in users." msgstr "Een nieuw gastenboekbericht plaatsen is alleen toegestaan voor ingelogde gebruikers." #: functions/gb-messages.php:66 frontend/gb-form-posthandling.php:198 msgid "There were errors submitting your guestbook entry." msgstr "Er waren fouten bij het toevoegen van je gastenboekbericht." #: frontend/gb-form-posthandling.php:61 frontend/gb-form-posthandling.php:66 msgid "Your name is not filled in, even though it is mandatory." msgstr "Je naam is niet ingevuld, terwijl dat wel verplicht is." #: frontend/gb-form-posthandling.php:101 frontend/gb-form-posthandling.php:105 msgid "Your e-mail address is not filled in correctly, even though it is mandatory." msgstr "Je e-mailadres is niet correct ingevuld, terwijl dat wel verplicht is." #: frontend/gb-form-posthandling.php:130 frontend/gb-form-posthandling.php:134 msgid "Your website is not filled in, even though it is mandatory." msgstr "Je website is niet ingevuld, terwijl dat wel verplicht is." #: frontend/gb-form-posthandling.php:146 frontend/gb-form-posthandling.php:155 msgid "There is no message, even though it is mandatory." msgstr "Bericht heeft geen inhoud, terwijl dat wel verplicht is." #: frontend/gb-form-posthandling.php:170 msgid "The anti-spam question was not answered correctly, even though it is mandatory." msgstr "De anti-spam vraag is niet goed beantwoord, terwijl dat wel verplicht is." #: frontend/gb-form-posthandling.php:454 msgid "Double post: An entry with the data you entered has already been saved." msgstr "Dubbel bericht: een bericht met de ingevoerde gegevens was al opgeslagen." #: frontend/gb-form-posthandling.php:474 msgid "Thank you for your entry." msgstr "Bedankt voor je bericht." #: frontend/gb-form-posthandling.php:476 msgid "We will review it and unlock it in a short while." msgstr "We zullen het bekijken en binnenkort plaatsen." #: frontend/gb-read.php:178 msgid "(no entries yet)" msgstr "(nog geen berichten)" #: frontend/gb-widget.php:38 frontend/gb-widget.php:304 msgid "Visit guestbook" msgstr "Bezoek gastenboek" #: frontend/gb-widget.php:85 frontend/gb-widget.php:238 msgid "Click here to get to the guestbook." msgstr "Klik hier om naar het gastenboek te gaan." #: frontend/gb-widget.php:323 frontend/gb-widget-search.php:105 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: frontend/gb-widget.php:329 msgid "Number of entries:" msgstr "Aantal berichten:" #: frontend/gb-widget.php:345 msgid "Best entries to show:" msgstr "Beste berichten om te tonen:" #: frontend/gb-widget.php:347 msgid "List of entry_id's, comma-separated" msgstr "Lijst van entry_id's, gescheiden door comma's" #: frontend/gb-widget.php:359 msgid "Show name of author." msgstr "Toon naam van de auteur." #: frontend/gb-widget.php:365 msgid "Show date of entry." msgstr "Toon datum van het bericht." #: frontend/gb-widget.php:375 msgid "Number of words for each entry:" msgstr "Aantal woorden voor ieder bericht:" #: frontend/gb-widget.php:404 msgid "Select the page of the guestbook:" msgstr "Selecteer de pagina van het gastenboek:" #: frontend/gb-widget.php:407 msgid "Select page" msgstr "Selecteer pagina" #. translators: Button text #: frontend/gb-form.php:125 msgid "Write a new entry." msgstr "Schrijf een nieuw bericht." #: frontend/gb-form.php:101 msgid "Log in to post an entry" msgstr "Log in om een bericht te plaatsen" #: frontend/gb-form.php:147 admin/tabs/gb-formtab.php:66 msgid "Write a new entry for the Guestbook" msgstr "Schrijf een nieuw bericht voor het Gastenboek" #: functions/gb-privacy.php:88 frontend/gb-form.php:224 #: admin/gb-page-editor.php:374 admin/tabs/gb-formtab.php:194 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: frontend/gb-form.php:369 msgid "Question:" msgstr "Vraag:" #: frontend/gb-form.php:375 msgid "Answer" msgstr "Antwoord" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:109 msgid "Entry has been checked." msgstr "Bericht is vrijgegeven." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:110 msgid "Entry marked as spam." msgstr "Bericht gemarkeerd als spam." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:111 msgid "Entry marked as not spam." msgstr "Bericht is gemarkeerd als niet spam." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:119 msgid "Entry has been edited." msgstr "Bericht is bewerkt." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:120 msgid "Imported from DMSGuestbook" msgstr "Geïmporteerd vanuit DMSGuestbook" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:121 msgid "Imported from WordPress comments" msgstr "Geïmporteerd vanuit WordPress reacties" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:122 msgid "Imported from Gwolle-GB" msgstr "Geïmporteerd vanuit Gwolle-GB" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:123 msgid "Exported to CSV file" msgstr "Geëxporteerd naar CSV bestand" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:124 msgid "Entry has been trashed." msgstr "Bericht is verplaatst naar de prullenbak." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:125 msgid "Entry has been untrashed." msgstr "Bericht is hersteld uit de prullenbak." #: functions/gb-mail.php:45 admin/tabs/gb-emailtab.php:140 msgid "" "\n" "Hello,\n" "\n" "There is a new guestbook entry at '%blog_name%'.\n" "You can check it at %entry_management_url%.\n" "\n" "Have a nice day.\n" "Your Gwolle-GB-Mailer\n" "\n" "\n" "Website address: %blog_url%\n" "User name: %user_name%\n" "User email: %user_email%\n" "Entry status: %status%\n" "Entry content:\n" "%entry_content%\n" msgstr "" "\n" "Hallo,\n" "\n" "Er is een nieuw gastenboekbericht op '%blog_name%'.\n" "Je kunt het bekijken op %entry_management_url%.\n" "\n" "Een prettige dag gewenst.\n" "Je Gwolle-GB-Mailer\n" "\n" "Website adres: %blog_url%\n" "Gebruikersnaam: %user_name%\n" "Gebruikers e-mail: %user_email%\n" "Berichtstatus: %status%\n" "Berichtinhoud:\n" "%entry_content%\n" #: functions/gb-mail.php:109 msgid "Unchecked" msgstr "Niet vrijgegeven" #: functions/gb-mail.php:158 admin/tabs/gb-emailtab.php:200 msgid "" "\n" "Hello,\n" "\n" "You have just posted a new guestbook entry at '%blog_name%'.\n" "\n" "Have a nice day.\n" "The editors at %blog_name%.\n" "\n" "\n" "Website address: %blog_url%\n" "User name: %user_name%\n" "User email: %user_email%\n" "Entry content:\n" "%entry_content%\n" msgstr "" "\n" "Hallo,\n" "\n" "Je hebt net een nieuw bericht geplaatst op '%blog_name%'.\n" "\n" "Een fijne dag gewenst.\n" "De redactie van %blog_name%.\n" "\n" "\n" "Website adres: %blog_url%\n" "Gebruikersnaam: %user_name%\n" "Gebruikers e-mail: %user_email%\n" "Berichtinhoud:\n" "%entry_content%\n" #: functions/gb-formatting.php:92 msgid "No content to display. This entry is empty." msgstr "Geen inhoud om weer te geven. Het bericht is leeg." #: functions/gb-user.php:160 msgid "Visit the website of" msgstr "Bezoek de website van" #: admin/gb-page-editor.php:484 msgid "Day" msgstr "Dag" #: admin/gb-page-editor.php:487 msgid "Month" msgstr "Maand" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: admin/gb-page-editor.php:492 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: admin/gb-page-editor.php:497 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: admin/gb-page-editor.php:500 msgid "Hour" msgstr "Uur" #: admin/gb-page-editor.php:502 msgid "Minute" msgstr "Minuut" #: admin/gb-page-editor.php:515 msgid "Save the date and time" msgstr "Opslaan van datum en tijd" #: admin/gb-page-editor.php:518 msgid "Cancel saving date and time" msgstr "Niet opslaan van datum en tijd" #: admin/gb-page-editor.php:519 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:281 admin/tabs/gb-admintab.php:69 #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:255 admin/tabs/gb-formtab.php:301 #: admin/tabs/gb-emailtab.php:279 msgid "Save settings" msgstr "Instellingen opslaan" #. translators: Settings page, option for moderation #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:34 msgid "Moderate Guestbook" msgstr "Beheer je gastenboek" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:42 msgid "Moderate entries before publishing them." msgstr "Beheer je berichten voor het publiceren ervan." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:45 msgid "New entries have to be unlocked by a moderator before they are visible to the public." msgstr "Nieuwe berichten moeten eerst gemodereerd worden voordat ze zichtbaar zijn voor bezoekers." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:47 msgid "It is recommended that you turn this on, because you are responsible for the content on your website." msgstr "Het wordt aangeraden dit te gebruiken, omdat je verantwoordelijk bent voor de inhoud op je website." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:179 msgid "Learn more about Akismet..." msgstr "Meer over Akismet..." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:190 msgid "Akismet helps you to fight spam. It's free and easy to install. Download and install it today to stop spam in your guestbook." msgstr "Akismet helpt in het vechten tegen spam. Het is gratis en makkelijk in gebruik. Download en installeer het vandaag nog om spam in je gastenboek tegen te houden." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:240 msgid "Custom Anti-Spam Security Question" msgstr "Aangepaste Anti-Spam Beveiligingsvraag" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:244 msgid "12 + six =" msgstr "12 + zes =" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:246 msgid "18" msgstr "18" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:247 msgid "You can ask your visitors to answer a custom security question, so only real people can post an entry." msgstr "Je kunt je bezoekers vragen een aangepaste beveiligingsvraag te beantwoorden, zodat alleen echte mensen een bericht kunnen plaatsen." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:86 msgid "Unsubscribe moderators" msgstr "Beheerders uitschrijven" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:53 msgid "Subscribe moderators" msgstr "Beheerders inschrijven" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:135 msgid "Admin mail content" msgstr "Admin mail-inhoud" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:185 msgid "Mail the author with a confirmation email." msgstr "Mail de auteur met een e-mail als bevestiging." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:189 msgid "The author of the guestbook entry will receive an email after posting. It will have a copy of the entry." msgstr "De auteur van het gastenboekbericht zal een e-mail ter bevestiging ontvangen. Het bevat een kopie van het bericht." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:195 msgid "Author mail content" msgstr "Auteur mail-inhoud" #: admin/tabs/gb-formtab.php:41 msgid "Require user to be logged in." msgstr "Gebruiker is verplicht om in te loggen." #: admin/tabs/gb-formtab.php:43 msgid "Only allow logged-in users to add a guestbook entry." msgstr "Sta alleen ingelogde gebruikers toe om een gastenboekbericht te plaatsen." #: admin/tabs/gb-formtab.php:48 msgid "Labels float" msgstr "Labels vallen opzij" #: admin/tabs/gb-formtab.php:55 msgid "Labels in the form float to the left." msgstr "Labels in het formulier vallen naar links." #: admin/tabs/gb-formtab.php:57 msgid "Labels in the form float to the left. Otherwise the labels will be above the input-fields." msgstr "Labels in het formulier vallen naar links. Anders zullen de labels boven het invoerveld geplaatst worden." #: admin/tabs/gb-formtab.php:62 msgid "Header Text" msgstr "Koptekst" #: admin/tabs/gb-formtab.php:71 msgid "You can set the header that is shown on top of the form." msgstr "Stel de koptekst in die wordt getoond boven het formulier." #: admin/tabs/gb-formtab.php:150 msgid "Configure the form that is shown to visitors." msgstr "Stel het formulier in dat wordt getoond aan bezoekers." #: admin/tabs/gb-formtab.php:169 admin/tabs/gb-formtab.php:189 #: admin/tabs/gb-formtab.php:209 admin/tabs/gb-formtab.php:229 #: admin/tabs/gb-formtab.php:249 msgid "Mandatory" msgstr "Verplicht" #: admin/tabs/gb-formtab.php:269 msgid "Custom Anti-spam" msgstr "Aangepaste Anti-spam" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:35 msgid "Entries per page on the frontend" msgstr "Berichten per pagina aan de voorkant" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:50 msgid "Number of entries shown on the frontend." msgstr "Aantal berichten per pagina aan de voorkant." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:55 msgid "Length of the entry content" msgstr "Lengte van de inhoud van ieder bericht" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:72 msgid "Words" msgstr "Woorden" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:78 msgid "Maximum length of the entry content in words." msgstr "Maximum lengte van de inhoud van ieder bericht in woorden." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:92 msgid "Show line breaks." msgstr "Toon regeleinden." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:95 msgid "Show line breaks as the entry authors entered them. (May result in very long entries. Is turned off by default.)" msgstr "Toon regeleinden zoals de auteurs die ingevoerd hebben. (Dit kan resulteren in erg lange berichten en staat standaard uit.)" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:102 msgid "Smileys" msgstr "Smileys" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:109 msgid "Display smileys as images." msgstr "Geef smileys weer als afbeeldingen." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:117 msgid "Links" msgstr "Links" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:124 msgid "Link authors' name to their website." msgstr "Laat de auteur zijn naam verwijzen naar zijn website." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:138 msgid "Admin entries get a special CSS styling." msgstr "Admin berichten krijgen een eigen opmaak." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:140 msgid "Admin entries get a special CSS styling. It will get a lightgrey background." msgstr "Admin berichten krijgen een eigen opmaak. Ze krijgen een lichtgrijze achtergrond." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:149 admin/tabs/gb-readingtab.php:159 msgid "Pagination" msgstr "Paginering" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:168 msgid "Clicking this link will list all the published entries in the guestbook." msgstr "Het klikken op deze link toont alle gepubliceerde berichten van het gastenboek." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:180 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:224 msgid "Setting this will show the date and the time of the entry." msgstr "Deze instelling toont de datum en tijd van het bericht." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:237 msgid "Setting this will show the date of the entry. If Date and Time above are enabled, that setting has preference." msgstr "Deze instelling toont de datum van het bericht. Wanneer Datum en Tijd hierboven aanstaan, dan heeft die instelling voorrang." #: admin/gb-page-settings.php:484 msgid "The entries and settings have been removed." msgstr "De berichten en instellingen zijn verwijderd." #: admin/gb-page-settings.php:485 msgid "The plugin is deactivated." msgstr "De plugin is gedeactiveerd." #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:41 msgid "This can <strong>not</strong> be undone." msgstr "Dit kan <strong>NIET</strong> ongedaan gemaakt worden." #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:47 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #. Author of the plugin msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "http://zenoweb.nl" msgstr "http://zenoweb.nl" #: frontend/gb-rss.php:37 frontend/gb-rss.php:41 frontend/gb-rss.php:119 #: frontend/gb-rss.php:122 msgid "Guestbook Feed" msgstr "Gastenboek-feed" #: frontend/gb-rss.php:134 msgid "Guestbook Entry by" msgstr "Gastenboekbericht door" #: frontend/gb-widget.php:19 msgid "Displays the recent guestbook entries." msgstr "Toont de laatste gastenboekberichten." #: frontend/gb-widget.php:353 msgid "Do not show admin entries." msgstr "Toon geen admin-berichten." #: frontend/gb-widget.php:398 msgid "Link text:" msgstr "Linktekst:" #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:108 msgid "Entry has been locked." msgstr "Bericht is geblokkeerd." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:126 msgid "Admin reply has been added." msgstr "Admin-antwoord is toegevoegd." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:127 msgid "Admin reply has been updated." msgstr "Admin-antwoord is bewerkt." #. translators: Log message #: functions/gb-log.php:128 msgid "Admin reply has been removed." msgstr "Admin-antwoord is verwijderd." #: functions/gb-mail.php:67 functions/gb-mail.php:178 msgid "New Guestbook Entry" msgstr "Nieuw gastenboekbericht" #: admin/gwolle-gb-hooks.php:63 msgid "Entry editor" msgstr "Berichten-editor" #: admin/gb-page-import.php:259 msgid "All Comments" msgstr "Alle reacties" #: admin/gb-page-import.php:57 msgid "Import guestbook entries from Gwolle-GB" msgstr "Importeer gastenboekberichten vanuit Gwolle Gastenboek" #: admin/gb-page-import.php:285 msgid "Select a CSV file with exported entries to import again:" msgstr "Selecteer een CSV-bestand met geëxporteerde berichten om te importeren:" #. translators: Settings page tab #: admin/gb-page-settings.php:64 admin/tabs/gb-uninstalltab.php:37 msgid "Uninstall" msgstr "Verwijderen" #: admin/tabs/gb-admintab.php:34 msgid "Entries per page in the admin" msgstr "Berichten per pagina getoond in de admin" #: admin/tabs/gb-admintab.php:49 msgid "Number of entries shown in the admin." msgstr "Aantal berichten per pagina getoond in de admin." #: admin/tabs/gb-admintab.php:54 msgid "Entry icons" msgstr "Bericht-icons" #: admin/tabs/gb-admintab.php:60 msgid "Show entry icons" msgstr "Laat bericht-icons zien" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:206 msgid "The WordPress API key has been found, so you can start using Akismet right now." msgstr "De WordPress API-sleutel is gevonden, dus je kunt Akismet gelijk gebruiken." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:96 msgid "Unsubscribe User" msgstr "Gebruikers uitschrijven" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:56 msgid "Subscribe User" msgstr "Gebruikers inschrijven" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:80 msgid "You will only see users with the roles of Administrator, Editor and Author, who have the capability 'moderate_comments' ." msgstr "Je ziet alleen gebruikers met de rol Beheerder, Redacteur en Auteur, die ook de rechten voor 'moderate_comments' hebben." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:177 msgid "Mail Author" msgstr "Mail auteur" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:235 msgid "Admin Reply mail content" msgstr "Admin-antwoord mail-inhoud" #: admin/tabs/gb-formtab.php:34 msgid "Require Login" msgstr "Inloggen vereist" #: admin/tabs/gb-formtab.php:77 msgid "Notice Text" msgstr "Tekst van melding" #: admin/tabs/gb-formtab.php:93 msgid "You can set the content of the notice that gets shown below the form." msgstr "Stel de inhoud van de tekst voor de melding in die wordt getoond onder het formulier." #: admin/tabs/gb-formtab.php:97 msgid "If you use a Multi-Lingual plugin, keep the 2 fields for header and notice empty when saving. That way the default text will be shown from a translated PO file." msgstr "Als je een meertalige plugin gebruikt, hou de velden voor koptekst en melding dan leeg bij het opslaan. Op die manier wordt de standaard tekst getoond vanuit het vertaalde MO-bestand." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:187 admin/tabs/gb-readingtab.php:199 #: admin/tabs/gb-readingtab.php:211 admin/tabs/gb-readingtab.php:223 #: admin/tabs/gb-readingtab.php:236 admin/tabs/gb-readingtab.php:249 #: admin/tabs/gb-readingtab.php:261 admin/tabs/gb-readingtab.php:273 #: admin/tabs/gb-formtab.php:161 admin/tabs/gb-formtab.php:181 #: admin/tabs/gb-formtab.php:201 admin/tabs/gb-formtab.php:221 #: admin/tabs/gb-formtab.php:241 admin/tabs/gb-formtab.php:261 #: admin/tabs/gb-formtab.php:276 admin/tabs/gb-formtab.php:291 msgid "Enabled" msgstr "Geactiveerd" #: admin/tabs/gb-formtab.php:264 msgid "Will only be shown if the Message is enabled." msgstr "Wordt alleen getoond als het Bericht geactiveerd is." #: admin/tabs/gb-formtab.php:279 admin/tabs/gb-formtab.php:294 msgid "When enabled it is mandatory." msgstr "Wanneer het geactiveerd is dan is het ook verplicht." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:65 msgid "Unlimited Words" msgstr "Onbeperkt aantal" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:85 msgid "Line breaks" msgstr "Regeleinden" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:96 msgid "This can only be enabled if the Excerpt Length above is set to Unlimited Words." msgstr "Dit kan alleen geactiveerd worden als Lengte van de Inhoud hierboven op Onbeperkt aantal staat." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:126 msgid "The author of an entry can set his/her website. If this setting is checked, his/her name will be a link to that website." msgstr "De schrijver van een bericht kan zijn/haar website opgeven. Als deze instelling geactiveerd is zal zijn/haar naam doorlinken naar die website." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:131 msgid "Admin Entry Styling" msgstr "Opmaak van Admin-bijdrage" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:176 msgid "Configure the parts of the entries that are shown to visitors." msgstr "Stel de delen van ieder bericht in die worden getoond aan bezoekers." #: admin/tabs/gb-readingtab.php:216 msgid "Date and Time" msgstr "Datum en tijd" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:266 msgid "Edit link" msgstr "Bewerken-link" #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:50 msgid "Yes, I'm absolutely sure of this. Proceed!" msgstr "Yup, ik weet het absoluut zeker. Doorgaan." #: admin/tabs/gb-uninstalltab.php:57 msgid "Uninstall »" msgstr "Verwijderen »" #: frontend/gwolle_gb-entry.php:193 msgid "Admin Reply:" msgstr "Admin-antwoord:" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:128 msgid "By default the main admin address is used from General > Settings." msgstr "Standaard wordt het hoofdadmin-adres gebruikt in Instellingen > Algemeen." #. translators: %s is a smiley image #: admin/tabs/gb-readingtab.php:112 msgid "Replaces smileys in entries like :) with their image %s. Uses the WP smiley replacer, so check on that one if you'd like to add new/more smileys." msgstr "Vervang smileys in in berichten zoals :) met de afbeelding %s. Het gebruikt de WP-smileyvervanger, dus kijk daar wanneer je nieuwe/meer smileys wilt toevoegen." #. translators: Toolbar #: gwolle-gb-hooks.php:152 msgid "%s guestbook entry awaiting moderation" msgid_plural "%s guestbook entries awaiting moderation" msgstr[0] "%s gastenboekbericht wacht op moderatie" msgstr[1] "%s gastenboekberichten wachten op moderatie" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:126 msgid "You can set the email address that is used for the From header of the mail that a notification subscriber gets on new entries." msgstr "Je kunt het e-mailadres opgeven dat gebruikt wordt als afzender voor de e-mailmeldingen bij nieuwe berichten." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:114 msgid "These users have subscribed to the notification emails." msgstr "Deze gebruikers hebben zich aangemeld voor de e-mailmeldingen." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:115 msgid "Select a user if you want that user to unsubscribe from the notification emails." msgstr "Selecteer een gebruiker die je wilt uitschrijven van de e-mailmeldingen." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:78 msgid "You can subscribe a moderator to the notification emails." msgstr "Je kunt beheerders aanmelden voor de e-mailmeldingen." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:79 msgid "Select a user that you want subscribed to the notification emails." msgstr "Selecteer een gebruiker die je wilt inschrijven voor de e-mailmeldingen." #: admin/tabs/gb-emailtab.php:162 msgid "You can set the content of the mail that a notification subscriber gets on new entries. The following tags are supported:" msgstr "Je kunt de inhoud aanpassen van de e-mail die een abonnee op de meldingen krijgt. De volgende tags worden ondersteund:" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:220 msgid "You can set the content of the mail that the author of the entry will receive. The following tags are supported:" msgstr "Je kunt de inhoud aanpassen van de e-mail die de auteur van het bericht als melding krijgt. De volgende tags worden ondersteund:" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:262 msgid "You can set the content of the mail that the author of the entry will receive when an Admin Reply is added. The following tags are supported:" msgstr "Je kunt de inhoud aanpassen van de e-mail die de auteur van het bericht als melding krijgt wanneer een Admin-antwoord is toegevoegd. De volgende tags worden ondersteund:" #: functions/gb-privacy.php:94 admin/tabs/gb-readingtab.php:242 msgid "Content" msgstr "Content" #: frontend/gb-form.php:428 msgid "Submit" msgstr "Opslaan" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:245 msgid "The answer to your security question:" msgstr "Het antwoord op je beveiligingsvraag:" #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:243 msgid "Custom security question to battle spam:" msgstr "Aangepaste beveiligingsvraag tegen spam:" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:274 msgid "A link to the editor will be added to the metabox. Only visible for moderators." msgstr "Een link voor het bewerken wordt toegevoegd aan de metabox. Alleen zichtbaar voor beheerders." #: admin/tabs/gb-antispamtab.php:203 msgid "Use Akismet" msgstr "Akismet gebruiken" #: admin/tabs/gb-formtab.php:95 msgid "You can use the tag %ip% to show the ip address." msgstr "Je kunt de tag %ip% gebruiken om het IP-adres te tonen." #: frontend/gb-form.php:444 admin/tabs/gb-formtab.php:82 msgid "" "\n" "Fields marked with * are required.\n" "Your E-mail address won't be published.\n" "It's possible that your entry will only be visible in the guestbook after we reviewed it.\n" "We reserve the right to edit, delete, or not publish entries.\n" msgstr "" "\n" "Velden gemarkeerd met * zijn verplicht.\n" "Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd.\n" "Het kan zijn dat je bericht pas zichtbaar wordt nadat we het beoordeeld hebben.\n" "We houden het recht om berichten te wijzigen, te verwijderen, of niet te publiceren.\n" #: frontend/gb-form-posthandling.php:81 frontend/gb-form-posthandling.php:86 msgid "Your origin is not filled in, even though it is mandatory." msgstr "Je woonplaats is niet ingevuld, terwijl dat wel verplicht is." #. translators: %s is a link to the dashboard #: admin/gb-page-settings.php:488 msgid "You can now go to your %s." msgstr "Je kunt nu gaan naar je %s." #: admin/tabs/gb-admintab.php:62 msgid "These icons are shown in every entry row of the admin list, so that you know its status (checked, spam and trash)." msgstr "Deze pictogrammen worden getoond in iedere berichtenrij op de admin-pagina, zodat je de status makkelijk kunt zien (vrijgegeven, spam en in prullenbak)." #: functions/gb-metabox.php:23 admin/gb-dashboard-widget.php:111 #: admin/gb-page-entries.php:466 msgid "Edit entry" msgstr "Bewerk bericht" #: admin/gb-page-editor.php:416 admin/gb-dashboard-widget.php:111 #: admin/gb-page-entries.php:466 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: admin/gb-page-editor.php:335 admin/gb-dashboard-widget.php:115 #: admin/gb-page-entries.php:469 msgid "Check" msgstr "Vrijgeven" #: admin/gb-page-editor.php:338 admin/gb-dashboard-widget.php:119 #: admin/gb-page-entries.php:472 msgid "Uncheck entry" msgstr "Geef bericht niet vrij" #: admin/gb-page-editor.php:338 admin/gb-dashboard-widget.php:119 #: admin/gb-page-entries.php:472 msgid "Uncheck" msgstr "Niet vrijgeven" #: admin/gb-page-editor.php:341 admin/gb-dashboard-widget.php:123 #: admin/gb-page-entries.php:475 msgid "Mark entry as spam." msgstr "Markeer bericht als spam." #: admin/gb-page-editor.php:249 admin/gb-page-editor.php:292 #: admin/gb-page-editor.php:341 admin/gb-dashboard-widget.php:123 #: admin/gb-page-entries.php:216 admin/gb-page-entries.php:425 #: admin/gb-page-entries.php:475 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: admin/gb-page-editor.php:344 admin/gb-dashboard-widget.php:127 #: admin/gb-page-entries.php:478 msgid "Mark entry as not-spam." msgstr "Markeer bericht als niet-spam." #: admin/gb-page-editor.php:344 admin/gb-dashboard-widget.php:127 #: admin/gb-page-entries.php:478 msgid "Not spam" msgstr "Geen spam" #: admin/gb-page-editor.php:347 admin/gb-dashboard-widget.php:131 #: admin/gb-page-entries.php:481 msgid "Move entry to trash." msgstr "Verplaats bericht naar prullenbak." #: admin/gb-page-editor.php:350 admin/gb-dashboard-widget.php:135 #: admin/gb-page-entries.php:484 msgid "Recover entry from trash." msgstr "Herstellen uit de prullenbak." #: admin/gb-page-editor.php:350 admin/gb-dashboard-widget.php:135 #: admin/gb-page-entries.php:484 msgid "Untrash" msgstr "Herstellen" #: functions/gb-metabox.php:47 admin/gb-page-editor.php:353 #: admin/gb-dashboard-widget.php:139 admin/gb-page-entries.php:487 msgid "Please wait..." msgstr "Even wachten..." #: admin/gb-dashboard-widget.php:150 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #: admin/gb-dashboard-widget.php:151 msgid "View all" msgstr "Bekijk alles" #: admin/gb-dashboard-widget.php:155 msgid "No new and unchecked guestbook entries." msgstr "Geen nieuwe en ongemodereerde gastenboekberichten." #: admin/gb-dashboard-widget.php:169 msgid "Guestbook (new entries)" msgstr "Gastenboek (nieuwe berichten)" #: admin/gb-page-editor.php:555 msgid "Something strange happened." msgstr "Er gebeurde iets vreemds." #: admin/gb-page-settings.php:48 admin/gb-page-editor.php:691 #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:379 admin/gb-page-gwolle-gb.php:400 msgid "Changes saved." msgstr "Wijzigingen opgeslagen." #: admin/gb-page-editor.php:694 admin/gb-page-editor.php:792 msgid "Error happened during saving." msgstr "Er ging iets fout bij het opslaan." #: admin/gb-page-editor.php:565 msgid "Entry removed." msgstr "Bericht verwijderd." #: admin/gb-page-editor.php:739 msgid "Entry has no content, even though that is mandatory." msgstr "Bericht heeft geen inhoud, terwijl dat wel verplicht is." #: admin/gb-page-editor.php:788 msgid "Entry saved." msgstr "Bericht opgeslagen." #: admin/gb-page-editor.php:795 msgid "Entry was not saved." msgstr "Bericht is niet opgeslagen." #: admin/gb-page-editor.php:130 admin/tabs/gb-formtab.php:234 #: admin/gb-page-export.php:85 admin/gb-page-import.php:115 #: admin/gb-page-import.php:164 msgid "Message" msgstr "Bericht" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:111 msgid "Bold" msgstr "Vet" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:112 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:113 msgid "Bulleted List" msgstr "Puntenlijst" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:114 msgid "Numeric List" msgstr "Numerieke lijst" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:115 msgid "Picture" msgstr "Afbeelding" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:116 msgid "Source" msgstr "Bron" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:117 msgid "Link" msgstr "Link" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:118 msgid "Your text to link..." msgstr "Je tekst naar de link..." #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:119 msgid "Clean" msgstr "Schoonmaken" #. translators: MarkItUp menu item #: gwolle-gb-hooks.php:120 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: functions/gb-privacy.php:90 frontend/gb-form.php:255 #: admin/gb-page-editor.php:91 admin/gb-page-editor.php:160 #: admin/tabs/gb-formtab.php:214 msgid "Website" msgstr "Website" #: functions/gb-privacy.php:89 admin/gb-page-export.php:81 msgid "Origin" msgstr "Woonplaats" #: admin/gb-page-editor.php:247 admin/gb-page-entries.php:423 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" #: admin/gb-page-editor.php:248 admin/gb-page-entries.php:424 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" #: admin/gb-page-editor.php:254 admin/gb-page-entries.php:430 msgid "Admin Replied" msgstr "Admin Antwoord" #: admin/gb-page-editor.php:262 msgid "This entry is not yet visible." msgstr "Dit bericht is nog niet zichtbaar." #: functions/gb-mail.php:107 admin/gb-page-editor.php:282 msgid "Checked" msgstr "Vrijgegeven" #: admin/gb-page-editor.php:317 admin/gb-page-editor.php:516 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: admin/gb-page-editor.php:110 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: admin/gb-page-editor.php:111 msgid "Details" msgstr "Details" #: functions/gb-privacy.php:87 admin/gb-page-editor.php:367 #: admin/gb-page-editor.php:466 admin/gb-page-entries.php:224 #: admin/gb-page-entries.php:315 admin/gb-page-entries.php:332 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: functions/gb-log.php:190 admin/gb-page-editor.php:371 #: admin/gb-page-editor.php:378 admin/gb-page-editor.php:403 #: admin/gb-page-editor.php:410 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. translators: Log on Editor #: functions/gb-mail.php:125 admin/gb-page-editor.php:439 msgid "Written" msgstr "Geschreven" #: admin/gb-page-editor.php:386 msgid "Not yet" msgstr "Nog niet" #: admin/gb-page-editor.php:396 msgid "Author's IP-address" msgstr "IP-adres van auteur" #: admin/gb-page-editor.php:399 msgid "Whois search for this IP" msgstr "Whois zoeken voor dit IP-adres" #: admin/gb-page-editor.php:406 msgid "Host" msgstr "Host" #: admin/gb-page-editor.php:413 admin/gb-page-entries.php:307 #: admin/gb-page-entries.php:324 msgid "Book" msgstr "Boek" #: admin/gb-page-editor.php:416 msgid "Edit metadata" msgstr "Bewerk metadata" #: admin/gb-page-editor.php:381 admin/gb-page-editor.php:469 msgid "Date and time" msgstr "Datum en tijd" #: admin/gb-page-editor.php:448 msgid "No log yet." msgstr "Nog geen log." #: frontend/gb-pagination.php:98 frontend/gb-pagination.php:100 #: admin/gb-page-entries.php:203 msgid "All" msgstr "Alles" #: admin/gb-page-entries.php:208 msgid "Unlocked" msgstr "Vrijgegeven" #: admin/gb-page-entries.php:212 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: admin/gb-page-entries.php:251 msgid "Recover from trash" msgstr "Herstellen uit de prullenbak" #: admin/gb-page-entries.php:252 admin/gb-page-entries.php:269 msgid "Remove permanently" msgstr "Permanent verwijderen" #: admin/gb-page-entries.php:255 msgid "Mark as checked" msgstr "Markeer als vrijgegeven" #: admin/gb-page-entries.php:258 msgid "Mark as not checked" msgstr "Markeer als niet vrijgegeven" #: admin/gb-page-entries.php:261 msgid "Mark as spam" msgstr "Markeer als spam" #: admin/gb-page-entries.php:263 msgid "Mark as not spam" msgstr "Markeer als niet spam" #: admin/gb-page-entries.php:267 msgid "Move to trash" msgstr "Verplaats naar prullenbak" #: admin/gb-page-entries.php:275 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: admin/gb-page-entries.php:278 admin/gb-page-entries.php:505 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam leegmaken" #: admin/gb-page-entries.php:280 admin/gb-page-entries.php:507 msgid "Empty Trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" #: admin/gb-page-entries.php:308 admin/gb-page-entries.php:325 msgid "ID" msgstr "ID" #: admin/tabs/gb-readingtab.php:229 admin/gb-page-entries.php:314 #: admin/gb-page-entries.php:331 msgid "Date" msgstr "Datum" #: admin/gb-page-entries.php:316 admin/gb-page-entries.php:333 msgid "Entry (excerpt)" msgstr "Bericht (samenvatting)" #: admin/gb-page-entries.php:317 admin/gb-page-entries.php:334 msgid "Action" msgstr "Actie" #: admin/gb-page-entries.php:349 msgid "No entries found." msgstr "Geen berichten gevonden." #: admin/gb-page-export.php:66 admin/gb-page-export.php:250 msgid "No entries were found." msgstr "geen berichten werden gevonden." #: admin/gb-page-export.php:75 msgid "The exporter will preserve the following data per entry:" msgstr "De exporteur zal de volgende gegevens behouden per bericht:" #: frontend/gb-form.php:171 admin/tabs/gb-readingtab.php:192 #: admin/tabs/gb-formtab.php:154 admin/gb-page-export.php:78 #: admin/gb-page-import.php:110 admin/gb-page-import.php:158 msgid "Name" msgstr "Naam" #: admin/gb-page-export.php:80 admin/gb-page-import.php:112 #: admin/gb-page-import.php:161 msgid "URL/Website" msgstr "URL/Website" #: functions/gb-privacy.php:93 admin/gb-page-export.php:82 #: admin/gb-page-import.php:113 admin/gb-page-import.php:162 msgid "Date of the entry" msgstr "Datum van het bericht" #: functions/gb-privacy.php:91 admin/gb-page-export.php:83 #: admin/gb-page-import.php:114 admin/gb-page-import.php:163 msgid "IP address" msgstr "IP-adres" #: admin/gb-page-export.php:86 admin/gb-page-import.php:117 msgid "\"is checked\" flag" msgstr "\"is checked\" markering" #: admin/gb-page-export.php:87 admin/gb-page-import.php:116 msgid "\"is spam\" flag" msgstr "\"is spam\" markering" #: admin/gb-page-export.php:88 msgid "\"is trash\" flag" msgstr "\"prullenbak\" markering" #: admin/gb-page-export.php:93 msgid "The exporter does not delete any data, so your data will still be here." msgstr "De exporteur verwijdert geen gegevens, dus de gegevens blijven bestaan." #: admin/gb-page-export.php:98 msgid "Export all entries from this website." msgstr "Exporteer alle berichten vanuit deze website." #: admin/gb-page-export.php:102 admin/gb-page-export.php:269 msgid "Start export" msgstr "Start exporteren" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:95 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:219 msgid "Send me an e-mail when a new entry has been posted." msgstr "Stuur me een e-mail wanneer er een nieuw bericht is geplaatst." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:221 msgid "Save setting" msgstr "Instelling opslaan" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:225 msgid "The following users have subscribed to this service:" msgstr "De volgende gebruikers hebben zich aangemeld voor deze dienst:" #: functions/gb-log.php:199 functions/gb-log.php:210 #: admin/tabs/gb-emailtab.php:72 admin/tabs/gb-emailtab.php:108 #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:237 msgid "You" msgstr "Jij" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:246 msgid "No subscriber yet" msgstr "Nog geen inschrijvingen" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:274 msgid "This is how you can get your guestbook displayed on your website:" msgstr "Dit is hoe je het gastenboek weer kunt geven op je website:" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:276 msgid "Create a new page." msgstr "Maak een nieuwe pagina." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:277 msgid "Choose a title and set "[gwolle_gb]" (without the quotes) as the content." msgstr "Kies een titel en plaats "[gwolle_gb]" (zonder de quotes) als de inhoud." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:288 msgid "These entries will be visible for your visitors:" msgstr "Deze berichten zijn zichtbaar voor je bezoekers:" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:290 msgid "Marked as Checked." msgstr "Gemarkeerd als Vrijgegeven." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:291 msgid "Not marked as Spam." msgstr "Niet gemarkeerd als Spam." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:292 msgid "Not marked as Trash." msgstr "Niet gemarkeerd als in Prullenbak." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:33 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:259 msgid "This plugin uses the following scripts and services:" msgstr "Deze plugin gebruikt de volgende scripts en diensten:" #. Plugin Name of the plugin #: functions/gb-privacy.php:62 functions/gb-privacy.php:218 #: frontend/gb-widget.php:20 admin/gb-page-gwolle-gb.php:40 msgid "Gwolle Guestbook" msgstr "Gwolle Gastenboek" #: admin/gb-page-import.php:378 msgid "I'm sorry, but I wasn't able to import entries from DMSGuestbook successfully." msgstr "Sorry, het was niet mogelijk om berichten uit DMSGuestbook succesvol te importeren." #: admin/gb-page-import.php:458 msgid "I'm sorry, but I wasn't able to import comments from that page successfully." msgstr "Sorry, maar het is niet gelukt reacties te importeren van die pagina." #: admin/gb-page-import.php:591 msgid "Your data seems to be corrupt. Import failed." msgstr "Je gegevens lijken corrupt te zijn. Importeren mislukt." #: admin/gb-page-import.php:663 msgid "Your upload triggered the following error:" msgstr "Het uploaden gaf de volgende foutmelding:" #: admin/gb-page-import.php:35 msgid "Import guestbook entries." msgstr "Importeer gastenboekberichten." #: admin/gb-page-import.php:55 msgid "Import guestbook entries from DMSGuestbook" msgstr "Importeer gastenboekberichten vanuit DMSGuestbook" #: admin/gb-page-import.php:108 admin/gb-page-import.php:156 msgid "The importer will preserve the following data per entry:" msgstr "De importeur zal de volgende gegevens behouden van elk bericht:" #: admin/gb-page-import.php:121 admin/gb-page-import.php:171 msgid "The importer does not delete any data, so you can go back whenever you want." msgstr "De importeur verwijdert geen gegevens, zodat je terug kunt gaan wanneer je dat wilt." #: admin/gb-page-import.php:127 msgid "Import all entries from DMSGuestbook." msgstr "Importeer alle berichten uit DMSGuestbook." #: admin/gb-page-import.php:131 admin/gb-page-import.php:263 #: admin/gb-page-import.php:290 msgid "Start import" msgstr "Start importeren" #: admin/gb-page-import.php:134 msgid "DMSGuestbook was not found." msgstr "DMSGuestbook is niet gevonden." #: admin/gb-page-import.php:165 msgid "\"approved\" status" msgstr "\"vrijgegeven\" status" #: admin/gb-page-import.php:169 msgid "Spam comments will not be imported." msgstr "Spamreacties worden niet geïmporteerd." #: admin/gb-page-import.php:174 msgid "Select a page to import the comments from:" msgstr "Selecteer een pagina om reacties van te importeren:" #: admin/gb-page-import.php:583 msgid "It seems your CSV file is from an export that is not compatible with this version of Gwolle-GB." msgstr "Het lijkt erop dat je CSV-bestand van een export is die niet compatible is met deze versie van Gwolle Gastenboek." #: admin/gb-page-import.php:651 msgid "I'm sorry, but I wasn't able to import entries from the CSV file." msgstr "Het spijt me, maar het is niet gelukt berichten te importeren van het CSV-bestand." #: admin/gb-page-import.php:56 msgid "Import guestbook entries from WordPress comments" msgstr "Importeer gastenboekberichten vanuit WordPress-reacties" #: admin/gb-page-export.php:255 admin/gb-page-export.php:256 #: admin/gb-page-entries.php:235 admin/gb-page-entries.php:236 #: admin/gb-page-import.php:159 msgid "User ID" msgstr "Gebruikers-ID" #: frontend/gwolle_gb-entry.php:190 msgid "Admin Reply by:" msgstr "Admin-antwoord door:" #: functions/gb-mail.php:256 admin/gb-page-editor.php:93 #: admin/gb-page-editor.php:186 admin/gb-page-export.php:89 msgid "Admin Reply" msgstr "Admin-antwoord" #: admin/gb-page-editor.php:214 msgid "Mail the author a notification about this reply." msgstr "Mail de auteur een melding over dit antwoord." #: admin/gb-page-editor.php:239 admin/gb-page-gwolle-gb.php:160 msgid "View Guestbook" msgstr "Bekijk gastenboek" #: admin/gb-page-editor.php:266 admin/gb-page-editor.php:271 msgid "This entry is Visible." msgstr "Dit bericht is zichtbaar." #: functions/gb-privacy.php:175 admin/gb-page-editor.php:267 #: admin/gb-page-editor.php:272 msgid "This entry is Not Visible." msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar." #: admin/gb-page-editor.php:311 msgid "Remove this entry Permanently." msgstr "Verwijder dit bericht permanent." #: admin/gb-page-editor.php:511 admin/gb-page-export.php:90 #: admin/gb-page-entries.php:406 admin/gb-page-entries.php:408 msgid "Book ID" msgstr "Boek-ID" #: functions/gb-privacy.php:190 admin/gb-page-entries.php:175 msgid "Guestbook entries" msgstr "Gastenboekberichten" #: admin/gb-page-export.php:31 msgid "Export guestbook entries." msgstr "Exporteer gastenboekberichten." #: admin/gb-page-export.php:36 msgid "Export guestbook entries from Gwolle-GB" msgstr "Exporteer gastenboekberichten vanuit Gwolle Gastenboek" #: admin/gb-page-export.php:79 admin/gb-page-import.php:111 #: admin/gb-page-import.php:160 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mailadres" #: functions/gb-privacy.php:92 admin/gb-page-export.php:84 msgid "Host address" msgstr "Host-adres" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:163 msgid "Write admin entry" msgstr "Schrijf een admin-bijdrage" #: admin/tabs/gb-emailtab.php:92 msgid "Sorry, but the function <code>mail()</code> required to notify you by mail is not enabled in your PHP configuration. You might want to install a WordPress plugin that uses SMTP instead of <code>mail()</code>. Or you can contact your hosting provider to change this." msgstr "Sorry, maar de functie <code>mail()</code> die vereist is om je een e-mail te sturen staat niet aan in je PHP-configuratie. Je kunt overwegen een WordPress plugin te installeren die SMTP gebruikt in plaats van <code>mail()</code>. Of je neemt contact op met je hosting provider om dit te veranderen." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:28 msgid "Welcome to the Guestbook!" msgstr "Welkom bij je Gastenboek." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:30 msgid "E-mail Notifications" msgstr "E-mailmeldingen" #: admin/gb-page-import.php:389 msgid "I'm sorry, but I wasn't able to find the MySQL table of DMSGuestbook." msgstr "Sorry, maar het was niet mogelijk de MySQL-tabel van DMSGuestbook te vinden." #: admin/gb-page-import.php:424 msgid "You haven't chosen how to import from WordPress comments. Please choose and try again." msgstr "Je hebt geen manier gekozen om WordPress-reacties te importeren. Maak een keuze en probeer nogmaals." #: admin/gb-page-editor.php:335 admin/gb-dashboard-widget.php:115 #: admin/gb-page-entries.php:469 msgid "Check entry" msgstr "Geef bericht vrij" #: admin/gb-page-editor.php:256 admin/gb-page-editor.php:353 #: admin/gb-dashboard-widget.php:139 admin/gb-page-entries.php:433 #: admin/gb-page-entries.php:487 msgid "Wait..." msgstr "Even wachten..." #: admin/gb-dashboard-widget.php:152 msgid "View new" msgstr "Bekijk nieuwe" #: admin/gb-page-editor.php:25 msgid "Edit guestbook entry" msgstr "Bewerk gastenboekbericht" #: admin/gb-page-editor.php:38 msgid "Entry could not be found." msgstr "Bericht kan niet worden gevonden" #: admin/gb-page-editor.php:40 msgid "Guestbook entry (error)" msgstr "Gastenboekbericht (fout)" #: admin/gb-page-editor.php:43 msgid "New guestbook entry" msgstr "Nieuw gastenboekbericht" #: admin/gb-page-editor.php:591 msgid "Submitted as Spam to the Akismet service." msgstr "Ingestuurd als Spam bij de Akismetdienst." #: admin/gb-page-editor.php:599 msgid "Submitted as Ham to the Akismet service." msgstr "Ingestuurd als Ham bij de Akismetdienst." #: frontend/gb-form.php:320 admin/gb-page-editor.php:90 msgid "Guestbook entry" msgstr "Gastenboekbericht" #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-import.php:655 msgid "%s entry imported successfully from the CSV file." msgid_plural "%s entries imported successfully from the CSV file." msgstr[0] "%s bericht succesvol geïmporteerd uit het CSV-bestand." msgstr[1] "%s berichten succesvol geïmporteerd uit het CSV-bestand." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-import.php:105 msgid "%s entry was found and will be imported." msgid_plural " %s entries were found and will be imported." msgstr[0] "%s bericht is gevonden en zal geïmporteerd worden." msgstr[1] "%s berichten zijn gevonden en zullen geïmporteerd worden." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:780 msgid "%s entry checked." msgid_plural "%s entries checked." msgstr[0] "%s bericht vrijgegeven." msgstr[1] "%s berichten vrijgegeven." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:783 msgid "%s entry unchecked." msgid_plural "%s entries unchecked." msgstr[0] "%s bericht niet meer vrijgegeven." msgstr[1] "%s berichten niet meer vrijgegeven." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:786 msgid "%s entry marked as spam and submitted to Akismet as spam (if Akismet was enabled)." msgid_plural "%s entries marked as spam and submitted to Akismet as spam (if Akismet was enabled)." msgstr[0] "%s bericht gemarkeerd als spam en ingezonden naar Akismet als spam (als Akismet aanstond). " msgstr[1] "%s berichten gemarkeerd als spam en ingezonden naar Akismet als spam (als Akismet aanstond). " #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:789 msgid "%s entry marked as not spam and submitted to Akismet as ham (if Akismet was enabled)." msgid_plural "%s entries marked as not spam and submitted to Akismet as ham (if Akismet was enabled)." msgstr[0] "%s bericht gemarkeerd als niet spam en ingezonden naar Akismet als ham (als Akismet aanstond). " msgstr[1] "%s berichten gemarkeerd als niet spam en ingezonden naar Akismet als ham (als Akismet aanstond). " #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:797 msgid "%s entry considered not spam and marked as such." msgid_plural "%s entries considered not spam and marked as such." msgstr[0] "%s bericht gezien als spam en ook als zodanig gemarkeerd. " msgstr[1] "%s berichten gezien als spam en ook als zodanig gemarkeerd. " #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:801 msgid "%s entry already considered spam and not changed." msgid_plural "%s entries already considered spam and not changed." msgstr[0] "%s bericht was al gemarkeerd als spam en is niet veranderd. " msgstr[1] "%s berichten waren al gemarkeerd als spam en zijn niet veranderd. " #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:805 msgid "%s entry already considered not spam and not changed." msgid_plural "%s entries already considered not spam and not changed." msgstr[0] "%s bericht was al gemarkeerd als niet spam en is niet veranderd. " msgstr[1] "%s berichten waren al gemarkeerd als niet spam en zijn niet veranderd. " #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:809 msgid "%s entry moved to trash." msgid_plural "%s entries moved to trash." msgstr[0] "%s bericht verplaatst naar de prullenbak." msgstr[1] "%s berichten verplaatst naar de prullenbak." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:812 msgid "%s entry recovered from trash." msgid_plural "%s entries recovered from trash." msgstr[0] "%s bericht hersteld uit de prullenbak." msgstr[1] "%s berichten hersteld uit de prullenbak." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:815 admin/gb-page-entries.php:827 msgid "%s entry removed permanently." msgid_plural "%s entries removed permanently." msgstr[0] "%s bericht permanent verwijderd." msgstr[1] "%s berichten permanent verwijderd." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-export.php:70 msgid "%s entry was found and will be exported." msgid_plural "%s entries were found and will be exported." msgstr[0] "%s bericht is gevonden en zal worden geëxporteerd." msgstr[1] "%s berichten zijn gevonden en zullen worden geëxporteerd." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-import.php:382 msgid "%s entry imported successfully from DMSGuestbook." msgid_plural "%s entries imported successfully from DMSGuestbook." msgstr[0] "%s bericht succesvol geïmporteerd uit DMSGuestbook." msgstr[1] "%s berichten succesvol geïmporteerd uit DMSGuestbook." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-import.php:462 msgid "%s entry imported successfully from WordPress comments." msgid_plural "%s entries imported successfully from WordPress comments." msgstr[0] "%s bericht geïmporteerd vanuit WordPress-reacties." msgstr[1] "%s berichten geïmporteerd vanuit WordPress-reacties." #. translators: %s is the number of entries #: admin/gb-page-entries.php:793 msgid "%s entry considered spam and marked as such." msgid_plural "%s entries considered spam and marked as such." msgstr[0] "%s bericht gezien als spam en ook als zodanig gemarkeerd. " msgstr[1] "%s berichten gezien als spam en ook als zodanig gemarkeerd. " #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:146 msgid "Trashed entry" msgid_plural "Trashed entries" msgstr[0] "Bericht in prullenbak" msgstr[1] "Berichten in prullenbak" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:106 msgid "Entry total" msgid_plural "Entries total" msgstr[0] "Bericht totaal" msgstr[1] "Berichten totaal" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:116 msgid "Unlocked entry" msgid_plural "Unlocked entries" msgstr[0] "Vrijgegeven bericht" msgstr[1] "Vrijgegeven berichten" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:126 msgid "New entry" msgid_plural "New entries" msgstr[0] "Nieuw bericht" msgstr[1] "Nieuwe berichten" #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:136 msgid "Spam entry" msgid_plural "Spam entries" msgstr[0] "Spambericht" msgstr[1] "Spamberichten" #: admin/gb-page-import.php:492 msgid "Your file is too large." msgstr "Het bestand is te groot." #. translators: %s is for bold text #: admin/gb-page-import.php:119 admin/gb-page-import.php:167 msgid "However, data such as HTML formatting is not supported by Gwolle-GB and %swill not%s be imported." msgstr "Gegevens zoals HTML-opmaak worden echter niet ondersteund door Gwolle Gastenboek en %szullen niet%s geïmporteerd worden." #. translators: %s is for bold text #: admin/gb-page-import.php:386 msgid "%sNothing to import.%s The guestbook you've chosen does not contain any entries." msgstr "%sNiets te importeren.%s Het gastenboek dat je hebt gekozen bevat geen berichten." #. translators: %s is for bold text #: admin/gb-page-import.php:466 msgid "%sNothing to import.%s There seem to be no comments on this page, post or at all." msgstr "%sNiets te importeren.%s Er lijken geen reacties te zijn op deze pagina, bericht, of in totaal." #: admin/gb-page-gwolle-gb.php:331 msgid "Review this plugin." msgstr "Beoordeel deze plugin." #: admin/gb-page-entries.php:265 msgid "Check with Akismet" msgstr "Controleren met Akismet" #: frontend/gb-form.php:198 admin/gb-page-editor.php:92 #: admin/gb-page-editor.php:174 admin/tabs/gb-readingtab.php:204 #: admin/tabs/gb-formtab.php:174 msgid "City" msgstr "Woonplaats" #. translators: Move to Trashcan #: admin/gb-page-editor.php:347 admin/gb-dashboard-widget.php:131 #: admin/gb-page-entries.php:481 msgid "Trash" msgstr "Verwijderen" #: admin/gb-page-entries.php:248 msgid "Mass edit actions" msgstr "Bulk-bewerkacties"
[+]
..
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] gwolle-gb-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.mo
[edit]
[-] envato-elements-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] gwolle-gb-nl_NL.po
[edit]
[-] wp-whatsapp-chat-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.po
[edit]
[-] gwolle-gb-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] gwolle-gb-it_IT.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.po
[edit]
[-] wp-whatsapp-chat-es_ES.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.po
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-pro-it_IT.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-nl_NL.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-de_DE.mo
[edit]
[-] elementor-pro-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-pro-de_DE.po
[edit]
[-] envato-elements-es_ES.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-es_ES.po
[edit]
[-] gwolle-gb-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] wp-whatsapp-chat-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-fr_FR.po
[edit]
[-] elementor-pro-fr_FR.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] gwolle-gb-nl_NL.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] gwolle-gb-de_DE.mo
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-de_DE.mo
[edit]
[-] wp-whatsapp-chat-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.po
[edit]
[-] google-analytics-dashboard-for-wp-it_IT.mo
[edit]
[-] gwolle-gb-it_IT.mo
[edit]
[-] all-in-one-wp-migration-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-pro-es_ES.mo
[edit]