PATH:
home
/
letacommog
/
winwithd
/
wp-content
/
plugins
/
paid-member-subscriptions
/
translations
# Translation of Plugins - Membership & Content Restriction – Paid Member Subscriptions - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Membership & Content Restriction – Paid Member Subscriptions - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-06-28 14:09:12+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Membership & Content Restriction – Paid Member Subscriptions - Stable (latest release)\n" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1444 msgid "Group Details" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1151 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter...." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1150 msgid "You have a pending payment of %s for the %s subscription. Authentication is required for this transaction." msgstr "Vous avez un paiement en attente de %s pour l'abonnement %s. L'authentification est requise pour cette transaction." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1100 msgid "The logo will appear in the top-right corner of the Invoice." msgstr "Le logo apparaîtra dans le coin supérieur droit de la facture." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1099 msgid "Upload Image" msgstr "Télécharger l'image" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1098 msgid "Company Logo" msgstr "Logo de la société" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1081 msgid "Please fill your company details in Paid Member Subscriptions -> Settings -> Invoices" msgstr "Veuillez remplir les informations relatives à votre société dans Paid Member Subscriptions -> Settings -> Invoices " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1074 msgid "Manage group" msgstr "Gérer le groupe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1073 msgid "%d out of %d" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1072 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1070 msgid "Search..." msgstr "Recherche." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1069 msgid "Search For:" msgstr "Recherhcher :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1068 msgid "Members List" msgstr "Liste des membres" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1067 msgid "You are currently using %d out of %d member slots available for your subscription" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1066 msgid "Enter a comma separated list of emails or a different email on each line." msgstr "Entrez une liste d'e-mails séparés par des virgules ou un e-mail différent sur chaque ligne." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1065 msgid "Email(s) to invite:" msgstr "Email(s) à inviter :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1064 msgid "You can invite up to %s more members." msgstr "Vous pouvez inviter jusqu'à %s membres supplémentaires." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1063 msgid "You have reached the maximum amount of users that you can invite." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1062 msgid "Your subscription is expired. In order to invite more members, please renew." msgstr "Votre abonnement est expiré. Afin d'inviter plus de membres, veuillez le renouveler." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1061 msgid "Your subscription is pending. After the payment is confirmed, you will be able to invite members." msgstr "Votre abonnement est en attente. Une fois le paiement confirmé, vous pourrez inviter des membres." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1060 msgid "Invite Members" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1059 msgid "Edit Details" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1058 msgid "Edit Group Details" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1057 msgid "Group subscription details edited successfully !" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1056 msgid "Available seats needs to be equal or bigger than used seats." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1055 msgid "Group seats needs to be a number" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1054 msgid "Group seats cannot be empty." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1053 msgid "Invalid subscriptions." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1052 msgid "Edit Owner" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1051 msgid "Filter by Group..." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1050 msgid "The number of additional members, including the owner, that can be added to the subscription." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1047 msgid "Group" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1045 msgid "No Members in this Group" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1044 msgid "Invited" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1043 msgid "Registered" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1042 msgid "Owner" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1041 msgid "Email" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1040 msgid "%d%s on %s" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1037 msgid "Seats" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:911 msgid "%s %s abandoned subscriptions" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:814 msgid "Payment authenticated successfully." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:788 msgid "Please %slog in%s and try again." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:783 msgid "User returned to the website for authentication." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:782 msgid "The user did not click on the confirmation link that was sent." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:781 msgid "3D Secure authentication has failed." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:780 msgid "3D Secure authentication is successful." msgstr "L'authentification 3D Secure est réussie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:779 msgid "3D Secure authentication required. An email with the confirmation link was sent to the user." msgstr "Authentification 3D Secure requise. Un email avec le lien de confirmation a été envoyé à l'utilisateur." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:778 msgid "Payment Intent confirmed successfully." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:777 msgid "Attempting to confirm Payment Intent." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:776 msgid "Payment Intent created." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:775 msgid "Credit / Debit Card Information" msgstr "Information de votre carte de crédit" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:772 msgid "<p>Hello {{display_name}},</p> <p>Payment Authentication is required in order to confirm the payment of <strong>{{payment_amount}}</strong> for the <strong>{{subscription_name}}</strong> subscription on <strong>{{site_name}}</strong>.</p> <p>Click on the following link in order to authenticate the payment: {{stripe_auth_link}}</p>" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:771 msgid "Payment Authentication required on {{site_name}}" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:770 msgid "Stripe Authentication Email" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:764 msgid "Subscription setup successfully with PayPal." msgstr "Configuration réussie de l'abonnement avec PayPal." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:688 msgid "Please select the [pms-register] page under Settings -> General -> Membership Pages in order for Group Subscription invitations to work." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:687 msgid "User accepted group subscription invitation and registered. Subscription activated." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:686 msgid "Subscription activated by group subscription invitation." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:685 msgid "Resend Invite" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:684 msgid "Invitation sent successfully !" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:683 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:682 msgid "Member invitation removed succesfully !" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:681 msgid "Member removed successfully !" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:680 msgid "You are not allowed to do this." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:679 msgid "for %s members" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:678 msgid "Please enter a group name." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:677 msgid "Group Description" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:676 msgid "Group Name *" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:675 msgid "You have selected a Group Membership. After a successful payment you will be able to invite up to %s additional members." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:674 msgid "Please fill the form below in order to complete your registration." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:673 msgid "You were invited to join this website by <strong>%s</strong>." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:672 msgid "Group name cannot be empty." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:670 msgid "%d members invited successfully !" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:669 msgid "%d member invited successfully !" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:668 msgid "Registration page not selected. Contact administrator." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:667 msgid "%s Group Dashboard" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:666 msgid "Go Back" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:600 msgid "<p>Hello,</p> <p>{{owner_email}} has invited you to join {{site_name}}.</p> <p>Click on the following link in order to register: {{invite_link}}</p>" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:599 msgid "You have been invited to join {{site_name}}" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:595 msgid "Group Membership Invite Email" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:110 msgid "Are you sure you want to remove this member ?" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:108 msgid "Your version of Paid Member Subscriptions is not compatible with the Group Memberships add-on. Please update Paid member subscriptions to the latest version." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:452 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:910 msgid "%s %s abandoned subscription" msgid_plural "%s %s abandoned subscriptions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:451 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:909 msgid "View Abandoned Subscriptions" msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:904 msgid "Abandoned subscriptions" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-export.php:68 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1284 msgid "...Choose" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-export.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1283 msgid "User meta key" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-export.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1282 msgid "Column title" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:290 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1305 msgid "Subscription Logs" msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:619 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:943 msgid "Subscription canceled by gateway." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:613 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:942 msgid "Subscription initiated by %s (payment)." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:610 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:941 msgid "Subscription initiated by %s (bulk)." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:607 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:940 msgid "Subscription initiated by %s." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:604 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:939 msgid "Subscription activated successfully (by admin, manual offline)" msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:601 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:938 msgid "%s changed <strong>%s</strong> from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:591 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:937 msgid "Subscription trial ended." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:588 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:936 msgid "Subscription trial started until <strong>%s</strong>." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:585 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:935 msgid "Subscription upgraded from <strong>%s</strong> to <strong>%s</strong>." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:582 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:934 msgid "User attempted to retry the payment for his subscription." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:579 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:933 msgid "User attempted to upgrade his subscription to <strong>%s</strong>." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:576 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:932 msgid "Tried to renew subscription automatically but failed. Subscription status set to <strong>expired</strong>." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:573 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:931 msgid "Subscription renewed automatically." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:570 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:930 msgid "Subscription renewed by user." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:567 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:929 msgid "Subscription expired." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:366 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:924 msgid "The user already has a non-abandoned subscription with this plan." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:555 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:925 msgid "Subscription canceled by user." msgstr "" #: includes/functions-member-subscriptions.php:243 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:551 msgid "Abandoned" msgstr "" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:94 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1426 msgid "This action is not available because your website doesn't have https enabled." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:561 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:927 msgid "Subscription abandoned by user." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:564 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:928 msgid "Subscription activated successfully." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-members.php:558 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:926 msgid "Subscription initiated by user." msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-setup-wizard.php:11 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1401 msgid "Setup Wizard -> Paid Member Subscriptions" msgstr "" #: includes/functions-subscription-plan.php:693 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:577 msgid "You need to create Subscription Plans before you can use this form. Go to your <strong>Dashboard -> Paid Member Subscriptions -> Subscriptions Plans</strong> to do this." msgstr "" #: includes/class-form-handler.php:808 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:182 msgid "The username and password combination is wrong." msgstr "" #: includes/class-form-handler.php:806 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:181 msgid "The email and password combination is wrong." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:705 msgid "Invoice-%d" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1273 msgid "Sell group subscriptions that contain multiple member seats but are managed and purchased by a single account." msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:302 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1272 msgid "Group Memberships" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:219 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1258 msgid "Let subscribers pay what they want by offering a variable pricing option when they purchase a membership plan." msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:208 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1257 msgid "Edit and change any Paid Member Subscriptions label or string in just a few clicks." msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:201 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1256 msgid "Labels Edit" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:72 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1235 msgid "Keep track of all member payments, payment statuses, purchased subscription plans but also figure out why a Payment failed." msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:25 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:30 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:35 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:40 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:45 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:60 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:65 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:73 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:78 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1226 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1428 msgid "Cancels recurring payments and then removes the subscription from your account immediately." msgstr "Annule les paiements récurrents et supprime immédiatement l'abonnement de votre compte." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1427 msgid "Cancels recurring payments for this subscription, letting it expire at the end of the current period." msgstr "Annule les paiements récurrents pour cet abonnement, en le laissant expirer à la fin de la période en cours." #: includes/functions-core.php:647 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:427 msgid "North Macedonia" msgstr "" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:73 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:432 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:889 msgid "Active Trial" msgstr "" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:79 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1436 msgid "Delete account and data" msgstr "Supprimer le compte et les données" #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1363 msgid "Select whether to show a GDPR Delete button on our forms." msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1362 msgid "GDPR Delete Button on Forms" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1361 msgid "Text for the GDPR checkbox. You can use {{privacy_policy}} to generate a link for the Privacy policy page" msgstr "" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:121 #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1360 msgid "J'autorise le site web à collecter et stocker les données que je fournis par le biais de ce formulaire. *" msgstr "J'autorise le site web à collecter et stocker les données que je fournis par le biais de ce formulaire. *" #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1359 msgid "GDPR Checkbox Text" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1358 msgid "Select whether to show a GDPR checkbox on our forms." msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:20 #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:37 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1357 msgid "Enabled" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:19 #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1356 msgid "Disabled" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1355 msgid "GDPR checkbox on Forms" msgstr "" #: includes/admin/class-admin-settings.php:189 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:978 msgid "GDPR" msgstr "" #: includes/functions-user.php:220 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:580 msgid "Paid Member Subscriptions Payments" msgstr "" #: includes/functions-user.php:190 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:579 msgid "Paid Member Subscriptions Billing Details" msgstr "" #: includes/functions-plugin-notifications.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:562 msgid "Check out the new <strong>Group Memberships</strong> add-on which allows you to sell subscriptions to groups of users managed by a single one (for a company, family etc.)" msgstr "" #: index.php:900 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:9 msgid "You did not type %s. Try again!" msgstr "" #: index.php:899 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:8 msgid "Type %s to confirm deleting your account and all data associated with it:" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:707 msgid "Payments & Invoices" msgstr "" #: includes/functions-content-filtering.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:248 msgid "You were logged in, please try again." msgstr "" #: includes/functions-content-filtering.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:247 msgid "You were logged in, please %sclick here%s to try again." msgstr "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:283 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:29 msgid "Duplicate" msgstr "" #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:979 msgid "Next Steps" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1507 msgid "Visit Dashboard" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1506 msgid "Read More" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1505 msgid "Paid Member Subscriptions integrates with WooCommerce allowing admins to restrict product viewing & purchasing, and also offer special product prices to members." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1504 msgid "WooCommerce" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1503 msgid "Learn about the different ways in which you can restrict your premium content." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1502 msgid "Additional Information" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:9 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1501 msgid "Configure your Subscription Plans and start selling them to your users." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:6 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1500 msgid "Create Subscription Plans" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:3 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1499 msgid "Next Step" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1497 msgid "The pages will be redirected to their front-end counterparts created automatically above. Can be activated later from settings." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1496 msgid "Would you like to redirect the default WordPress pages for register, login and password reset ?" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1495 msgid "Prevent users from being logged in with the same account from multiple places at the same time ?" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1494 msgid "Would you like to automatically log users in after registration ?" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1493 msgid "This will create the pages for Registration, Login, Account and Reset Password automatically." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1492 msgid "Membership Pages created successfully !" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:11 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:45 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1491 msgid "View Pages" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:9 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1490 msgid "Yes, create the pages for me" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:5 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1489 msgid "Do you want to create the Membership Pages automatically ?" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:94 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:50 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1498 msgid "Continue" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1516 msgid "Additional <strong>Payment Gateways</strong> and <strong>Recurring Subscriptions</strong> are available with a Pro licence of Paid Member Subscriptions." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1515 msgid "Allow users to pay using credit or debit cards directly on your website through PayPal Pro." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1514 msgid "Collect direct credit or debit card payments on your website." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1513 msgid "Manually collect payments from your customers through Checks, Direct Bank Transfers or in person cash." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1512 msgid "Offline Payments" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1511 msgid "For payments to work correctly, you will also need to <strong>setup the IPN URL in your PayPal account</strong>." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1510 msgid "PayPal Email Address" msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:22 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1509 msgid "Safe and secure payments handled by PayPal using the customers account." msgstr "" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:6 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1508 msgid "What currency do you want to accept payments in ?" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-setup-wizard.php:48 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1402 msgid "Skip Setup" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:119 msgid "Cancel Subscription" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:117 msgid "Retry Payment" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:787 msgid "Payment could not be processed." msgstr "" #: includes/functions-core.php:990 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:549 msgid "Your <strong>Paid Member Subscriptions</strong> serial number will expire on <strong>%s</strong>.<br/>Please Renew Your Licence to continue receiving access to product downloads, automatic updates and support. <a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Renew now</a>" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:831 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:114 msgid "Select Template" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:829 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:93 msgid "Text" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:828 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:89 msgid "Content type" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:827 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:80 msgid "Add a custom message or template." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:825 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:72 msgid "Replace hidden content with the default messages from PMS -> Settings -> Content Restriction, a custom message or an Elementor Template." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:824 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:70 msgid "Enable Restriction Messages" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:822 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:56 msgid "Allow only members of the selected plans to see this content." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:821 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:44 msgid "Restrict by Subscription Plans" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:820 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:38 msgid "Allow only logged in users to see this content." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:819 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:36 msgid "Restrict to logged in users" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:813 msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card. " msgstr "Le client a dépassé le solde ou sa limite de paiement disponible sur sa carte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:812 msgid "A Stripe test card number was used." msgstr "Un numéro de test de carte Stripe a été utilisé." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:811 msgid "The payment has been declined because the card is reported stolen." msgstr "Le paiement a échoué car la carte bancaire est déclarée volée." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:810 msgid "The card cannot be used to make this payment (it is possible it has been reported lost or stolen)." msgstr "La carte ne peut pas être utilisée pour effectuer ce paiement (il est possible qu’elle ait été perdue ou volée)." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:809 msgid "The payment could not be processed by the issuer for an unknown reason." msgstr "Le paiement n'a pas pu être traité pour une raison inconnue." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:808 msgid "An error occurred while processing the card." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement de la carte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:807 msgid "The payment is not permitted." msgstr "Le paiement n'est pas autorisé." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:806 msgid "The payment has been declined because it matches a value on the Stripe user's blocklist." msgstr "Le paiement a été refusé car il correspond à une valeur de la liste de blocage de l'utilisateur Stripe." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:805 msgid "The payment has been declined because the card is reported lost." msgstr "Le paiement a été refusé car la carte a été déclarée perdue." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:804 msgid "The card issuer could not be reached, so the payment could not be authorized." msgstr "L'émetteur de la carte n'a pas pu être contacté, le paiement n'a donc pas pu être autorisé." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:803 msgid "The expiration year invalid." msgstr "L'année d'expiration est invalide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:802 msgid "The payment amount is invalid, or exceeds the amount that is allowed." msgstr "Le montant du paiement est invalide, ou il dépasse le montant sélectionné." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:801 msgid "The card, or account the card is connected to, is invalid." msgstr "La carte ou le compte auquel la carte est connectée est invalide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:800 msgid "The card has insufficient funds to complete the purchase." msgstr "La carte ne dispose pas de fonds suffisants pour effectuer l'achat." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:799 msgid "The ZIP/postal code is incorrect." msgstr "Le code postal est incorrect." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:798 msgid "The PIN entered is incorrect" msgstr "Le code PIN est incorrecte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:797 msgid "The CVC number is incorrect." msgstr "Le cryptogramme est incorrecte" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:796 msgid "The card number is incorrect." msgstr "Le numéro de carte est incorrecte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:795 msgid "The card has been declined for an unknown reason." msgstr "La carte a été refusée pour une raison inconnue." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:794 msgid "The payment has been declined as Stripe suspects it is fraudulent." msgstr "Le paiement a été refusé car Stripe le soupçonne d’être frauduleux." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:793 msgid "The card has expired." msgstr "La carte a expiré." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:792 msgid "A transaction with identical amount and credit card information was submitted very recently." msgstr "Une transaction avec un montant et des informations de carte de crédit identiques a été soumise très récemment." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:791 msgid "The card does not support the specified currency." msgstr "La carte ne prend pas en charge la devise spécifiée." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:790 msgid "The customer has exceeded the balance or credit limit available on their card." msgstr "Le client a dépassé le solde ou la limite de crédit disponible sur sa carte." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:789 msgid "The card does not support this type of purchase." msgstr "La carte ne supporte pas ce type d'achat." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:784 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "La passerelle sélectionnée n'est pas configurée correctement: <strong> les informations d'identification de l'API sont manquantes </strong>. Contactez l'administrateur du système." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:763 msgid "More info:" msgstr "Plus d'infos :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:762 msgid "Message:" msgstr "Message :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:760 msgid "Payment Gateway Message" msgstr "Message de la passerelle de paiement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:758 msgid "Attempting to charge user based on the <strong>PayPal Checkout</strong>." msgstr "Tentative de facturation de l'utilisateur en fonction de <strong> PayPal Checkout </strong>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:757 msgid "User did not accept the <strong>Billing Agreement</strong> on the <strong>PayPal Checkout</strong>." msgstr "L'utilisateur n'a pas accepté <strong> l'Accord de facturation </strong> dans <strong> PayPal Checkout </strong>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:756 msgid "Received Transaction ID from PayPal." msgstr "ID de transaction reçu de PayPal." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:755 msgid "PayPal request failed. Please try again." msgstr "La demande PayPal a échoué. Veuillez réessayer." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:754 msgid "Something went wrong and the gateway couldn't process the payment." msgstr "Quelque chose s'est mal passé et la passerelle n'a pas pu traiter le paiement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:753 msgid "Recurring initial payment could not be completed successfully." msgstr "Le paiement initial récurrent n'a pas pu être complété avec succès." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:752 msgid "Couldn't receive checkout details from PayPal. <strong>Error %s</strong>: %s" msgstr "Impossible de recevoir les détails de la commande de PayPal. <strong> Erreur%s </strong>:%s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:751 msgid "PayPal couldn't generate the token. <strong>Error %s</strong>: %s" msgstr "PayPal n'a pas pu générer le token. <strong> Erreur%s </strong>:%s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:750 msgid "Payment confirmation form submitted by user." msgstr "Formulaire de confirmation de paiement soumis par l'utilisateur." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:749 msgid "User returned back to website from <strong>PayPal</strong>." msgstr "<strong> PayPal </strong> renvoie l'utilisateur au site Web." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:730 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal API credentials are missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "La passerelle sélectionnée n'est pas configurée correctement: <strong> les informations d'identification de l'API PayPal sont manquantes </strong>. Contactez l'administrateur du système." #: includes/functions-plugin-notifications.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:563 msgid "More information" msgstr "Plus d'informations" #: includes/functions-plugin-compatibilities.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:561 msgid "If you have issues with the styling of the submit button on <strong>Paid Member Subscriptions</strong> forms, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a> for more info." msgstr "Si vous rencontrez des problèmes en ce qui concerne le style du bouton d'envoi dans les formulaires <strong> Abonnements de membres payants </strong>, <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> cliquez ici </a> pour plus d'informations." #: includes/functions-core.php:1009 msgid "Your <strong>PayPal API credentials</strong> are missing. In order to make payments you will need to add your API credentials %1$s here %2$s." msgstr "Les <strong> informations d'identification de l'API PayPal </strong> sont manquantes. Pour effectuer des paiements, vous devez ajouter vos informations d'identification d'API %1$s ici %2$s." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:205 msgid "Payment status changed from <strong>%1$s</strong> to <strong>%2$s</strong>" msgstr "Le statut de paiement est passé de <strong>%1$s </strong> à <strong>%2$s </strong>." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:128 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1425 msgid "Instant Payment Notification (IPN) not received from PayPal." msgstr "Notification de paiement instantanée (IPN) non reçue de PayPal." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:125 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1424 msgid "Instant Payment Notification (IPN) received from PayPal." msgstr "Notification instantanée de paiement (IPN) reçue de PayPal." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1423 msgid "Waiting to receive Instant Payment Notification (IPN) from <strong>PayPal</strong>." msgstr "En attente de recevoir une notification de paiement instantané (IPN) de <strong> PayPal </strong>." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:119 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1422 msgid "User sent to <strong>PayPal Checkout</strong> to continue the payment process." msgstr "L'utilisateur a été envoyé à <strong> PayPal Checkout </strong> pour poursuivre le processus de paiement." #: includes/gateways/paypal_standard/class-payment-gateway-paypal-standard.php:252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:729 msgid "The selected gateway is not configured correctly: <strong>PayPal Address is missing</strong>. Contact the system administrator." msgstr "La passerelle sélectionnée n'est pas configurée correctement: <strong> l'adresse PayPal est manquante </strong>. Contactez l'administrateur du système." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:267 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1322 msgid "Payment Logs" msgstr "Journaux de paiement" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:226 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1319 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:280 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:962 msgid "Old data" msgstr "Anciennes données" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:280 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:961 msgid "Response" msgstr "Réponse" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:278 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:960 msgid "Changed data" msgstr "Données modifiées" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:278 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:959 msgid "Request" msgstr "Demande" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:220 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:958 msgid "New payment added by <strong>%s</strong>." msgstr "Nouveau paiement ajouté <strong>%s</strong>." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:956 msgid "Payment created manually by <strong>%s<strong>." msgstr "Paiement créé manuellement <strong>%s<strong>." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:199 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:955 msgid "Payment has failed. Reason: <strong>%s</strong>" msgstr "Le paiement a échoué. Raisons : <strong>%s</strong>" #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:954 msgid "No logs found for this payment." msgstr "Aucun journal trouvé pour ce paiement." #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:953 msgid "Modal Data" msgstr "Données modales" #: includes/functions-payment.php:358 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:553 msgid "Failed" msgstr "Échoué" #: includes/functions-content-filtering.php:323 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:250 msgid "Please try again." msgstr "Merci de réessayer." #: includes/functions-content-filtering.php:321 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:249 msgid "Please %sclick here%s to try again." msgstr "Merci de %scliquer ici%s pour réessayer." #: includes/functions-content-filtering.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:246 msgid "Your account has been created, so please %slog in%s and retry the payment." msgstr "Votre compte a été créé, veuillez donc vous %sconnecter%s et réessayer le paiement." #: includes/functions-content-filtering.php:274 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:245 msgid "Something went wrong while trying to process the payment." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de traitement du paiement." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:69 msgctxt "[amount] on [date]" msgid "%s on %s" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1076 msgid "%s on %s" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:91 msgid "Amount to be charged is %s." msgstr "Le montant facturé est de %s." #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:51 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:79 msgid "Your <strong>PayPal Email Address</strong> is missing. In order to make payments you will need to add the Email Address of your PayPal account %1$s here %2$s." msgstr "Votre <strong>adresse de messagerie PayPal</strong> est manquante. Pour effectuer des paiements vous aurez besoin d'ajouter l'adresse de messagerie de votre compte PayPal %1$s ici %2$s." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1386 msgid "By checking this option you will be able to use Paid Member Subscriptions only with test accounts from your payment processors. <a href=\"%s\">More Details</a>" msgstr "En cochant cette option, vous pourrez utiliser Paid Member Subscriptions seulement avec un compte de test de votre fournisseur de paiement. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:125 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1341 msgid "Restrict comments if they are enabled." msgstr "Restreindre les commentaires s’ils sont permis." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1340 msgid "Restrict everything" msgstr "Tout restreindre" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1339 msgid "Restrict replying, but allow users to view comments" msgstr "Restreindre les réponses, mais permettre aux utilisateurs de voir les commentaires." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1338 msgid "Off" msgstr "Off" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1337 msgid "Restrict Comments" msgstr "Restreindre les commentaires" #: includes/admin/class-admin-settings.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:974 msgid "Live payments are enabled" msgstr "Les paiements en direct sont activés." #: includes/admin/class-admin-settings.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:973 msgid "Test payments are enabled" msgstr "Les paiements de test sont activés" #: includes/functions-content-filtering.php:720 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:262 msgid "You must be logged in to view the comments." msgstr "Vous devez être connecté pour voir les commentaires." #: includes/functions-content-filtering.php:718 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:261 msgid "Comments are restricted for your membership level." msgstr "Vous n'avez pas le niveau d'autorisation suffisant pour voir les commentaires." #: includes/class-shortcodes.php:279 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:202 msgid "To purchase a subscription, you can %sclick here%s." msgstr "Pour acheter un abonnement vous pouvez %scliquer ici%s." #: includes/class-shortcodes.php:236 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:122 msgid "Logout" msgstr "Se déconnecter" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:727 #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:192 msgid "%sClick here%s to go now." msgstr "Pour y aller maintenant, %sCliquez ici%s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:726 #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:191 msgid "You are being redirected to PayPal to complete the payment..." msgstr "Vous allez être redirigé vers PayPal pour compléter le règlement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:868 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:107 msgid "Enter the URL where users should be redirected after a sucessful password reset. %sRead more%s" msgstr "Entrez l'adresse URL vers laquelle les utilisateurs devraient être redirigés après une réinitialisation du mot de passe réussie. %sEn savoir plus%s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:866 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:97 msgid "Add a password recovery form using [pms-recover-password]" msgstr "Ajouter un formulaire de récupération du mot de passe en utilisant [pms-recover-password]" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:864 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:89 msgid "Enter the URL where users should be redirected after logging out. %sRead more%s" msgstr "Entrez l'adresse URL vers laquelle les utilisateurs devraient être redirigés après s'être déconnectés. %sEn savoir plus%s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:863 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:87 msgid "After Logout redirect URL" msgstr "URL de redirection après déconnexion." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:862 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:82 msgid "Enter the URL where users should be redirected after logging in. %sRead more%s" msgstr "Entrez l'adresse URL vers laquelle les utilisateurs devraient être redirigés après s'être connectés. %sEn savoir plus%s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:861 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:80 msgid "After Login redirect URL" msgstr "URL de redirection après connexion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:860 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:72 msgid "Create a login form using the [pms-login] shortcode" msgstr "Créez un formulaire de connexion en utilisant le code [pms-login]" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:857 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:53 msgid "Add the [pms-account] shortcode" msgstr "Ajouter le code [pms-account]" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:854 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:37 msgid "ID of the plan which should be selected by default. %sRead more%s" msgstr "ID du plan qui devrait être sélectionné par défaut. %sEn savoir plus%s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:852 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:30 msgid "Comma separated list of subscription plans ids to show. %sRead more%s" msgstr "Liste séparée par des virgules des identifiants de plans d'abonnement à afficher. %sEn savoir plus%s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:850 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:20 msgid "Insert the [pms-register] shortcode" msgstr "Insérez le shortcode [pms-register]" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1448 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:39 msgid "After logout redirect URL" msgstr "Adresse URL de redirection après déconnexion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1447 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:35 msgid "After login redirect URL" msgstr "URL de redirection après connexion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1446 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:17 msgid "Module for adding the [pms-login] shortcode in your page." msgstr "Module ajoutant le shortcode [pms-login] à votre page." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:853 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:41 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:35 msgid "Selected plan" msgstr "Plan sélectionné" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1450 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:17 msgid "Module for adding the [pms-register] shortcode in your page." msgstr "Module ajoutant le shortcode [pms-register] à votre page." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:867 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:35 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:105 msgid "After recovery redirect URL" msgstr "URL de redirection après récupération" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1449 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17 msgid "Module for adding the [pms-recover-password] shortcode in your page." msgstr "Module ajoutant le shortcode [pms-recover-password] à votre page." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:858 #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:35 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:61 msgid "Show Tabs" msgstr "Afficher les onglets" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1445 #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:17 msgid "Module for adding the [pms-account] shortcode in your page." msgstr "Module ajoutant le shortcode [pms-account] à votre page." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:111 #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:27 msgid "Logout redirect URL" msgstr "URL de redirection de déconnexion." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1453 #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:23 msgid "Login redirect URL" msgstr "URL de redirection de connexion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1452 #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:17 msgid "Widget for the [pms-login] shortcode." msgstr "Widget pour le shortcode [pms-login]" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:859 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:71 #: extend/siteorigin/widgets/pms-login/pms-login.php:15 msgid "PMS Login" msgstr "Connexion à PMS" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:855 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:42 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:34 msgid "Plans position" msgstr "Position des plans" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1456 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:17 msgid "Widget for the [pms-register] shortcode." msgstr "Widget pour le shortcode [pms-register]" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:849 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:19 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:15 msgid "PMS Register" msgstr "Registre PMS" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1455 #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:23 msgid "Successfull reset redirect URL" msgstr "URL de redirection de réinitialisation réussie." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1454 #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:17 msgid "Widget for the [pms-recover-password] shortcode." msgstr "widget pour le shortcode [pms-recover-password]" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:865 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:96 #: extend/siteorigin/widgets/pms-recover-password/pms-recover-password.php:15 msgid "PMS Recover Password" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1451 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:17 msgid "Widget for the [pms-account] shortcode." msgstr "Widget pour le shortcode [pms-account]" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:856 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:52 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:15 msgid "PMS Account" msgstr "Compte PMS" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:832 #: extend/elementor/class-elementor.php:86 msgid "Paid Member Subscriptions Shortcodes" msgstr "Shortcodes de Paid Member Subscriptions" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1165 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:51 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:38 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:83 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1164 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:50 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:37 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:82 msgid "Top" msgstr "Haut" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1163 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:79 msgid "Plans Position" msgstr "Position des plans" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1162 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:29 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:70 msgid "Selected Plan" msgstr "Plan sélectionné" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1161 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:60 msgid "After recovery" msgstr "Après récupération" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1155 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:69 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:73 msgid "After logout" msgstr "Après déconnexion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1156 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:62 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:71 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:62 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:75 msgid "Enter URL" msgstr "Entrez l'URL" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1159 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:60 msgid "After login" msgstr "Après connexion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1158 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:52 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:52 msgid "Redirects" msgstr "Redirections" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1154 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:23 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:60 msgid "Show tabs" msgstr "Afficher les onglets" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1153 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:52 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:52 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:959 msgid "Subscription Plan scheduled for: <strong>%1$s</strong>." msgstr "Abonnement prévu pour le : <strong>%1$s</strong>." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:955 msgid "Subscription Plan restored to revision from %s" msgstr "Abonnement restauré à partir de %s" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:151 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1384 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-recover-password]</strong> shortcode." msgstr "Sélectionnez la page contenant le shortcode <strong>[pms-recover-password]</strong>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1383 msgid "Lost Password Page" msgstr "Mot de passe perdu" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:130 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1382 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-account]</strong> shortcode." msgstr "Sélectionnez la page contenant le shortcode <strong>[pms-account]</strong>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1381 msgid "Account Page" msgstr "Mon compte" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1380 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-register]</strong> shortcode." msgstr "Sélectionnez la page contenant le shortcode <strong>[pms-register]</strong>." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1379 msgid "Register Page" msgstr "Inscription" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:88 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1378 msgid "Select the page containing the <strong>[pms-login]</strong> shortcode." msgstr "Sélectionnez la page contenant le shortcode <strong>[pms-login]</strong>" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:72 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1377 msgid "Login Page" msgstr "Page de connexion" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1374 msgid "These pages need to be set so that Paid Member Subscriptions knows where to send users." msgstr "Ces pages doivent être configurées pour que les abonnements payants sachent où envoyer les utilisateurs." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:3 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1373 msgid "Membership Pages" msgstr "Pages espace membre" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1372 msgid "Redirect users from the default WordPress login ( wp-login.php ), register and lost password forms to the front-end ones created with Paid Member Subscriptions." msgstr "Redirigez les utilisateurs à partir des formulaires de connexion par défaut WordPress (wp-login.php), inscrivez-vous et les mots de passe perdu vers les formulaires frontaux créés avec les abonnements de membres payés." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1371 msgid "Redirect Default WordPress Pages" msgstr "Rediriger les pages WordPress par défaut" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1354 msgid "Add a list of email addresses, separated by comma, that you wish to receive emails for member subscription status changes." msgstr "Ajoutez une liste d'emails, séparées par des virgules, avec lesquelles vous souhaitez recevoir des emails pour les modifications de l'état des abonnements des membres." #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:127 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1353 msgid "By checking this option administrator emails are enabled." msgstr "En cochant cette option, les e-mails d'administrateur sont activés." #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:69 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:94 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:148 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:173 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:596 msgid "Enable email" msgstr "Activer l'email" #. Author of the plugin msgid "Cozmoslabs" msgstr "Cozmoslabs" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:759 msgid "The payment gateway is reporting the following error:" msgstr "La passerelle de paiement signale l'erreur suivante :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:693 msgid "Your <strong>Paid Member Subscriptions</strong> version is not 100%% compatible with this version of the <strong>Invoices</strong> add-on.<br>Please go to the <a href=\"%s\">plugins</a> page and <strong>update Paid Member Subscriptions</strong> to the latest version." msgstr "Votre version <strong>d'abonnements payants</strong> n'est pas compatible à 100% avec cette version de l'add-on <strong>Factures</strong>.<br>Cliquez sur <a href=\"%s\">plugins</a> et <strong>mettez à jour les abonnements payants </strong> vers la dernière version." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:623 msgid "Maximum number of times this discount code can be used by the same user. Enter 0 for unlimited." msgstr "Nombre maximal d'utilisations de ce code de réduction par le même utilisateur. Entrez 0 pour illimité." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:622 msgid "Limit Discount Uses Per User" msgstr "Limiter les utilisations par utilisateur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:97 msgid "The discount code maximum uses for this user have been reached." msgstr "Le code de réduction maximal utilisé pour cet utilisateur a été atteint." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:59 msgid "Maximum discount uses per user needs to be a positive integer." msgstr "Le nombre d'utilisations maximale de remise par utilisateur doivent être un entier positif." #: index.php:916 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:10 msgid "Get Support" msgstr "Obtenir de l'aide" #: index.php:853 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:7 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: includes/functions-core.php:967 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:548 msgid "Your <strong>Paid Member Subscriptions</strong> serial number has <strong>expired</strong>. <a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Renew now</a>" msgstr "Votre <strong>abonnement</strong> a <strong>expiré</strong>.<a class=\"button-primary\" href=\"%s\">Renouveler maintenant</a>" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:270 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:244 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to download the latest version of the add-on. You can read install instructions on our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici</a> pour télécharger la dernière version du module complémentaire. Vous pouvez lire les instructions d'installation dans notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>." #: includes/functions-backwards-compatibility.php:269 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:243 msgid "Your <strong>reCAPTCHA</strong> add-on version is not 100% compatible with this version of <strong>Paid Member Subscriptions</strong>.<br>" msgstr "Votre version <strong>reCAPTCHA</strong> n'est pas compatible à 100% avec cette version de <strong>abonnements payants</strong>.<br>" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:257 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:242 msgid "Please go to the <a href=\"%s\">plugins</a> page to <strong>update the add-on to the latest version</strong>." msgstr "Accédez à la page <a href=\"%s\">plugins</a> pour <strong> mettre à jour le module complémentaire vers la dernière version</strong>." #: includes/functions-backwards-compatibility.php:255 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:241 msgid "Your licence is currently <strong>expired</strong>, you need to <a href=\"%s\">renew</a> your licence to get access to the latest updates. After renewal, go to the <a href=\"%s\">plugins</a> page to <strong>update the add-on to the latest version</strong>." msgstr "Votre licence est actuellement <strong>expirée</strong>, vous devez donc <a href=\"%s\">renouveler</a> votre licence pour pouvoir accéder aux dernières mises à jour. Après le renouvellement, accédez à la page <a href=\"%s\"> plugins</a> pour <strong>mettre à jour le module complémentaire vers la dernière version</strong>." #: includes/functions-backwards-compatibility.php:251 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:240 msgid "Your <strong>Invoices</strong> add-on version is not 100% compatible with this version of <strong>Paid Member Subscriptions</strong>.<br>" msgstr "Votre version du module complémentaire <strong>Factures</strong> n’est pas compatible à 100% avec cette version d'<strong>abonnements payants</strong>.<br>" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:203 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:239 msgid "API Signature for Test/Sandbox site" msgstr "Signature API pour le site Test / Sandbox" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:199 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:237 msgid "API Password for Test/Sandbox site" msgstr "Mot de passe de l'API pour le site Test / Sandbox" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:195 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:235 msgid "API Username for Test/Sandbox site" msgstr "Nom d'utilisateur de l'API pour le site Test / Sandbox" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:191 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:233 msgid "API Signature for Live site" msgstr "Signature API pour le site Live" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:231 msgid "API Password for Live site" msgstr "Mot de passe API pour le site Live" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:229 msgid "API Username for Live site" msgstr "Nom d'utilisateur de l'API pour le site Live" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:173 msgid "Check if your PayPal account has Reference Transactions enabled. %1$sLearn how to enable reference transactions.%2$s" msgstr "Vérifiez si les transactions de référence sont activées sur votre compte PayPal. %1$s Apprenez comment activer les transactions de référence.%2$s" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:38 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1370 msgid "If the current user's session has been taken over by a newer session, we will log him out and he will have to login again. This will make it inconvenient for members to share their login credentials." msgstr "Si la session de l'utilisateur actuel a été reprise par une session plus récente, nous le déconnecterons et il devra se reconnecter. Cela empêchera les membres de partager leurs identifiants de connexion." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1369 msgid "Prevent users from being logged in with the same account from multiple places at the same time. " msgstr "Empêcher les utilisateurs d'être connectés avec le même compte à partir de plusieurs endroits en même temps." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1368 msgid "Prevent Account Sharing" msgstr "Empêcher le partage de compte" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:123 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1351 msgid "Enable Administrator Emails" msgstr "Activer les e-mails de l'administrateur" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:207 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1201 msgid "The paid add-ons can be downloaded from your <a href=\"%s\">Cozmoslabs Account</a> page." msgstr "Les extensions payantes peuvent être téléchargées à partir de votre page <a href=\"%s\">Compte Cozmoslabs</a>." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1200 msgid "Capture more user information on the registration form with the help of Profile Builder's custom user profile fields and/or add an Email Confirmation process to verify your customers accounts." msgstr "Capturez davantage d'informations utilisateur sur le formulaire d'inscription à l'aide des champs de profil utilisateur personnalisés de Profile Builder et/ou ajoutez un processus de confirmation de courrier électronique pour vérifier les comptes de vos clients." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1192 msgid "The serial number is used to access the premium add-ons, any updates made to them and support." msgstr "Le numéro de série est utilisé pour accéder aux add-ons premium, à leurs mises à jour et au support." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:31 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1191 msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarder les modifications" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1189 msgid "Activate your licence" msgstr "Activer votre licence" #: includes/admin/class-admin-addons.php:212 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:875 msgid "Couldn't contact our server. Please try again later." msgstr "Impossible de contacter notre serveur. Veuillez réessayer plus tard." #: includes/admin/class-admin-addons.php:210 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:874 msgid "The serial number you entered is invalid. Need a licence ? <a href=\"%s\">Click here</a> to purchase one." msgstr "Le numéro de série que vous avez entré est invalide. Besoin d'une licence? <a href=\"%s\"> Cliquez ici </a> pour en acheter un." #: includes/admin/class-admin-addons.php:207 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:873 msgid "Your licence is valid but it will expire soon. <a href=\"%s\">Click here</a> to renew." msgstr "Votre licence est valide mais elle expirera bientôt. <a href=\"%s\"> Cliquez ici </a> pour le renouveler." #: includes/admin/class-admin-addons.php:205 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:872 msgid "Your licence is valid but will expire on %s. <a href=\"%s\">Click here</a> to renew." msgstr "Votre licence est valide mais expirera le %s. <a href=\"%s\"> Cliquez ici </a> pour le renouveler." #: includes/admin/class-admin-addons.php:200 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:871 msgid "Your serial number has expired. <a href=\"%s\">Click here</a> to renew." msgstr "Votre numéro de série a expiré. <a href=\"%s\"> Cliquez ici </a> pour le renouveler." #: includes/admin/class-admin-addons.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:870 msgid "Your serial number has been successfully validated." msgstr "Votre numéro de série a été validé avec succès." #: includes/admin/class-admin-addons.php:196 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:869 msgid "Need a licence ? <a href=\"%s\">Click here</a> to purchase one." msgstr "Besoin d'une licence ? <a href=\"%s\"> Cliquez ici </a> pour en acheter un." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:253 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1321 msgid "Add Payment" msgstr "Ajouter un paiement" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1317 msgid "Select the username you wish to assign this payment to. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Sélectionnez le nom d'utilisateur auquel vous souhaitez attribuer ce paiement. Vous pouvez créer un nouvel utilisateur <a href=\"%s\">ici</a>." #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1316 msgid "Add New Payment" msgstr "Ajouter un nouveau paiement" #: includes/admin/views/view-page-export.php:130 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1291 msgid "Leave dates empty for an export of all payments." msgstr "Laissez les dates vides pour une exportation de tous les paiements." #: includes/admin/views/view-page-export.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1290 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #: includes/admin/views/view-page-export.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1289 msgid "Choose the payment status" msgstr "Choisissez le statut du paiement" #: includes/admin/views/view-page-export.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1288 msgid "All Payments" msgstr "Tous les paiements" #: includes/admin/views/view-page-export.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1287 msgid "Download a CSV with your payments." msgstr "Téléchargez un fichier CSV avec vos paiements." #: includes/admin/views/view-page-export.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1286 msgid "Payments Export" msgstr "Paiements Export" #: includes/admin/views/view-page-export.php:84 #: includes/admin/views/view-page-export.php:133 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1285 msgid "Generate CSV" msgstr "Générer un CSV" #: includes/admin/views/view-page-export.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1281 msgid "Choose the current subscription status" msgstr "Choisissez le statut actuel de l'abonnement" #: includes/admin/views/view-page-export.php:50 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1280 msgid "All Members" msgstr "Tous les membres" #: includes/admin/views/view-page-export.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1279 msgid "Choose the Subscription to export members from" msgstr "Choisissez l'abonnement pour exporter des membres" #: includes/admin/views/view-page-export.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1278 msgid "Download a CSV with your user subscriptions (an user with multiple subscriptions will have a record for each individual one)." msgstr "Téléchargez un fichier CSV avec vos abonnements utilisateur (un utilisateur avec plusieurs abonnements aura un enregistrement pour chaque enregistrement individuel)." #: includes/admin/views/view-page-export.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1277 msgid "Members Export" msgstr "Exporter les membres" #: includes/admin/views/view-page-reports.php:17 #: includes/admin/views/view-page-export.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1276 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: includes/admin/export/class-batch-export.php:132 #: includes/admin/export/class-export.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1186 msgid "You do not have permission to export data." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à exporter des données." #: includes/admin/class-admin-payments.php:329 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:967 msgid "This user already has a subscription (%s) from the same group with the one you selected. Select it or remove it to be able to complete this payment." msgstr "Cet utilisateur a déjà un abonnement (%s) du même groupe que celui que vous avez sélectionné. Sélectionnez-le ou supprimez-le pour pouvoir effectuer ce paiement." #: includes/admin/class-admin-payments.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:966 msgid "Please enter a date for the payment." msgstr "Veuillez entrer une date pour le paiement." #: includes/admin/class-admin-payments.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:963 msgid "Payment successfully added. The subscription was also added or updated for the selected user." msgstr "Paiement ajouté avec succès. L'abonnement a également été ajouté ou mis à jour pour l'utilisateur sélectionné." #: includes/admin/class-admin-export.php:178 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:883 msgid "Export Data" msgstr "Exporter des données" #: includes/admin/class-admin-export.php:112 #: includes/admin/export/class-batch-export.php:132 #: includes/admin/export/class-export.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:882 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: includes/admin/class-admin-export.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:881 msgid "Nonce verification failed" msgstr "La vérification a échoué" #: includes/admin/class-admin-export.php:84 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:880 msgid "Batch Processing Complete" msgstr "Traitement par lots terminé" #: includes/admin/class-admin-export.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:879 msgid "No data found for export parameters" msgstr "Aucune donnée trouvée pour les paramètres d'exportation" #: includes/admin/class-admin-export.php:61 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:878 msgid "Export location or file not writable" msgstr "Emplacement d'exportation ou fichier non accessible en écriture" #: includes/class-shortcodes.php:423 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:210 msgid "Log In" msgstr "Se connecter" #: includes/class-shortcodes.php:422 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:209 msgid "Remember Me" msgstr "Se souvenir de moi" #: includes/class-shortcodes.php:420 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:207 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nom d'utilisateur ou adresse e-mail" #: includes/class-form-handler.php:1061 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: includes/class-form-handler.php:1061 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: includes/class-form-handler.php:1060 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERREUR</strong>: Les cookies sont bloqués en raison d'une sortie inattendue. Pour obtenir de l'aide, veuillez consulter <a href=\"%1$s\">cette documentation</a> ou essayer les <a href=\"%2$s\">forums de support.</a>." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:96 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1335 msgid "Select which template should load instead of the default one when a post is restricted and the restriction type is set to \"Template\"." msgstr "Sélectionnez le modèle à charger à la place du modèle par défaut lorsqu'une publication est restreinte et que le type de restriction est défini sur \"Modèle\"." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1334 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:72 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1333 msgid "Restriction Template" msgstr "Modèle de restriction" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1328 msgid "If you select \"Template\" the template for the restricted post/page will change to the selected template in the Restriction Template section below." msgstr "Si vous sélectionnez \"Modèle\", le modèle de publication / page restreinte sera remplacé par le modèle sélectionné dans la section Modèle de restriction ci-dessous." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1367 msgid "Select \"Yes\" to automatically log in new members after successful registration." msgstr "Sélectionnez \"Oui\" pour connecter automatiquement les nouveaux membres après une inscription réussie." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1366 msgid "Automatically Log In" msgstr "Se connecter automatiquement" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:830 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:97 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:723 msgid "Please enter a price less than or equal to %s." msgstr "Veuillez saisir un prix inférieur ou égal à %s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:722 msgid "Please enter a price greater than or equal to %s." msgstr "Veuillez saisir un prix supérieur ou égal à %s." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:720 msgid "Please enter a numeric price, greater than zero." msgstr "Veuillez entrer un prix supérieur à zéro." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:719 msgid "Please enter a price for the selected subscription plan." msgstr "Veuillez saisir un prix pour le plan d'abonnement sélectionné." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:718 msgid "Text that will be displayed on the front-end, after the subscription plan name and before the price input." msgstr "Texte qui sera affiché sur le front-end, après le nom du plan d'abonnement et avant la saisie du prix." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:717 msgid "Label:" msgstr "Libellé :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:716 msgid "Enter the maximum price allowed for this subscription plan. Leaving it empty will imply no maximum price is set." msgstr "Entrez le prix maximum autorisé pour cet abonnement. Si vous le laissez vide, aucun prix maximum n’est défini." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:715 msgid "Maximum price:" msgstr "Prix maximum :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:714 msgid "Enter the minimum price allowed for this subscription plan. Leaving it empty will set the minimum price equal to the subscription price." msgstr "Entrez le prix minimum autorisé pour cet abonnement. Si vous le laissez vide, le prix minimum sera égal au prix de l'abonnement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:713 msgid "Minimum price:" msgstr "Prix minimum :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:712 msgid "Enabling this will allow users to set their own price when purchasing this subscription. This will override the subscription price set above, which will be used as the recommended price." msgstr "Activer cette option permettra aux utilisateurs de définir leur propre prix lors de l'achat de cet abonnement. Cela annulera le prix d'abonnement défini ci-dessus, qui sera utilisé comme prix recommandé." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:711 msgid "Enable Pay What You Want Pricing?" msgstr "Activer \"payer ce que vous voulez\" ?" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:212 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:710 msgid "Pay What You Want" msgstr "Payez ce que vous voulez" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1271 msgid "This add-on allows you and your members to download PDF invoices for each payment that has been completed." msgstr "Cet add-on vous permet, à vous et à vos membres, de télécharger des factures PDF pour chaque paiement effectué." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:197 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1255 msgid "The Fixed Period Membership Add-On allows your Subscriptions to end at a specific date." msgstr "Le module d’abonnement à période fixe permet à vos abonnements de se terminer à une date donnée." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:190 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1254 msgid "Fixed Period Membership" msgstr "Abonnement à période fixe" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1253 msgid "Integrate Paid Member Subscriptions with the popular forums plugin, bbPress." msgstr "Intégrez les abonnements payants aux membres avec le plugin forum populaire, bbPress." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:180 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1252 msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1521 msgid "The option above will work only if the restriction type is Message. Redirects will take effect without regard of this option." msgstr "L'option ci-dessus ne fonctionnera que si le type de restriction est Message. Les redirections prendront effet sans tenir compte de cette option." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1520 msgid "Show Topic, but hide Replies" msgstr "Afficher le sujet, mais masquer les réponses" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1519 msgid "Hide Topic and Replies" msgstr "Masquer le sujet et les réponses" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1518 msgid "Forum Default" msgstr "Forum par défaut" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1517 msgid "Topic Restriction Mode" msgstr "Mode de restriction de sujet" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1149 msgid "Billing State / Province *" msgstr "État/Province *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1148 msgid "Billing Country *" msgstr "Pays *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1147 msgid "Billing Zip / Postal Code *" msgstr "Code postal (facturation) *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1146 msgid "Billing City *" msgstr "Pays (facturation) *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1145 msgid "Billing Address *" msgstr "Adresse *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1144 msgid "Billing Last Name *" msgstr "Nom (facturation) *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1143 msgid "Billing First Name *" msgstr "Prénom (facturation) *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1142 msgid "Expiration Date *" msgstr "Date d'expiration *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1141 msgid "Card CVV *" msgstr "Code CVV *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1140 msgid "Card Number *" msgstr "Numéro de carte *" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1139 msgid "The provided Stripe Card ID is not valid." msgstr "L'identifiant de carte bancaire n'est pas valide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1138 msgid "The provided Stripe Customer ID is not valid." msgstr "L'ID client Stripe fourni n'est pas valide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1137 msgid "Stripe Card ID" msgstr "Indentifiant de carte bancaire Stripe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1136 msgid "Stripe Customer ID" msgstr "Identifiant de client Stripe" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:144 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:224 msgid "Live Secret Key" msgstr "Live Secret Key" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:141 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:223 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Live Publishable Key" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:138 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:222 msgid "Test Secret Key" msgstr "Test Secret Key" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:221 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Test Publishable Key" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1135 msgid "Default WordPress Recover Password Form" msgstr "Formulaire de récupération de mot de passe WordPress par défaut" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1134 msgid "Default WordPress Login Form" msgstr "Formulaire de connexion WordPress par défaut" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1133 msgid "Default WordPress Register Form" msgstr "Formulaire d'inscription WordPress par défaut" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1132 msgid "Recover Password Form" msgstr "Formulaire de récupération de mot de passe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1131 msgid "Login Form" msgstr "Formulaire de connexion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1130 msgid "Register Form" msgstr "Formulaire d'inscription" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1129 msgid "Display on" msgstr "Afficher sur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1127 msgid "Secret Key" msgstr "Clé secrète " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1125 msgid "Site Key" msgstr "Clé du site" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1124 msgid "reCaptcha" msgstr "reCaptcha" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1123 msgid "Confirm payment" msgstr "Confirmer le paiement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1122 msgid "Once every %d %ss" msgstr "Une fois tous les %d %ss" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1121 msgid "Once every %d %s" msgstr "Une fois tous les %d %s " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1120 msgid "For first %d %ss" msgstr "Pour les premiers %d %ss" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1119 msgid "For first %d %s" msgstr "Pour les premiers %d %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1118 msgid "Recurring" msgstr "Récurrent" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1117 msgid "Payment confirmation" msgstr "Confirmation de paiement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1116 msgid "The provided PayPal Billing Agreement ID is not valid." msgstr "L'ID d'accord de facturation PayPal fourni n'est pas valide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1115 msgid "PayPal Billing Agreement ID" msgstr "Identifiant d'accord de facturation PayPal" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:238 msgid "Test API Signature" msgstr "Test API Signature" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:198 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:236 msgid "Test API Password" msgstr "Test API Mot de passe" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:194 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:234 msgid "Test API Username" msgstr "Test API Identifiant" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:190 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:232 msgid "API Signature" msgstr "API Signature" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:230 msgid "API Password" msgstr "API Mot de passe" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:182 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:228 msgid "API Username" msgstr "API Identifiant" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:226 msgid "Reference Transactions" msgstr "Références de transactions" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1114 msgid "The date at which member subscriptions associated with this subscription plan should expire." msgstr "La date à laquelle les abonnements des membres associés à ce plan d'abonnement doivent expirer." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1049 msgid "Please select the duration type for this subscription plan." msgstr "Veuillez sélectionner le type de durée pour ce plan d'abonnement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1113 msgid "Fixed Period" msgstr "Période fixe" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1046 msgid "Regular" msgstr "Régulier" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1048 msgid "Subscription Type" msgstr "Type d'abonnement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1112 msgid "Automatically reset invoice numbers on new year's day. Resets invoice number to 1." msgstr "Réinitialiser automatiquement les numéros de facture le jour du nouvel an. Réinitialise le numéro de facture à 1." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1111 msgid "Reset Yearly" msgstr "Réinitialiser chaque année" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1110 msgid "Enter the next invoice number. Default value is 1 and increments every time an invoice is issued. Existing invoices will not be changed." msgstr "Entrez le numéro de facture suivant. La valeur par défaut est 1 et augmente chaque fois qu'une facture est émise. Les factures existantes ne seront pas modifiées." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1109 msgid "Next Invoice Number" msgstr "Numéro de facture suivant" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1108 msgid "Check this if you want to reset the invoice counter." msgstr "Cochez cette option si vous souhaitez réinitialiser le compteur de factures." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1107 msgid "Reset Invoice Counter" msgstr "Réinitialiser le compteur de factures" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1106 msgid "<strong>Note</strong>: {{number}} is required." msgstr "<strong>Note</strong>: {{number}} est requis" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1105 msgid "Format" msgstr "Format" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1104 msgid "Depending on your country fiscal regulations you can change it to things like: Tax Invoice etc." msgstr "En fonction des réglementations fiscales de votre pays, vous pouvez le modifier, par exemple: facture fiscale, etc." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1103 msgid "Invoice Title" msgstr "Titre de la facture" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1102 msgid "For invoice title and format you can use the following tags: <code>{{number}}</code>, <code>{{MM}}</code>, <code>{{YYYY}}</code>" msgstr "Pour le titre et le format de la facture, vous pouvez utiliser les tags suivants: <code>{{numéro}}</code>, <code>{{MM}}</code>, <code>{{AAAA}}</code>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1101 msgid "Invoice Settings" msgstr "Paramètres de facturation" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1097 msgid "These notes will appear at the bottom of each invoice." msgstr "Ces notes apparaîtront au bas de chaque facture." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1096 msgid "Thank you for your business!" msgstr "Merci pour votre entreprise !" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1095 msgid "Invoice Notes" msgstr "Notes de facturation" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1094 msgid "Enter your company details as you would like them to appear on the invoice. ( Company Name, Address, Country, etc.) <br/> <strong>Note: Company details are required to create invoices.</strong>" msgstr "Entrez les détails de votre entreprise tels que vous souhaitez qu'ils apparaissent sur la facture. (Nom de la société, adresse, pays, etc.) <br/><strong>Remarque : les coordonnées de la société sont nécessaires pour créer des factures.</strong>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1093 msgid "Company Details" msgstr "Détails sur l'entreprise" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1092 msgid "Invoice Details" msgstr "Détails de la facture" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1091 msgid "Total (%s): %s" msgstr "Total (%s): %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1089 msgid "Provided to:" msgstr "Délivré à :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1088 msgid "Provided by:" msgstr "Délivré par :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1087 msgid "Payment gateway: %s" msgstr "Moyen de paiement : %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1086 msgid "Payment status: %s" msgstr "État du paiement : %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1085 msgid "Payment date: %s" msgstr "Date du paiement : %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1084 msgid "Payment ID: %s" msgstr "ID du paiement : %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1083 msgid "Invoice number: %s" msgstr "Numéro de facture : %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1082 msgid "E-mail: " msgstr "E-mail :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1035 msgid "Select the email reminder status." msgstr "Sélectionnez le statut de rappel des emails." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1034 msgid "Select the subscription(s) to which this email reminder should be sent." msgstr "Sélectionnez le ou les abonnements auxquels ce rappel par email doit être envoyé." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1031 msgid "Email Content" msgstr "Contenu de l'e-mail" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1029 msgid "Email Subject" msgstr "Sujet de l'email" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1028 msgid "Enter the trigger event for the email reminder. For example: 10 Days before Subscription Expires." msgstr "Entrez l'événement déclencheur pour le rappel par email. Par exemple: 10 jours avant l'expiration de l'abonnement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1027 msgid "Enter a list of administrator emails, separated by comma, that you want to receive this email reminder." msgstr "Entrez une liste des e-mails de l'administrateur, séparés par une virgule, pour lesquels vous souhaitez recevoir ce rappel par e-mail." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1025 msgid "Select who will receive the emails sent by this reminder." msgstr "Sélectionnez qui recevra les emails envoyés par ce rappel." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1024 msgid "Send Reminder To" msgstr "Envoyer un rappel à" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1023 msgid "Select content dripping set status." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1022 msgid "Select the subscription plan for which this content dripping set should apply." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1021 msgid "Topic Messages for logged-in non-member users" msgstr "Messages du forum pour les utilisateurs non membres connectés" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1020 msgid "Topic Messages for logged-out users" msgstr "Messages du forum pour les utilisateurs déconnectés" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1019 msgid "Forum Messages for logged-in non-member users" msgstr "Messages du forum pour les utilisateurs non membres connectés" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1018 msgid "Forum Messages for logged-out users" msgstr "Messages du forum pour les utilisateurs déconnectés" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1017 msgid "bbPress Restriction Messages" msgstr "Messages de restriction bbPress" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1010 msgid "%d subscription plans have been successfully deactivated" msgstr "%d abonnements ont été désactivés avec succès" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1008 msgid "%d subscription plans have been successfully activated" msgstr "%d abonnements ont été activés avec succès" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1006 msgid "%s Subscription Plans restored from the Trash." msgstr "%s abonnements restaurés à partir de la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1004 msgid "%s Subscription Plans moved to the Trash." msgstr "%s abonnements déplacés dans la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1002 msgid "%s Subscription Plans permanently deleted." msgstr "%s abonnements ont été définitivement supprimés." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1000 msgid "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them." msgstr "%s abonnement non mis à jour, quelqu'un les édite." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:998 msgid "%s Subscription Plans updated." msgstr "%s abonnements mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:786 msgid "Card - One Time" msgstr "Carte - Une fois" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:744 msgid "Credit / Debit Card" msgstr "Carte de crédit/ débit" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:774 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez réessayer." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:773 msgid "Stripe API key is not valid." msgstr "Clé API Stripe non valide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:769 msgid "Click the BACK button on your browser, and try again." msgstr "Cliquez sur le bouton RETOUR de votre navigateur et réessayez." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:768 msgid "Could not validate the reCaptcha. Please complete it again." msgstr "Impossible de valider le reCaptcha. Compléter le à nouveau." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:767 msgid "Please complete the reCaptcha." msgstr "Veuillez remplir le reCaptcha." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:766 msgid "PayPal API credentials are missing or are incomplete" msgstr "Les informations d'identification de l'API PayPal sont manquantes ou incomplètes" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:765 msgid "PayPal Standard - Subscription Payment" msgstr "PayPal Standard - Paiement de l'abonnement" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:52 #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:80 #: includes/functions-subscription-plan.php:694 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:578 msgid "This message is visible only by Administrators." msgstr "Ce message est visible uniquement par les administrateurs." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:748 msgid "PayPal Pro - Direct Payment" msgstr "PayPal Pro - Paiement direct" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:747 msgid "PayPal Recurring Payment" msgstr "Paiement récurrent PayPal" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:746 msgid "PayPal Express - Checkout Payment" msgstr "PayPal Express - Checkout Payment" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:745 msgid "PayPal Recurring Initial Payment" msgstr "Paiement initial récurrent PayPal" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:743 msgid "Please enter a valid card expiration date." msgstr "Veuillez entrer une date d'expiration de carte valide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:742 msgid "Please enter a valid card verification value." msgstr "Veuillez entrer une valeur de vérification de carte valide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:741 msgid "Please enter a valid card number." msgstr "S'il vous plaît, veuillez entrer un numéro de carte valide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:740 msgid "Please enter a Billing ZIP code." msgstr "Veuillez entrer un code postal de facturation." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:739 msgid "Please enter a Billing Country." msgstr "Veuillez saisir un pays (facturation)." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:738 msgid "Please enter a Billing State." msgstr "Veuillez saisir un état/province." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:737 msgid "Please enter a Billing City." msgstr "Veuillez saisir une ville." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:736 msgid "Please enter a Billing Address." msgstr "Veuillez saisir votre adresse." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:735 msgid "Please enter a Billing Last Name." msgstr "Veuillez saisir votre nom." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:734 msgid "Please enter a Billing First Name." msgstr "Veuillez saisir votre prénom." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:761 msgid "Error code:" msgstr "Code d'erreur:" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:733 msgid "Card CVV" msgstr "Code CVV" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:732 msgid "Card Number" msgstr "Numéro de la carte" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:731 msgid "Credit Card Information" msgstr "Carte de crédit (données)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:728 msgid "No request response received." msgstr "Aucune demande de réponse reçue." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:709 msgid "Add New Subscription" msgstr "Ajouter un nouvel abonnement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:708 msgid " until %s" msgstr " jusqu'à %s" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:706 msgid "Download Invoice" msgstr "Télécharger la facture" #: includes/class-form-handler.php:129 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:165 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est requis." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:704 msgid "Billing State / Province" msgstr "État/Région/Département" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:703 msgid "Billing Country" msgstr "Pays" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:702 msgid "Billing Zip / Postal Code" msgstr "Code postal" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:701 msgid "Billing City" msgstr "Ville" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:700 msgid "Billing Address" msgstr "Adresse" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:699 msgid "If entered, this will appear on the invoice, replacing the First and Last Name." msgstr "Si le champ est rempli, son contenu apparaîtra sur la facture et remplacera le prénom et le nom." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:698 msgid "Billing Company" msgstr "Entreprise (facultatif)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:697 msgid "Billing Email" msgstr "E-mail (facturation)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:696 msgid "Billing Last Name" msgstr "Nom (facturation)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:695 msgid "Billing First Name" msgstr "Prénom (facturation)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:694 msgid "Billing Details" msgstr "Détails de facturation" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:692 msgid "The {{number}} tag is required under Format." msgstr "La balise {{number}} est requise sous Format." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:691 msgid "Invoice" msgstr "Facture" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:690 msgid "Company Details are required in order to create invoices." msgstr "Les détails de l'entreprise sont nécessaires pour créer des factures." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:290 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:689 msgid "Invoices" msgstr "Factures" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:665 msgid "Email Reminder Details" msgstr "Détails du rappel par email" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:663 msgid "Please fill in the Content for the Email Reminder" msgstr "Veuillez remplir le contenu pour le rappel par email" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:662 msgid "Please fill in the Subject for the Email Reminder" msgstr "Veuillez remplir le sujet pour le rappel par email" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:660 msgid "unlimited" msgstr "illimité" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:658 msgid "Email Reminder" msgstr "Rappel Email" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:657 msgid "%s Email Reminders restored from the Trash." msgstr "%s emails restaurés à partir de la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:656 msgid "%s Email Reminder restored from the Trash." msgstr "%s emails restaurés à partir de la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:655 msgid "%s Email Reminders moved to the Trash." msgstr "%s emails déplacés dans la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:654 msgid "%s Email Reminder moved to the Trash." msgstr "%s email de rappel déplacé dans la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:653 msgid "%s Email Reminders permanently deleted." msgstr "%s emails de rappel supprimés définitivement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:652 msgid "%s Email Reminder permanently deleted." msgstr "%s email de rappel supprimé définitivement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:651 msgid "%s Email Reminders not updated, somebody is editing them." msgstr "%s emails de rappel non mis à jours, quelqu'un l'édite." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:650 msgid "%s Email Reminder not updated, somebody is editing it." msgstr "%s email de rappel non mis à jour, quelqu'un l'édite." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:649 msgid "%s Email Reminders updated." msgstr "%s emails de rappel mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:648 msgid "%s Email Reminder updated." msgstr "%s email de rappel mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:647 msgid "Email Reminder draft updated." msgstr "Brouillon d'email de rappel mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:646 msgid "Email Reminder submitted." msgstr "Rappel par email envoyé." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:645 msgid "Email Reminder saved." msgstr "Rappel par email sauvegardé." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:644 msgid "Email Reminder updated." msgstr "Rappel par email mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:643 msgid "Enter Email Reminder name here" msgstr "Entrez le nom du rappel par email ici" #: includes/admin/views/view-page-export.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:642 msgid "All Subscriptions" msgstr "Tous les abonnements" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:641 msgid "since Last Login" msgstr "depuis la dernière connexion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:640 msgid "before Subscription Renews Automatically" msgstr "avant que l'abonnement soit renouvelé automatiquement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:639 msgid "after Subscription Expires" msgstr "après l'expiration de l'abonnement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:638 msgid "before Subscription Expires" msgstr "avant l'expiration de l'abonnement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:637 msgid "after Member Abandons Signup (subscription pending)" msgstr "après l'abandon du membre (inscription en cours)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:636 msgid "after Member Signs Up (subscription active)" msgstr "après l'inscription des membres (abonnement actif)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:635 msgid "Hour(s)" msgstr "Heure(s)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:634 msgid "Administrators" msgstr "Administrateurs" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:632 msgid "Trigger Event" msgstr "Événement déclencheur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:631 msgid "Send To" msgstr "Envoyer à" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:628 msgid "Apply discount to all future recurring payments (not just the first one)." msgstr "Appliquez une réduction sur tous les paiements récurrents futurs (pas seulement le premier)." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:627 msgid "Recurring Payments" msgstr "Paiements récurrents" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:626 msgid "Select discount code status." msgstr "Sélectionnez le statut du code de réduction." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:625 msgid "Select the expiration date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no expiration." msgstr "Sélectionnez la date d'expiration de la réduction (aaaa-mm-jj). Laissez vide pour aucune expiration." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:624 msgid "Select the start date for the discount (yyyy-mm-dd). Leave blank for no start date." msgstr "Sélectionnez la date de début de la réduction (aaaa-mm-jj). Laissez vide pour aucune date de début." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:621 msgid "Maximum number of times this discount can be used (by any user). Enter 0 for unlimited." msgstr "Nombre maximum d'utilisations de cette réduction (par n'importe quel utilisateur). Entrez 0 pour illimité." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:618 msgid "Select the subscription(s) to which the discount should be applied." msgstr "Sélectionnez le ou les abonnements auxquels la réduction doit être appliqué." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:617 msgid "Subscription(s)" msgstr "Abonnement(s)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:616 msgid "Enter the discount amount." msgstr "Entrez le montant de la réduction." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:615 msgid "The type of discount to apply for the purchase." msgstr "Le type de réduction à appliquer pour l'achat." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:612 msgid "Enter the code for the discount. For example: 50percent" msgstr "Entrez le code de la réduction. Par exemple: 50percent" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:611 msgid "Promotion Code / Voucher" msgstr "Code de promotion / bon d'achat" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:609 msgid "By Taxonomy" msgstr "Par taxonomie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:608 msgid "List of Posts" msgstr "Liste des Posts" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:607 msgid "By Post" msgstr "Par Post" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:605 msgid "Delay" msgstr "Retard" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:601 msgid "Content Drip Set Details" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:594 msgid "Content Drip Sets" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:593 msgid "Content Drip Set" msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:592 msgid "Content Drip Set draft updated." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:591 msgid "Content Drip Set submitted." msgstr "" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:590 msgid "Content Drip Set saved." msgstr "Content Drip Set enregistré." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:589 msgid "Content Drip Set updated." msgstr "Content Drip Set mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:588 msgid "Contents Table Shortcode" msgstr "Table des matières Shortcode" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:584 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Vous n'avez pas accès à ce contenu." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:573 msgid "%s Years" msgstr "%s an(s)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:571 msgid "%s Months" msgstr "%s Mois" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:569 msgid "%s Weeks" msgstr "%s semaine(s)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:567 msgid "%s Days" msgstr "%s Jours" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:116 msgid "Limit logged in users to Subscriptions" msgstr "Limiter les utilisateurs connectés aux abonnements" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:114 msgid "Logged Out Users" msgstr "Utilisateurs déconnectés" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:112 msgid "Display To" msgstr "Afficher à" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:105 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:104 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:103 msgid "Remove this rule" msgstr "Supprimer cette règle" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:102 msgid "Add Taxonomy" msgstr "Ajouter une taxonomie" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:101 msgid "Choose a post type." msgstr "Choisissez un type de message." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:99 msgid "Post Type" msgstr "Type de post" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:98 msgid "The discount code you entered is invalid." msgstr "Le code de réduction que vous avez entré n'est pas valide." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:96 msgid "The discount code maximum uses have been reached." msgstr "Les utilisations maximales du code de réduction ont été atteintes." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:95 msgid "The discount code you entered has expired." msgstr "Le code de réduction saisi a expiré." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:94 msgid "The discount code you entered is not active yet." msgstr "Le code de réduction saisi n'est pas encore actif." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:93 msgid "The discount is not valid for this subscription plan." msgstr "Ce code promotionnel ne s'applique pas à ce type d'abonnement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:92 msgid "Please select a subscription plan and try again." msgstr "Veuillez sélectionner un abonnement et réessayer." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:74 msgid "%s year" msgstr "%s année" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:72 msgid "%s month" msgstr "%s mois" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:70 msgid "%s week" msgstr "%s semaine" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:68 msgid "%s day" msgstr "%s jour" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:83 msgid "%s years" msgstr "%s années" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:73 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:81 msgid "%s months" msgstr "%s mois" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:71 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:79 msgid "%s weeks" msgstr "%s semaines" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:77 msgid "%s days" msgstr "%s jour" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:84 msgid "Discount successfully applied! " msgstr "Code promotionnel validé ! " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:67 msgid "Applying discount code. Please wait..." msgstr "Vérification du code en cours..." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:66 msgid "Apply" msgstr "Valider" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:65 msgid "Enter discount" msgstr "Saisissez votre code promotionnel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:64 msgid "Discount Code: " msgstr "Code promotionnel :" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:63 msgid "Discount Code Details" msgstr "Détails du code promotionnel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:62 msgid "Please enter a valid discount expiration date in the format of yyyy-mm-dd." msgstr "Veuillez entrer une date d'expiration de la réduction valide au format aaaa-mm-jj." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:61 msgid "The discount code has already expired. Please enter a different expiration date." msgstr "Le code de réduction a déjà expiré. Veuillez entrer une date d'expiration différente." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:60 msgid "Please enter a valid discount start date in the format of yyyy-mm-dd." msgstr "Veuillez entrer une date de début de remise valide au format aaaa-mm-jj." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:58 msgid "Maximum uses needs to be a positive integer." msgstr "Les utilisations maximales doivent être un entier positif." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:57 msgid "Amount needs to be a positive number." msgstr "Le montant doit être un nombre positif." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:56 msgid "The promotion code you entered already exists. Please choose a different code." msgstr "Le code de promotion que vous avez entré existe déjà. Veuillez choisir un code différent." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:53 msgid "%s Discount Codes restored from the Trash." msgstr "%s codes de réduction restaurés à partir de la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:52 msgid "%s Discount Code restored from the Trash." msgstr "%s code de réduction restauré à partir de la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:51 msgid "%s Discount Codes moved to the Trash." msgstr "%s codes de réduction déplacés dans la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:50 msgid "%s Discount Code moved to the Trash." msgstr "%s code de réduction déplacé dans la corbeille." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:49 msgid "%s Discount Codes permanently deleted." msgstr "%s codes de réduction supprimés définitivement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:48 msgid "%s Discount Code permanently deleted." msgstr "%s code de réduction supprimé définitivement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:47 msgid "%s Discount Codes not updated, somebody is editing them." msgstr "%s codes de réduction non mis à jour, quelqu'un les édite." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:46 msgid "%s Discount Code not updated, somebody is editing it." msgstr "%s code de réduction non mis à jour, quelqu'un l'édite." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:45 msgid "%s Discount Codes updated." msgstr "%s codes de réduction mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:44 msgid "%s Discount Code updated." msgstr "%s code de réduction mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:43 msgid "Discount Code draft updated." msgstr "Brouillon du code de réduction de mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:42 msgid "Discount Code submitted." msgstr "Code promotionnel soumis." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:41 msgid "Discount Code saved." msgstr "Code promotionnel enregistré." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:38 msgid "Discount Code updated." msgstr "Code de réduction mis à jour." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:37 msgid "Enter Discount Code name here" msgstr "Saisissez le nom du code promotionnel ici" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:36 msgid "Delete Discount" msgstr "Supprimer le code promotionnel" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:32 msgid "No expiration date" msgstr "Pas de date d'expiration" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:31 msgid "No start date" msgstr "Pas de date de début" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:23 msgid "Uses" msgstr "Utilisations" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:21 msgid "Code" msgstr "Code" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:20 msgid "Expired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Expiré <span class=\"count\">(%s)</span>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:11 msgid "bbPress needs to be installed and activated for Paid Member Subscriptions - bbPress Add-on to work as expected!" msgstr "bbPress doit être installé et activé pour les abonnements de membres payants - Le module complémentaire bbPress fonctionne comme prévu!" #: includes/class-form-handler.php:340 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:170 msgid "There was no subscription plan selected." msgstr "Aucun abonnement n'a été sélectionné." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:620 msgid "Maximum Uses" msgstr "Maximum d'utilisations" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:334 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1014 msgid "No payment methods are available to complete the checkout process." msgstr "Aucune méthode de paiement n'est disponible pour terminer le processus de commande." #: includes/functions-plugin-notifications.php:106 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:564 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorer cette notification." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1211 msgid "New!" msgstr "Nouveau !" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:671 #: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:121 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Quelque chose a dysfonctionné. Veuillez réessayer." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: includes/functions-utils.php:271 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s sans alternative disponible." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #: includes/functions-utils.php:268 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s à la place." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1336 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1329 msgid "Restriction Redirect" msgstr "Restriction Redirect" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:839 #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:63 msgid "WooCommerce Restriction Messages" msgstr "Messages de restriction WooCommerce" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:817 #: extend/bbpress/functions.php:34 msgid "Allow only members to have access to forums and topics with Paid Member Subscriptions's bbPress Add-On." msgstr "Autorisez uniquement les membres à accéder aux forums et aux sujets avec le module complémentaire bbPress de Subscriptions de membres payés." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:816 #: extend/bbpress/functions.php:32 msgid "Create member only forums with just a few clicks." msgstr "Créez des forums réservés aux membres en quelques clics." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:115 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1199 msgid "Could not install plugin. Retry or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">install manually</a>." msgstr "Impossible d'installer le plugin. Réessayez ou <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> installez-le manuellement</a>." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:110 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1198 msgid "Compatible with Paid Member Subscriptions." msgstr "Compatible avec Paid Member Subscriptions." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:101 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:174 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1196 msgid "Plugin is <strong>active</strong>" msgstr "Le plugin est <strong>actif</strong>." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:99 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1195 msgid "Plugin is <strong>inactive</strong>" msgstr "Le plugin est <strong>inactif</strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:81 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:154 msgid "More Details" msgstr "Plus de détails" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1194 msgid "Translate your Paid Member Subscriptions checkout with a WordPress translation plugin that anyone can use. It offers a simpler way to translate WordPress sites, with full support for WooCommerce and site builders." msgstr "Traduisez votre commande d'abonnements de membres payés avec un plugin de traduction WordPress que tout le monde peut utiliser. Il offre un moyen plus simple de traduire des sites WordPress, avec un support complet pour WooCommerce et les créateurs de sites." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1193 msgid "Recommended Plugins" msgstr "Plugins recommandés" #: includes/class-emails.php:369 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:156 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has expired for user {{display_name}}." msgstr "Le plan {{subscription_name}} a expiré pour l'utilisateur {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:368 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:155 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled for user {{display_name}}." msgstr "Le plan {{subscription_name}} a été annulé pour l'utilisateur {{display_name}}" #: includes/class-emails.php:367 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:154 msgid "The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated for user {{display_name}}." msgstr "Le plan {{subscription_name}} a été activé avec succès pour l'utilisateur {{display_name}}." #: includes/class-emails.php:366 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:153 msgid "{{display_name}} has just created an account!" msgstr "{{display_name}} vient de créer un compte!" #: includes/class-emails.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:148 msgid "A Member Subscription has expired" msgstr "Une adhésion s'est expirée" #: includes/class-emails.php:329 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:147 msgid "A Member Subscription has been canceled" msgstr "Une adhésion a été annulée" #: includes/class-emails.php:328 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:146 msgid "A Member Subscription is now active" msgstr "Une adhésion de membre est maintenant active" #: includes/class-emails.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:145 msgid "A New User has registered to your website" msgstr "Un nouvel utilisateur s'est enregistré à votre site Web " #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1352 msgid "Send Administrator Emails" msgstr "Envoyer des e-mails a l’administrateur" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:30 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1026 msgid "Administrator Emails" msgstr "E-mails administrateur" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1347 msgid "Member Emails" msgstr "E-mails membre" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:107 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1080 msgid "Abandon" msgstr "Abandon" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:60 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1075 msgid "Trial End Date" msgstr "Date de fin de l'essai " #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:35 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1071 msgid "Trial" msgstr "Essai" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:378 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1016 msgid "No payment methods are available for the selected subscription plan." msgstr "Aucune méthode de payement n'est disponible pour le plan choisi." #: includes/functions-subscription-plan.php:584 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:576 msgid "Automatically renew subscription" msgstr "Renouveller automatiquement l'adhésion" #: includes/functions-subscription-plan.php:522 msgid " and a %1$s sign-up fee" msgstr "et un frai d'adhésion de %1$s " #: includes/functions-subscription-plan.php:483 msgid " with a %1$s %2$s free trial" msgstr " avec un essai gratuit de %1$s %2$s " #: includes/functions-subscription-plan.php:475 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:82 msgid "year" msgstr "année" #: includes/functions-subscription-plan.php:472 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:80 msgid "month" msgstr "mois" #: includes/functions-subscription-plan.php:469 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:78 msgid "week" msgstr "semaine " #: includes/functions-subscription-plan.php:466 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:76 msgid "day" msgstr "jour " #: includes/functions-payment.php:389 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:560 msgid "Subscription Upgrade Payment" msgstr "Mise à niveau de paiement de l'adhésion" #: includes/functions-payment.php:388 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:559 msgid "Subscription Renewal Payment" msgstr "Renouvellement de paiement de l'adhésion" #: includes/functions-payment.php:387 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:558 msgid "Subscription Recurring Payment" msgstr "Paiement récurrent de l'adhésion" #: includes/functions-payment.php:386 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:557 msgid "Subscription Initial Payment" msgstr "Paiement initial de l'adhésion" #: includes/functions-core.php:212 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:271 msgid "Processing. Please wait..." msgstr "En cours. Patientez, s'il vous plaît..." #: includes/functions-content-filtering.php:587 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:118 msgid "Abandon Subscription" msgstr "Abandonner l'adhésion" #: includes/functions-content-filtering.php:578 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:258 msgid "Are you sure you want to abandon your %s subscription? This subscription will be removed completely from your account." msgstr "Etes-vous sûr de vouloir abandonner votre adhésion %s? Cet abonnement sera définitivement retiré de votre compte." #: includes/functions-content-filtering.php:528 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:256 msgid "Are you sure you want to cancel your %s subscription? No further payments will be made for this subscription and it will expire." msgstr "Etes-vous sûr de vouloir annulé votre adhésion %s? Aucun autre payement ne sera fait pour cette adhésion et elle expirera." #: includes/class-form-handler.php:727 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:179 msgid "Something went wrong. We could not remove your subscription." msgstr "Un incident s'et produit. Nous n'avons pas pu retirer votre adhésion." #: includes/class-form-handler.php:417 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:174 msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support recurring payments." msgstr "Un incident s'et produit. La passerelle de payement choisie ne supporte par les payements récurrents." #: includes/class-form-handler.php:407 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:173 msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support sign-up fees." msgstr "Un incident s'et produit. La passerelle de payement choisie n'accepte pas les frais d'adhésion." #: includes/class-form-handler.php:395 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:172 msgid "Something went wrong. The selected payment gateway does not support free trials." msgstr "Un incident s'est produit. La passerelle de payement choisie ne supporte pas de période d'eaasai gratuit." #: includes/class-form-handler.php:361 includes/class-form-handler.php:375 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:171 msgid "There is no payment gateway available to complete the checkout process." msgstr "Il n'y a pas de passerelle de payement pour accomplir le payement." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1399 msgid "Select renewal type. You can either allow the customer to opt in or force automatic renewal." msgstr "Choisir le type de renouvellement. Vous pouvez soit autoriser le client à opter ou forcer le renouvellement automatique." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:377 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1311 msgid "Payment Gateway" msgstr "Passerelle de payement" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:68 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:353 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1038 msgid "Next Payment" msgstr "Prochain payement" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:336 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1309 msgid "Recurring Once Every" msgstr "Récurrent une fois chaque " #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:325 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1308 msgid "The subscription payment schedule is handled by the payment gateway." msgstr "Le calendrier de paiement de l'adhésion est géré par la passerelle de paiement." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:321 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1307 msgid "Payment Gateway Subscription ID" msgstr "Identifiant d'adhésion à la passerelle de paiement" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1306 msgid "Subscription Billing Schedule" msgstr "Calendrier de facturation de cette adhésion" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1304 msgid "Trial End" msgstr "Fin de période d'essai" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:52 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:25 msgid "Expiration Date" msgstr "Date d'expiration" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1303 msgid "Subscription Details" msgstr "Détails d'adhésion" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1302 msgid "View all subscriptions" msgstr "Voir toutes les adhésions" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:120 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1299 msgid "Member" msgstr "Membre" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1298 msgid "Save Subscription" msgstr "Abonnement sauvegardé" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1297 msgid "Delete Subscription" msgstr "Effacer l'adhésion" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:82 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1296 msgid "Add Subscription" msgstr "Ajouter une adhésion" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1295 msgid "Update Subscription" msgstr "Mise à jour de l'adhésion" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:58 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1294 msgid "Add Member Subscription" msgstr "Ajouter une adhésion de membre" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1293 msgid "Edit Member Subscription" msgstr "Editer l'adhésion de membre " #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1484 msgid "Select renewal type. You can either allow the customer to opt in, force automatic renewal or force no renewal." msgstr "Choisir le type de renouvellement. Vous pouvez, soit autoriser au client de choisir, ou bien forcer le renouvellement automatique ou encore forcer un non renouvellement." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:106 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:99 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1398 msgid "Never renew automatically" msgstr "Ne jamais renouveller automatiquement " #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:105 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:98 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1397 msgid "Always renew automatically" msgstr "Toujours renouveller automatiquement " #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:104 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1396 msgid "Customer opts in for automatic renewal" msgstr "Le client opte pour le renouvellement automatique " #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1483 msgid "Settings default" msgstr "Paramètre par défaut" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:99 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:93 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1395 msgid "Renewal" msgstr "Renouvellement" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:87 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1482 msgid "The free trial represents the amount of time before charging the first recurring payment. The sign-up fee applies regardless of the free trial." msgstr "L'essai gratuit représente le temps d'utilisation avant le premier paiement récurrent. Les frais d'inscription s'appliquent indépendamment de l'essai gratuit." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1481 msgid "Amount you want to charge people upfront when subscribing to this plan." msgstr "Le montant que vous voulez charger les gens pendant leur adhésion à ce plan." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:61 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1480 msgid "Sign-up Fee" msgstr "Frai d'adhésion" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:639 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:991 msgid "This will be %s for the %s subscription plan." msgstr "Ceci sera %s du %s plan d'ahésion." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:637 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:990 msgid "an upgrade" msgstr "une mise à niveau" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:637 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:989 msgid "a downgrade" msgstr "une rétrogradation " #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:77 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:314 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:987 msgid "Free Trial" msgstr "Essai gratuit" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:986 msgid "Sign Up Fee" msgstr "Frais d'nscription" #: includes/admin/class-admin-members.php:345 #: includes/admin/class-admin-members.php:354 #: includes/admin/class-admin-members.php:358 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:923 msgid "Something went wrong. Could not complete your request." msgstr "Un incident s'est produit. Impossible d'accomplir votre requête." #: includes/admin/class-admin-members.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:922 msgid "The expiration date needs to be greater than the trial end date." msgstr "La date d'expiration doit être plus grande que la date de fin d'essai." #: includes/admin/class-admin-members.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:921 msgid "The expiration date needs to be greater than the start date." msgstr "La date d'expiration doit être plus grande que la date de départ." #: includes/admin/class-admin-members.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:920 msgid "Please add a start date for the subscription." msgstr "S'il vous plaît, ajoutez une date de départ pour cette adhésion." #: includes/admin/class-admin-members.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:916 msgid "Member Subscription deleted successfully." msgstr "Adhésion annulée avec succès" #: includes/admin/class-admin-members.php:99 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:915 msgid "Member Subscription updated successfully." msgstr "Adhésion mise à jour avec succès" #: includes/admin/class-admin-members.php:98 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:914 msgid "Member Subscription added successfully." msgstr "Adhésion ajoutée avec succès" #: includes/admin/class-admin-members.php:97 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:913 msgid "Something went wrong. Could not process your request." msgstr "Un incident s'est produit. Impossible de traiter votre demande." #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:309 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:317 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:24 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:429 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:892 #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:39 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:27 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:64 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:309 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:317 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:25 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:429 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:432 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:891 #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:38 #: extend/siteorigin/widgets/pms-account/pms-account.php:26 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:63 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:72 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:429 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:888 msgid "Auto-renewing" msgstr "Renouvellement automtique" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1242 msgid "Make use of the extra flexibility by setting custom restriction messages per product, excluding products on sale from membership discounts, allowing cumulative discounts & more. " msgstr "Profitez de la flexibilité supplémentaire en définissant des messages de restriction personnalisés par produit, en excluant les produits en vente des réductions sur les abonnements, en permettant des remises cumulatives, etc." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:106 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1241 msgid "Offer product discounts to members based on their active subscription. Set discounts globally per subscription plan, or individually per product." msgstr "Offrir des remises sur les produits aux membres en fonction de leur abonnement actif. Définir des remises globalement par plan d'abonnement ou individuellement par produit." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:105 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1240 msgid "Offer Membership Discounts" msgstr "Offrir des remises d'adhésion " #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1239 msgid "Control who can see or purchase a WooCommerce product based on logged in status and subscription plan. Easily create products available to members only." msgstr "Controler qui peut voir ou acheter un produit du WooCommerce en fonction du statut de connexion ou du plan d'adhésion. Créez facilement des produits uniquement accessibles aux membres." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:101 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1238 msgid "Restrict Product Viewing & Purchasing" msgstr "Restreindre l'affichage et l'achat de produits " #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:92 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1237 msgid "Integrates beautifully with WooCommerce, for extended functionality." msgstr "S'intègre merveilleusement avec WooCommerce pour une extension de fonctionnalités." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:848 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:140 msgid "Are you sure you want to remove this discount?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce rabais?" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:90 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:841 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:18 msgid "WooCommerce Integration" msgstr "Intégration WooCommerce" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1185 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:38 msgid "Message displayed to non-members if the product has a membership discount. Displays below add to cart buttons. Leave blank to disable." msgstr "Message affiché aux non-membres si le produit est en réduction pour un plan d'adhésion. Affiche les boutons \"Ajouter au panier\". Laissez vide pour désactiver." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1184 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:37 msgid "Want a discount? Become a member, sign up for a subscription plan." msgstr "Besoin d'une remise? Devenez membre en adhérant à un plan." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1183 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:36 msgid "Product Discounted - Membership Required" msgstr "Produit à coût réduit - Adhésion requise" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1182 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:33 msgid "Product Messages" msgstr "Messages sur le produit." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1181 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:24 msgid "Do not apply any member discounts to products that are currently on sale." msgstr "Ne pas appliquer de rabais aux produits qui sont en solde en ce moment." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1180 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:22 msgid "Exclude products on sale " msgstr "Exclure les produits en solde" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1179 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:18 msgid "By checking this option we will cumulate all discounts that apply to a specific product. <strong> By default we're applying only the highest discount. </strong>" msgstr "En cochant cette option, nous allons cumuler toutes les réductions qui s'appliquent à un produit spécifique. <strong> Par défaut, nous appliquons uniquement la remise la plus élevée. </strong>" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1178 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:16 msgid "Allow cumulative discounts" msgstr "Autoriser les remises cumulées" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1177 #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:33 msgid "Select who can purchase this product." msgstr "Selectionnez qui peut acheter ce produit." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1176 #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:10 msgid "Who can purchase?" msgstr "Qui peut acheter?" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1175 #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:6 msgid "Purchase Options" msgstr "Options d'achat" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1174 #: extend/woocommerce/includes/class-pms-woo-subscription-discounts.php:605 msgid "Member discount!" msgstr "Remise de membre" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1532 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:175 msgid "Product Discounts" msgstr "Remises sur le produit" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:845 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:91 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:135 msgid "Select... or leave blank to apply to all" msgstr "Selectionnez... ou laissez vide pour appliquer à tous " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:844 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:86 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:134 msgid "Product Categories" msgstr "Catégories des produits" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:843 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:85 #: extend/woocommerce/views/view-settings-tab-woocommerce-integration.php:13 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:133 msgid "Products" msgstr "Produits" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1036 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:61 msgid "Name" msgstr "Nom" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1531 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:60 msgid "Discount for" msgstr "Remise pour" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1530 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:176 msgid "Membership Discounts" msgstr "Remises d'adhésion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1529 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:137 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:140 msgid "Add New Discount" msgstr "Ajouter une nouvelle remise" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:847 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:127 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:130 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:139 msgid "Remove this discount" msgstr "Retirer cette remise." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:846 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:111 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:114 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:137 msgid "Fixed" msgstr "Fixé" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:842 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:92 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:74 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:132 msgid "There are no discounts yet. Click below to add one." msgstr "Il n'y a pas encore de réduction. Cliquez ci-dessous pour en ajouter un." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1528 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:79 msgid "Subscription plan" msgstr "Plan d'adhésion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1527 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:69 msgid "This will exclude this product from any membership discounts that may apply now or in the future" msgstr "Ceci exclura ce produit de toute réduction d'adhésion qui peut s'appliquer maintenant ou dans le futur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1526 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:68 msgid "This will ignore the global discounts set per subscription plan that apply to this product" msgstr "Ceci ignorera les remises globales définies par plan d'abonnement qui s'appliquent à ce produit" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1525 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:67 msgid "This will calculate the best price for this product, based on all existing member discounts (set both per subscription plan and per product) " msgstr "Cela permettra de calculer le meilleur prix pour ce produit, basé sur tous les remises de membres existants (définis à la fois par plan d'abonnement et par produit)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1524 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:64 msgid "Exclude this product from all membership discounts" msgstr "Exclure ce produit de toutes remises" #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:63 msgid "Apply only discounts set below for this product" msgstr "Appliquez seulement les remises établies ci-dessous pour ce produits" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1523 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:62 msgid "Best price" msgstr "Meilleur prix " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1522 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:60 msgid "Discounts behaviour" msgstr "Comportement des remises " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:613 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:110 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:113 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:136 msgid "Percent" msgstr "Pour cent " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:614 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:41 msgid "Fixed amount" msgstr "Montant fixé" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:840 #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:88 msgid "You need the proper subscription plan to be able to purchase this product." msgstr "VouVous avez besoin du plan approprié pour pouvoir acheter ce produit." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:838 #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:46 #: extend/woocommerce/functions-content-restriction.php:67 msgid "Messages for restricted product purchase" msgstr "Messages pour l'achat de produits restreints " #: includes/functions-core.php:953 includes/functions-core.php:972 #: includes/functions-core.php:991 includes/functions-core.php:1020 #: includes/functions-plugin-compatibilities.php:96 msgid " %1$sDismiss%2$s" msgstr " %1$s Rejeter %2$s" #: includes/functions-core.php:942 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:547 msgid "Your website doesn't seem to have SSL enabled. Some functionality will not work without a valid SSL certificate. Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate." msgstr "Votre site Web ne semble pas avoir activé SSL. Certaines fonctionnalités ne fonctionneront pas sans un certificat SSL valide. Veuillez activer SSL et assurez-vous que votre serveur dispose d'un certificat SSL valide." #: includes/class-shortcodes.php:538 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:213 msgid "Log out." msgstr "Se déconnecter" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:50 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1330 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirection" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1327 msgid "If you select \"Redirect\" the post's content will be protected by redirecting the user to the URL you specify. The redirect happens only when accessing a single post. On archive pages the restriction message will be displayed, instead of the content." msgstr "Si vous choisissez \"Rediriger\", le contenu de la publication sera protégé en redirigeant l'utilisateur vers l'URL que vous spécifiez. La redirection se produit uniquement lors de l'accès à une page précise. Sur les pages d'archives, le message de restriction s'affichera au lieu du contenu." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1326 msgid "If you select \"Messages\" the post's content will be protected by being replaced with a custom message." msgstr "Si vous choisissez \"Messages\", le contenu de la publication sera protégé en étant remplacé par un message personnalisé." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:826 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:78 msgid "Enable Custom Messages" msgstr "Activer les messages personnalisés" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:108 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1472 msgid "Add a URL where you wish to redirect users that do not have access to this %s and try to access it directly." msgstr "Ajouter une url où vous souhaitez rediriger les utilisateurs qui n'ont pas accès à ce %s et qui essaient d'y accéder directement." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:104 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1471 msgid "Custom Redirect URL" msgstr "URL de redirection personnalisée" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:95 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1470 msgid "Check if you wish to add a custom redirect URL for this %s." msgstr "Cochez si vous souhaiter ajouter une url de redirection pour ce %s." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:91 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1469 msgid "Enable Custom Redirect URL" msgstr "Activer l'URL de redirection personnalisée" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1468 msgid "Restriction Redirect URL" msgstr "URL de redirection de la restriction " #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:69 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1467 msgid "Checking any subscription plan will show this %s only to users that are subscribed to those particular plans." msgstr "En cochant n'importe quel plan d'adhésion, ce %s s'affichera seulement aux utilisateurs ayant souscrit à ces plans particuliers." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1466 msgid "Checking only \"Logged In Users\" will show this %s to all logged in users, regardless of subscription plan." msgstr "En cochant uniquement \"Utilisateurs connectés\", ce %s s'affichera pour tous les utilisateurs connectés, quel que soit le plan d'abonnement." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1464 msgid "Settings Default" msgstr "Paramètres par défaut" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:26 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1324 msgid "Type of Restriction" msgstr "Type de restriction" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1325 msgid "Redirect" msgstr "Redirection" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1473 msgid "Check if you wish to add custom messages for this %s." msgstr "Cochez si vous souhaitez ajouter des messages personnalisés pour ce %s" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:116 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:823 #: extend/elementor/class-elementor-elements-restriction.php:62 msgid "Restriction Messages" msgstr "Message de restriction" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1463 msgid "Display Options" msgstr "Options d'affichage" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:43 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:53 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:273 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:425 #: includes/functions-content-filtering.php:451 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:254 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1173 #: extend/profile-builder/front-end/subscription-plans-field.php:65 msgid "You will be able to complete the payment after you have confirmed your e-mail address." msgstr "Vous pourrez effectuer le paiement après avoir confirmé votre adresse mail." #: includes/admin/views/view-page-reports.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1323 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: includes/admin/views/view-page-reports.php:16 #: includes/admin/views/view-page-export.php:16 #: includes/admin/class-admin-reports.php:293 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:972 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: includes/admin/class-admin-reports.php:242 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:971 msgid "Total number of payments for the selected period: " msgstr "Nombre total de paiements pour la période sélectionnée" #: includes/admin/class-admin-reports.php:241 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:970 msgid "Total earnings for the selected period: " msgstr "Total des gains pour la période sélectionnée" #: includes/admin/class-admin-reports.php:240 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:969 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: includes/admin/class-admin-reports.php:212 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:968 msgid "Current month" msgstr "Mois en cours" #: includes/admin/views/view-page-reports.php:31 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:220 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:906 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:203 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:905 msgid "Filter by Subscription Plan..." msgstr "Filtrer par types d'adhésion" #: includes/functions-content-filtering.php:229 msgid "…" msgstr "…" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1346 msgid "Show a portion of the restricted post to logged-out users or users that are not subscribed to a plan." msgstr "Montrer un extrait de l'article privé aux utilisateurs non inscrits ou qui n'ont pas le bon plan d'abonnement." #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:149 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1345 msgid "Show the content before the \"more\" tag" msgstr "Montrer le contenu avant la balise \"More\"" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1344 msgid "Show the first %s words of the post's content" msgstr "Montrer les %s premiers mots de la publication" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1343 msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:130 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1342 msgid "Restricted Posts Preview" msgstr "Prévisualisation des publications restreintes" #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:135 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1417 msgid "The subscription will be activated after the payment is received." msgstr "L'abonnement sera activé après réception de votre paiement." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1416 msgid "Thank you for subscribing. The subscription will be activated after the payment is received." msgstr "Merci pour votre souscription. L'abonnement sera activé après réception de votre paiement." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:127 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1415 msgid "Thank you for renewing. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Merci pour votre renouvellement d'abonnement. Le changement prendra effet après réception de votre paiement." #: includes/gateways/manual/class-payment-gateway-manual.php:123 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1414 msgid "Thank you for upgrading. The changes will take effect after the payment is received." msgstr "Merci pour la mise à niveau de votre abonnement. Le changement prendra effet après réception de votre paiement." #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:20 #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:21 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1011 msgid "Manual/Offline" msgstr "Manuel/Hors Ligne" #: includes/functions-payment.php:384 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:164 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:555 msgid "Manual Payment" msgstr "Paiement Manuel" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1413 msgid "To confirm the Uninstall process please type the word <strong>REMOVE</strong> in the field below and then click the Uninstall button." msgstr "Pour confirmer la désinstallation, saisissez le mot <strong>SUPPRIMER</strong> dans le champ ci-dessous, puis cliquez sur le bouton \"Désinstaller\"." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1412 msgid "Confirm Uninstall" msgstr "Confirmer la désinstallation" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:36 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1411 msgid "Removes all information stored in our custom database tables and deletes these tables from your database." msgstr "Supprime toutes les informations stockées dans nos tables de base de données personnalisées et supprime ces tables de votre base de données." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1410 msgid "Custom Database Tables" msgstr "Tables de base de données personnalisées" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1409 msgid "Removes all custom user roles created by Paid Member Subscriptions. These user roles will be removed for all users that have them." msgstr "Supprime tous les rôles'utilisateurs personnalisés créés par PMS.Ces rôles utilisteurs seront supprimés pour tous les utilisateurs qui les ont." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1408 msgid "Custom User Roles" msgstr "Rôles utilisateurs personnalisés" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1407 msgid "Removes all custom options, used by Paid Member Subscriptions, from the <em>options</em> table of the database." msgstr "Supprime toutes les options modifiées et stockées dans la base de données <em>\"options\"</em> utilisées par PMS " #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1406 msgid "Custom Options" msgstr "Options personnalisées" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1405 msgid "Below you have information about what will be removed from your database. Please be advised that once this information is removed it cannot be recovered." msgstr "Veuillez trouver ci-dessous les informations qui vont être supprimées de votre base de données. Veuillez confirmer la suppression. Une fois la suppression faite, il vous sera impossible de récupérer ces données." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1404 msgid "We're sad to see you leave, but we understand that sometimes things don't work out as planned." msgstr "Nous sommes tristes de vous voir partir, mais nous comprenons que parfois, les choses ne se passent pas comme prévu." #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:12 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1403 msgid "Uninstall Paid Member Subscriptions" msgstr "Désinstaller Paid Member Subscriptions PMS" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1274 msgid "Get Pro Add-ons" msgstr "Obtenir des modules Pro" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:275 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1268 msgid "Create schedules for your content, making posts or categories available for your members only after a certain time has passed since they signed up for a subscription plan." msgstr "Crée des programmations pour votre contenu, rendant les publications ou les catégories disponibles à vos membres, seulement un certain temps apès inscription." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:268 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1267 msgid "Content Dripping" msgstr "Content Dripping" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:264 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1266 msgid "Accept credit card payments, both one-time and recurring, directly on your website via Stripe." msgstr "Nous acceptons les paiements par carte de crédit, paiement en une fois ou par abonnement récurrent ou directement sur le site via Stripe" #: includes/functions-backwards-compatibility.php:150 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:257 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:225 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:230 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1261 msgid "These addons extend your WordPress Membership Plugin and are available with the <a href=\"%s\">PRO version</a> only." msgstr "Ces modules permettent de compléter l'extension WordPress Membership PMS et ils ne sont disponibles qu'avec la <a href=\"%s\">version PRO</a>" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:229 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1260 msgid "Pro Add-ons" msgstr "Modules Pro" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:223 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1259 msgid "Get Basic Add-ons" msgstr "Obtenir des modules simples" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:165 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1249 msgid "Create multiple automated email reminders that are sent to members before or after certain events take place (subscription expires, subscription activated etc.)" msgstr "Crée plusieurs rappels automatisés par courrier électronique envoyés aux membres avant ou après la réalisation de certaines actions (abonnement expiré, abonnement activé, etc.)" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:659 msgid "Email Reminders" msgstr "Emails de rappel" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:131 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1246 msgid "These addons extend your WordPress Membership Plugin and are available with the <a href=\"%s\">Hobbyist and PRO</a> versions." msgstr "Ces modules permettent de compléter l'extension \"Wordpress Membership PMS\" et ils sont valables avec la <a href=\"%s\">version Hobbies et PRO</a>" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:130 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1245 msgid "Basic Add-ons" msgstr "Modules de base" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1222 msgid "<strong>Paid Member Subscriptions</strong>" msgstr "<strong>Paid Member Subscription PMS</strong>" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1221 msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:41 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:87 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:341 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:818 #: extend/bbpress/functions.php:36 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus..." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:287 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1213 msgid "version" msgstr "version" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:287 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1212 msgid "Available in: " msgstr "Disponible en:" #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:44 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:60 #: includes/admin/class-admin-uninstall.php:79 index.php:849 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:5 msgid "Uninstall" msgstr "Désinstaller" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:89 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1462 msgid "No payments found." msgstr "Aucun paiement trouvé." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:86 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1461 msgid "View All Payments" msgstr "Voir tous les paiements" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:55 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1460 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:46 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1459 msgid "Payments:" msgstr "Paiements:" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:41 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:58 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1458 msgid "Income:" msgstr "Revenu:" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1457 msgid "Current Month" msgstr "Mois en cours" #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-admin-dashboard-payments.php:32 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1187 msgid "Paid Member Subscriptions Payments Summary" msgstr "Résumé des paiements PMS" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1275 msgid "Paid Member Subscriptions comes with an <a href=\"%s\">extensive documentation</a> to assist you." msgstr "<a href=\"%s\">Une documentation</a> est fournie avec l'extension \"Paid Member Subscriptions\" pour vous aider à démarrer." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:72 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1312 msgid "Recent Payments" msgstr "Paiements récents" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:66 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-admin-dashboard-payments.php:82 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:169 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:172 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:885 msgid "View Details" msgstr "Voir les détails" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:75 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:884 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: includes/functions-payment.php:359 #: includes/admin/views/view-page-export.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:554 msgid "Refunded" msgstr "Remboursé" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1392 msgid "Select whether the currency symbol should appear before the price or after the price." msgstr "Choisir si le symbole de monnaie doit apparaître avant ou après le prix." #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1391 msgid "After" msgstr "Après" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:42 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1390 msgid "Before" msgstr "Avant" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1389 msgid "Currency Position" msgstr "Position du symbole €" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:253 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1320 msgid "Save Payment" msgstr "Sauvegarder le paiement" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:193 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1318 msgid "The Transaction ID will be provided by the payment gateway when the payment is registered within their system." msgstr "Le numéro de transaction sera fourni par la plateforme de paiement quand le paiement sera enregistré dans leur système." #: includes/functions-user.php:236 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:149 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:51 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:52 #: includes/admin/export/class-export.php:78 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:582 msgid "Date" msgstr "Date" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:137 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:54 msgid "Discount Code" msgstr "Code promo" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1090 msgid "Amount (%s)" msgstr "Montant (%s)" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:46 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1315 msgid "Payment #%s" msgstr "Paiement #%s" #: includes/admin/class-admin-payments.php:170 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:965 msgid "Payment successfully updated." msgstr "Paiement mis à jour avec succès." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:324 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:949 msgid "Edit Payment" msgstr "Modifier le paiement" #: includes/functions-content-filtering.php:374 msgid "Upgrade %1$s to %2$s" msgstr "Mettre à jour de %1$s à %2$s" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:405 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:951 msgid "Discount code" msgstr "Code promo" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:253 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1265 msgid "Accept one time or recurring payments through PayPal Pro (credit card) and/or Express Checkout." msgstr "Accepter les paiements uniques ou paiement récurrent via Paypal Pro (Credit Card) et/ou Paypal Express" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:246 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1264 msgid "PayPal Pro and PayPal Express" msgstr "PayPal Pro et PayPal Express" #: includes/admin/class-admin-payments.php:118 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:964 msgid "Payment successfully deleted." msgstr "Paiement supprimé avec succès." #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:950 msgid "Are you sure you want to delete this Payment?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce paiement?" #. Description of the plugin msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your membership website." msgstr "Acceptez les paiements, créez les abonnements et les contenus uniquement accessibles à aux membres de votre site Web." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "http://www.cozmoslabs.com/" msgstr "http://www.cozmoslabs.com/" #. Plugin Name of the plugin #: includes/functions-user.php:170 index.php:830 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:4 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:18 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:18 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:23 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:56 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:75 extend/wpbakery/class-wpbakery.php:100 msgid "Paid Member Subscriptions" msgstr "Paid Member Subscriptions" #: index.php:240 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:3 msgid "This content is restricted for your membership level." msgstr "Ce contenu est restreint à votre niveau d'adhésion." #: index.php:237 translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:2 msgid "You must be logged in to view this content." msgstr "Vous devez être conecté(e) pour voir ce contenu" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:107 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1443 msgid "Repeat Password *" msgstr "Confirmer le mot de passe *" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:99 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1442 msgid "Password *" msgstr "Mot de passe *" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1441 msgid "Username or Email" msgstr "Identifiant ou email" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1440 msgid "You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Vous recevrez un lien par mail pour créer votre nouveau mot de passe" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1439 msgid "Please enter your username or email address." msgstr "Veuillez entrer votre identifiant ou votre email" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-subscription-form.php:40 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:833 #: extend/profile-builder/functions-email-confirmation.php:110 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:45 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-recover-password-form.php:41 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1438 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1437 msgid "Please enter your new password." msgstr "Veuillez entrer votre nouveau mot de passe." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:92 #: includes/class-shortcodes.php:231 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:199 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:66 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1435 msgid "Repeat Password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:58 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-new-password-form.php:28 #: includes/class-shortcodes.php:421 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:208 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:50 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:91 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1434 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:42 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1433 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:34 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1432 msgid "E-mail *" msgstr "E-mail *" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:28 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1431 msgid "Username *" msgstr "Identifiant (Prénom Nom) *" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:25 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1420 msgid "Enter your PayPal e-mail address" msgstr "Entrez votre adresse e-mail PayPal" #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1419 msgid "PayPal E-mail Address" msgstr "Adresse e-mail PayPal " #: includes/gateways/paypal_standard/functions-paypal-standard.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1418 msgid "Paypal Standard" msgstr "Paypal Standard" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:27 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1013 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal Standard" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1012 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1429 msgid "Expires" msgstr "Expire" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:91 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1078 msgid "Renew" msgstr "Renouveler" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:85 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1077 msgid "Upgrade" msgstr "Mise à niveau" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1430 msgid "Expired on: " msgstr "Expiré le:" #: includes/gateways/functions-payment-gateways.php:355 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1015 msgid "Select a Payment Method" msgstr "Sélectionner un moyen de paiement" #: includes/functions-payment.php:385 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:556 msgid "PayPal Standard - One-Time Payment" msgstr "Paypal Standard - Paiement unique" #: includes/functions-payment.php:357 #: includes/admin/views/view-page-export.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:552 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: includes/functions-member-subscriptions.php:242 #: includes/deprecated-functions.php:25 includes/functions-payment.php:356 #: includes/admin/views/view-page-export.php:54 #: includes/admin/views/view-page-export.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:220 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: includes/functions-member-subscriptions.php:241 #: includes/deprecated-functions.php:24 #: includes/admin/views/view-page-export.php:53 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:34 msgid "Expired" msgstr "Expiré" #: includes/functions-member-subscriptions.php:240 #: includes/deprecated-functions.php:23 #: includes/admin/views/view-page-export.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:219 msgid "Canceled" msgstr "Annulé" #: includes/functions-core.php:766 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:546 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: includes/functions-core.php:765 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:545 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #: includes/functions-core.php:764 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:544 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #: includes/functions-core.php:763 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:543 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/functions-core.php:762 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:542 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #: includes/functions-core.php:761 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:541 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/functions-core.php:760 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:540 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/functions-core.php:759 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:539 msgid "Vatican" msgstr "Vatican" #: includes/functions-core.php:758 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:538 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/functions-core.php:757 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:537 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: includes/functions-core.php:756 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:536 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/functions-core.php:755 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:535 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" #: includes/functions-core.php:754 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:534 msgid "United States" msgstr "Etats Unis" #: includes/functions-core.php:753 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:533 msgid "United Kingdom" msgstr "Grande Bretagne" #: includes/functions-core.php:752 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:532 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirats Arabes Unis" #: includes/functions-core.php:751 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:531 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: includes/functions-core.php:750 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:530 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" #: includes/functions-core.php:749 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:529 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges des États-Unis" #: includes/functions-core.php:748 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:528 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/functions-core.php:747 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:527 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turks-et-Caïcos" #: includes/functions-core.php:746 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:526 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" #: includes/functions-core.php:745 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:525 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #: includes/functions-core.php:744 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:524 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #: includes/functions-core.php:743 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:523 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" #: includes/functions-core.php:742 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:522 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/functions-core.php:741 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:521 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/functions-core.php:740 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:520 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/functions-core.php:739 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:519 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" #: includes/functions-core.php:738 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:518 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #: includes/functions-core.php:737 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:517 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #: includes/functions-core.php:736 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:516 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" #: includes/functions-core.php:735 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:515 msgid "Syria" msgstr "Syrie" #: includes/functions-core.php:734 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:514 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #: includes/functions-core.php:733 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:513 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #: includes/functions-core.php:732 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:512 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: includes/functions-core.php:731 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:511 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard et Jan Mayen" #: includes/functions-core.php:730 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:510 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: includes/functions-core.php:729 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:509 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" #: includes/functions-core.php:728 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:508 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/functions-core.php:727 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:507 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #: includes/functions-core.php:726 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:506 msgid "South Sudan" msgstr "Sud Soudan" #: includes/functions-core.php:725 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:505 msgid "South Korea" msgstr "Corée du Sud" #: includes/functions-core.php:724 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:504 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud" #: includes/functions-core.php:723 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:503 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #: includes/functions-core.php:722 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:502 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #: includes/functions-core.php:721 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:501 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon" #: includes/functions-core.php:720 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:500 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" #: includes/functions-core.php:719 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:499 msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" #: includes/functions-core.php:718 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:498 msgid "Sint Maarten" msgstr "Saint-Martin" #: includes/functions-core.php:717 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:497 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #: includes/functions-core.php:716 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:496 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: includes/functions-core.php:715 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:495 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/functions-core.php:714 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:494 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #: includes/functions-core.php:713 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:493 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #: includes/functions-core.php:712 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:492 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #: includes/functions-core.php:711 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:491 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" #: includes/functions-core.php:710 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:490 msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #: includes/functions-core.php:709 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:489 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/functions-core.php:708 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:488 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines" #: includes/functions-core.php:707 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:487 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #: includes/functions-core.php:706 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:486 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint-Martin" #: includes/functions-core.php:705 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:485 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #: includes/functions-core.php:704 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:484 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" #: includes/functions-core.php:703 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:483 msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" #: includes/functions-core.php:702 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:482 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: includes/functions-core.php:701 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:481 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: includes/functions-core.php:700 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:480 msgid "Russia" msgstr "Russie" #: includes/functions-core.php:699 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:479 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #: includes/functions-core.php:698 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:478 msgid "Reunion" msgstr "La Réunion" #: includes/functions-core.php:697 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:477 msgid "Republic of the Congo" msgstr "République du Congo" #: includes/functions-core.php:696 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:476 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/functions-core.php:694 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:474 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/functions-core.php:693 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:473 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #: includes/functions-core.php:692 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:472 msgid "Pitcairn" msgstr "Îles Pitcairn" #: includes/functions-core.php:691 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:471 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: includes/functions-core.php:690 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:470 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: includes/functions-core.php:689 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:469 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/functions-core.php:688 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:468 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: includes/functions-core.php:687 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:467 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: includes/functions-core.php:686 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:466 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territoires palestiniens occupés" #: includes/functions-core.php:685 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:465 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: includes/functions-core.php:684 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:464 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: includes/functions-core.php:683 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:463 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: includes/functions-core.php:682 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:462 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #: includes/functions-core.php:680 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:460 msgid "North Korea" msgstr "Corée du Nord" #: includes/functions-core.php:679 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:459 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" #: includes/functions-core.php:678 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:458 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/functions-core.php:677 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:457 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/functions-core.php:676 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:456 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: includes/functions-core.php:675 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:455 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/functions-core.php:674 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:454 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #: includes/functions-core.php:673 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:453 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" #: includes/functions-core.php:672 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:452 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #: includes/functions-core.php:671 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:451 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #: includes/functions-core.php:670 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:450 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: includes/functions-core.php:669 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:449 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #: includes/functions-core.php:668 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:448 msgid "Myanmar" msgstr "Birmanie" #: includes/functions-core.php:667 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:447 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/functions-core.php:666 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:446 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #: includes/functions-core.php:665 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:445 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/functions-core.php:664 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:444 msgid "Montenegro" msgstr "Monténégro" #: includes/functions-core.php:663 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:443 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #: includes/functions-core.php:662 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:442 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: includes/functions-core.php:661 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:441 msgid "Moldova" msgstr "Moldavie" #: includes/functions-core.php:660 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:440 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie" #: includes/functions-core.php:659 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:439 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #: includes/functions-core.php:658 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:438 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/functions-core.php:657 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:437 msgid "Mauritius" msgstr "Maurice" #: includes/functions-core.php:656 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:436 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #: includes/functions-core.php:655 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:435 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: includes/functions-core.php:654 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:434 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #: includes/functions-core.php:653 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:433 msgid "Malta" msgstr "Malte" #: includes/functions-core.php:652 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:432 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: includes/functions-core.php:651 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:431 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: includes/functions-core.php:650 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:430 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysie" #: includes/functions-core.php:649 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:429 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: includes/functions-core.php:648 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:428 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/functions-core.php:646 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:426 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: includes/functions-core.php:645 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:425 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: includes/functions-core.php:644 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:424 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" #: includes/functions-core.php:643 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:423 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/functions-core.php:642 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:422 msgid "Libya" msgstr "Libie" #: includes/functions-core.php:641 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:421 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/functions-core.php:640 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:420 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: includes/functions-core.php:639 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:419 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #: includes/functions-core.php:638 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:418 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #: includes/functions-core.php:637 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:417 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: includes/functions-core.php:636 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:416 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #: includes/functions-core.php:635 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:415 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #: includes/functions-core.php:634 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:414 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: includes/functions-core.php:633 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:413 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/functions-core.php:632 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:412 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: includes/functions-core.php:631 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:411 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: includes/functions-core.php:630 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:410 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #: includes/functions-core.php:629 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:409 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/functions-core.php:628 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:408 msgid "Japan" msgstr "Japon" #: includes/functions-core.php:627 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:407 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" #: includes/functions-core.php:626 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:406 msgid "Ivory Coast" msgstr "Côte d'Ivoire" #: includes/functions-core.php:625 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:405 msgid "Italy" msgstr "Italie" #: includes/functions-core.php:624 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:404 msgid "Israel" msgstr "Israël" #: includes/functions-core.php:623 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:403 msgid "Isle of Man" msgstr "Île de Man" #: includes/functions-core.php:622 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:402 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #: includes/functions-core.php:621 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:401 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/functions-core.php:620 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:400 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: includes/functions-core.php:619 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:399 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #: includes/functions-core.php:618 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:398 msgid "India" msgstr "Inde" #: includes/functions-core.php:617 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:397 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: includes/functions-core.php:616 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:396 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #: includes/functions-core.php:615 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:395 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/functions-core.php:614 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:394 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/functions-core.php:613 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:393 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Îles Heard-et-MacDonald" #: includes/functions-core.php:612 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:392 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: includes/functions-core.php:611 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:391 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/functions-core.php:610 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:390 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #: includes/functions-core.php:609 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:389 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #: includes/functions-core.php:608 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:388 msgid "Guernsey" msgstr "Guernesey" #: includes/functions-core.php:607 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:387 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/functions-core.php:605 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:385 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: includes/functions-core.php:604 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:384 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #: includes/functions-core.php:603 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:383 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: includes/functions-core.php:602 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:382 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #: includes/functions-core.php:601 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:381 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/functions-core.php:600 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:380 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/functions-core.php:599 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:379 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #: includes/functions-core.php:598 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:378 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: includes/functions-core.php:597 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:377 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #: includes/functions-core.php:596 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:376 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: includes/functions-core.php:595 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:375 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres australes et antarctiques françaises" #: includes/functions-core.php:594 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:374 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" #: includes/functions-core.php:593 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:373 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane Française" #: includes/functions-core.php:592 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:372 msgid "France" msgstr "France" #: includes/functions-core.php:591 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:371 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #: includes/functions-core.php:590 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:370 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" #: includes/functions-core.php:589 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:369 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" #: includes/functions-core.php:588 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:368 msgid "Falkland Islands" msgstr "Îles Malouines" #: includes/functions-core.php:587 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:367 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" #: includes/functions-core.php:586 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:366 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #: includes/functions-core.php:585 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:365 msgid "Eritrea" msgstr "Erithrée" #: includes/functions-core.php:584 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:364 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée Equatoriale" #: includes/functions-core.php:583 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:363 msgid "El Salvador" msgstr "Le Salvador" #: includes/functions-core.php:582 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:362 msgid "Egypt" msgstr "Egypte" #: includes/functions-core.php:581 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:361 msgid "Ecuador" msgstr "Equateur" #: includes/functions-core.php:580 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:360 msgid "East Timor" msgstr "Timor-Oriental" #: includes/functions-core.php:579 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:359 msgid "Dominican Republic" msgstr "République dominicaine" #: includes/functions-core.php:578 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:358 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #: includes/functions-core.php:577 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:357 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/functions-core.php:576 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:356 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #: includes/functions-core.php:575 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:355 msgid "Democratic Republic of the Congo" msgstr "RD Congo" #: includes/functions-core.php:574 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:354 msgid "Czech Republic" msgstr "Républic Tchèque" #: includes/functions-core.php:573 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:353 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #: includes/functions-core.php:572 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:352 msgid "Curacao" msgstr "Curaçao" #: includes/functions-core.php:571 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:351 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/functions-core.php:570 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:350 msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #: includes/functions-core.php:569 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:349 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/functions-core.php:568 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:348 msgid "Cook Islands" msgstr "Iles Cook" #: includes/functions-core.php:567 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:347 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: includes/functions-core.php:566 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:346 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #: includes/functions-core.php:565 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:345 msgid "Cocos Islands" msgstr "Îles Cocos" #: includes/functions-core.php:564 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:344 msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" #: includes/functions-core.php:563 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:343 msgid "China" msgstr "Chine" #: includes/functions-core.php:562 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:342 msgid "Chile" msgstr "Chili" #: includes/functions-core.php:561 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:341 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: includes/functions-core.php:560 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:340 msgid "Central African Republic" msgstr "République centrafricaine" #: includes/functions-core.php:559 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:339 msgid "Cayman Islands" msgstr "Iles caimans" #: includes/functions-core.php:558 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:338 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap vert" #: includes/functions-core.php:557 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:337 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: includes/functions-core.php:556 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:336 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #: includes/functions-core.php:555 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:335 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #: includes/functions-core.php:554 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:334 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/functions-core.php:553 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:333 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/functions-core.php:552 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:332 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #: includes/functions-core.php:551 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:331 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: includes/functions-core.php:550 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:330 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Iles vierges britaniques" #: includes/functions-core.php:549 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:329 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britanique de l'océan indien" #: includes/functions-core.php:548 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:328 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #: includes/functions-core.php:547 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:327 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: includes/functions-core.php:546 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:326 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: includes/functions-core.php:545 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:325 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie Herzegovine" #: includes/functions-core.php:544 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:324 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Saba, Saint-Eustache et Bonaire" #: includes/functions-core.php:543 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:323 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #: includes/functions-core.php:542 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:322 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #: includes/functions-core.php:541 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:321 msgid "Bermuda" msgstr "Bermude" #: includes/functions-core.php:540 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:320 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: includes/functions-core.php:539 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:319 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: includes/functions-core.php:538 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:318 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #: includes/functions-core.php:537 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:317 msgid "Belarus" msgstr "Bielorussie" #: includes/functions-core.php:536 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:316 msgid "Barbados" msgstr "La Barbade" #: includes/functions-core.php:535 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:315 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: includes/functions-core.php:534 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:314 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: includes/functions-core.php:533 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:313 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/functions-core.php:532 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:312 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: includes/functions-core.php:531 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:311 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #: includes/functions-core.php:530 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:310 msgid "Australia" msgstr "Australie" #: includes/functions-core.php:529 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:309 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/functions-core.php:528 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:308 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #: includes/functions-core.php:527 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:307 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #: includes/functions-core.php:526 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:306 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua et Barbuda" #: includes/functions-core.php:525 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:305 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #: includes/functions-core.php:524 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:304 msgid "Anguilla" msgstr "Anguill" #: includes/functions-core.php:523 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:303 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/functions-core.php:522 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:302 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/functions-core.php:520 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:300 msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #: includes/functions-core.php:519 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:299 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #: includes/functions-core.php:518 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:298 msgid "Aland Islands" msgstr "Iles Aland" #: includes/functions-core.php:517 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:297 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: includes/functions-core.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:296 msgid "Turkish Lira" msgstr "Lira turque" #: includes/functions-core.php:316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:295 msgid "Thai Baht" msgstr "Baht Thai" #: includes/functions-core.php:315 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:294 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "Dollar taiwanais" #: includes/functions-core.php:314 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:293 msgid "Swiss Franc" msgstr "Franc suisse" #: includes/functions-core.php:313 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:292 msgid "Swedish Krona" msgstr "Couronne suédois" #: includes/functions-core.php:312 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:291 msgid "Singapore Dollar" msgstr "Dollar Singapore" #: includes/functions-core.php:311 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:290 msgid "Russian Ruble" msgstr "Rouble russe" #: includes/functions-core.php:310 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:289 msgid "Polish Zloty" msgstr "Zloty polonais" #: includes/functions-core.php:309 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:288 msgid "Philippine Peso" msgstr "Peso Phlippin" #: includes/functions-core.php:308 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:287 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "Dollar néo-zélandais" #: includes/functions-core.php:307 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:286 msgid "Norwegian Krone" msgstr "Couronne norvégien" #: includes/functions-core.php:306 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:285 msgid "Mexican Peso" msgstr "Peso mexicain" #: includes/functions-core.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:284 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "Ringgit malaysien" #: includes/functions-core.php:304 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:283 msgid "Japanese Yen" msgstr "Yen japonais" #: includes/functions-core.php:303 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:282 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "Sheqel isaélien" #: includes/functions-core.php:302 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:281 msgid "Hungarian Forint" msgstr "Forint hongrois" #: includes/functions-core.php:301 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:280 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "Dollar Hong Kong" #: includes/functions-core.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:279 msgid "Danish Krone" msgstr "Couronne danois" #: includes/functions-core.php:299 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:278 msgid "Czech Koruna" msgstr "Couronne Tchèque" #: includes/functions-core.php:298 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:277 msgid "Brazilian Real" msgstr "Real brésilien" #: includes/functions-core.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:276 msgid "Australian Dollar" msgstr "Dollar australien" #: includes/functions-core.php:296 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:275 msgid "Canadian Dollar" msgstr "Dollar canadien" #: includes/functions-core.php:295 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:274 msgid "Pound Sterling" msgstr "Livre Sterling" #: includes/functions-core.php:294 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:273 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: includes/functions-core.php:293 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:272 msgid "US Dollar" msgstr "Dollar américain" #: includes/functions-core.php:167 includes/functions-core.php:170 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:270 msgid "Thank you for your payment. The subscription may take a while to get activated." msgstr "Merci pour votre paiement. La souscription peut mettre du temps pour être activée." #: includes/functions-core.php:164 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:269 msgid "Thank you for your payment. The renew may take a while to be processed." msgstr "Merci pour votre paiement. Le renouvellement peut mettre du temps pour être activé." #: includes/functions-core.php:161 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:268 msgid "Thank you for your payment. The upgrade may take a while to be processed." msgstr "Merci pour votre paiement. La mise a niveau peut prendre un certain temps." #: includes/functions-core.php:153 includes/functions-core.php:156 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:267 msgid "Congratulations, you have successfully subscribed to our website." msgstr "Félicitations, vous êtes maintenant abonné." #: includes/functions-core.php:150 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:266 msgid "Congratulations, you have successfully renewed your subscription." msgstr "Félicitations, vous avez bien renouvelé votre abonnement !" #: includes/functions-core.php:147 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:265 msgid "Congratulations, you have successfully upgraded your subscription." msgstr "Félicitations, votre abonnement à bien été mis à jour." #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:102 #: includes/functions-content-filtering.php:661 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:260 msgid "Retry payment" msgstr "Réessayer le paiement" #: includes/functions-content-filtering.php:643 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:259 msgid "Your %s subscription is still pending. Do you wish to retry the payment?" msgstr "Votre souscription à %s est toujours en attente. Voulez-vous réessayer le paiement ?" #: includes/functions-content-filtering.php:537 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:257 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: includes/functions-content-filtering.php:484 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:120 msgid "Renew Subscription" msgstr "Renouveler l'abonnement" #: includes/functions-content-filtering.php:467 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:255 msgid "Renew %s subscription. The subscription will be active until %s" msgstr "Renouveler %s l'abonnement. L'abonnement sera actif jusqu'au %s" #: includes/functions-content-filtering.php:395 #: includes/functions-content-filtering.php:485 #: includes/functions-content-filtering.php:538 #: includes/functions-content-filtering.php:588 #: includes/functions-content-filtering.php:662 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:253 msgid "Go back" msgstr "Retour" #: includes/functions-content-filtering.php:394 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:121 msgid "Upgrade Subscription" msgstr "Mettre à niveau l'abonnement" #: includes/functions-content-filtering.php:376 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:252 msgid "Upgrade %s to:" msgstr "Mettre à jour %s à:" #: includes/functions-content-restriction.php:75 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:264 msgid "You do not have access to this content. You need the proper subscription." msgstr "Vous n'avez pas accès à ce contenu. Vous ne disposez pas d'abonnement approprié." #: includes/functions-content-restriction.php:73 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:263 msgid "You do not have access to this content. You need to create an account." msgstr "Vous n'avez pas accès à ce contenu. Vous devez créer un compte." #: includes/class-shortcodes.php:616 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:218 msgid "The confirmation link has expired. Invalid key." msgstr "Le lien de confirmation a expiré. Clé invalide." #: includes/class-shortcodes.php:597 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:217 msgid "You will soon be redirected automatically." msgstr "Vous serez bientôt redirigé automatiquement." #: includes/class-shortcodes.php:592 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:216 msgid "Your password was successfully changed!" msgstr "Votre mot de passe a été changé avec succès!" #: includes/class-shortcodes.php:583 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:215 msgid "You are already logged in." msgstr "Vous êtes déjà connecté" #: includes/class-shortcodes.php:574 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:214 msgid "Please check your email for the confirmation link." msgstr "S'il-vous plaît, vérifiez votre boîte e-mail pour le lien de confirmation." #: includes/class-shortcodes.php:514 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:212 msgid "Lost your password?" msgstr "Mot de passe perdu?" #: includes/class-shortcodes.php:406 includes/class-shortcodes.php:537 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:206 msgid "You are currently logged in as %s." msgstr "Vous êtes actuellement connecté·e en tant que %s." #: includes/class-shortcodes.php:404 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:205 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" #: includes/class-shortcodes.php:404 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:204 msgid "Log out of this account" msgstr "Se déconnecter de ce compte" #: includes/class-shortcodes.php:274 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:201 msgid "You do not have any subscriptions attached to your account." msgstr "Vous n'avez aucune souscription liée avec votre compte." #: includes/class-shortcodes.php:324 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:203 msgid "You must be logged in to view this information." msgstr "Vous devez être connecté pour voir cette information." #: includes/class-shortcodes.php:179 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:197 msgid "Only registered users can see this information." msgstr "Seul les utilisateurs enregistrés peuvent voir cette information." #: includes/class-shortcodes.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:196 msgid "Only an administrator can add new users." msgstr "Seul un administrateur peut ajouter un nouvel utilisateur." #: includes/class-shortcodes.php:73 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:195 msgid "Congratulations, your account has been successfully created." msgstr "Félicitations! Votre compte a été créé avec succès." #: includes/class-form-handler.php:1330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:194 msgid "Something went wrong. We could not update your profile." msgstr "Une erreur s'est produite. Nous ne pouvons pas mettre à jour votre profil." #: includes/class-form-handler.php:1327 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:193 msgid "Profile updated successfully" msgstr "Mise à jour du profil réussi" #: includes/class-form-handler.php:1283 includes/class-form-handler.php:1286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:192 msgid "Some of the characters entered were not valid." msgstr "Vous avez rentré des caractères non valides." #: includes/class-form-handler.php:1199 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:191 msgid "The entered passwords don't match! Please try again." msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas ! Réessayez." #: includes/class-form-handler.php:1163 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:190 msgid "There was an error while trying to send the activation link." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'envoie du lien d'activation." #: includes/class-form-handler.php:1153 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:189 msgid "Password Reset from \"%s\"" msgstr "Mot de passe réinitialisé pour \"%s\"" #: includes/class-form-handler.php:1149 msgid "Someone has just requested a password reset for the following account: <b>%1$s</b><br/><br/>If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen.<br/>To reset your password, visit the following link: %2$s" msgstr "Quelqu'un a demandé que votre mot de passe soit réinitialisé: <b>%1$s</b><br/><br/>. Si vous n'avez pas demandé à réinitialisé votre mot de passe, vous pouvez d'ignorer cet email.<br/>Pour réinitialiser votre mot de passe, merci de cliquer sur le lien suivant : %2$s" #: includes/class-form-handler.php:1129 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:187 msgid "The entered email wasn't found in our database. Please try again." msgstr "L'email saisi n'a pas été trouvé dans notre base de données. Merci de réessayer." #: includes/class-form-handler.php:1121 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:186 msgid "The entered username doesn't exist. Please try again." msgstr "Le nom d'utilisateur saisi n'existe pas. Veuillez réessayer." #: includes/class-form-handler.php:1112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:185 msgid "Please enter a username or email address." msgstr "Veuillez saisir un nom d'utilisateur ou un email." #: includes/class-form-handler.php:1001 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:184 msgid "Congratulations, you have successfully created an account." msgstr "Félicitations, vous venez de créer votre compte avec succès." #: includes/class-form-handler.php:813 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:183 msgid "Both fields are empty." msgstr "Les deux champs sont vides" #: includes/class-form-handler.php:803 includes/class-form-handler.php:813 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:180 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: includes/class-form-handler.php:634 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:177 msgid "Something went wrong. We could not cancel your subscription." msgstr "Erreur. Nous ne pouvons pas annuler votre abonnement." #: includes/class-form-handler.php:717 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:178 msgid "Your subscription has been successfully removed." msgstr "Votre abonnement a été supprimé avec succès." #: includes/class-form-handler.php:617 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:176 msgid "Your subscription has been successfully canceled." msgstr "Votre abonnement a bien été annulé." #: includes/class-form-handler.php:455 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:175 msgid "You are already a member." msgstr "Vous êtes déjà membre" #: includes/class-form-handler.php:297 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:169 msgid "You are not eligible to subscribe to: %s" msgstr "Vous n'êtes pas éligible à souscrire à: %s" #: includes/class-form-handler.php:283 #: includes/admin/class-admin-members.php:622 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:223 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:168 msgid "Something went wrong." msgstr "Une erreur s'est produite." #: includes/class-form-handler.php:229 includes/class-form-handler.php:248 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:166 msgid "The selected subscription plan does not exist or is inactive." msgstr "Ce plan n'existe plus ou est inactif" #: includes/class-form-handler.php:239 #: includes/admin/class-admin-members.php:294 #: includes/admin/class-admin-payments.php:305 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:167 msgid "Please select a subscription plan." msgstr "Veuillez sélectionner un pland'adhésion." #: includes/class-form-handler.php:117 includes/class-form-handler.php:1291 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:164 msgid "The passwords did not match." msgstr "Les deux mots de passe sont différents." #: includes/class-form-handler.php:109 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:163 msgid "Please repeat the password." msgstr "Veuillez répéter le mot de passe." #: includes/class-form-handler.php:106 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:162 msgid "Please enter a password." msgstr "Veuillez entrer un mot de passe." #: includes/class-form-handler.php:92 includes/class-form-handler.php:1258 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:161 msgid "This e-mail is already registered. Please choose another one." msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée. Veuillez en choisir une autre." #: includes/class-form-handler.php:86 includes/class-form-handler.php:1252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:160 msgid "The e-mail address doesn't seem to be valid." msgstr "L'adresse e-mail semble ne pas être valide." #: includes/class-form-handler.php:75 includes/class-form-handler.php:82 #: includes/class-form-handler.php:1241 includes/class-form-handler.php:1248 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:159 msgid "Please enter an e-mail address." msgstr "Veuillez saisir une adresse email." #: includes/class-form-handler.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:158 msgid "This username is already taken. Please choose another one." msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre." #: includes/class-form-handler.php:50 includes/class-form-handler.php:57 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:157 msgid "Please enter a username." msgstr "Veuillez saisir un identifiant." #: includes/class-emails.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:152 msgid "Hello {{display_name}},The \"{{subscription_name}}\" plan has expired." msgstr "Bonjour {{display_name}}, le plan \"{{subscription_name}}\" s'est expiré." #: includes/class-emails.php:356 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:151 msgid "Hello {{display_name}}, The \"{{subscription_name}}\" plan has been canceled." msgstr "Bonjour {{display_name}}, le plan \"{{subscription_name}}\" a été annulé." #: includes/class-emails.php:355 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:150 msgid "Congratulations {{display_name}}! The \"{{subscription_name}}\" plan has been successfully activated." msgstr "Félicitations {{display_name}}! le plan \"{{subscription_name}}\" a été activé avec succès." #: includes/class-emails.php:354 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:149 msgid "Congratulations {{display_name}}! You have successfully created an account!" msgstr "Félicitations {{display_name}} ! Votre compte à été créé !" #: includes/class-emails.php:318 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:144 msgid "Your Subscription has expired" msgstr "Votre abonnement a expiré" #: includes/class-emails.php:317 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:143 msgid "Your Subscription has been canceled" msgstr "Votre abonnement a été annulé" #: includes/class-emails.php:316 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:142 msgid "Your Subscription is now active" msgstr "Votre abonnement est désormais actif" #: includes/class-emails.php:315 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:141 msgid "You have a new account" msgstr "Vous avez un nouveau compte" #: includes/class-emails.php:293 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:140 msgid "Expired Subscription Email" msgstr "Email d'expiration d'abonnement" #: includes/class-emails.php:292 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:139 msgid "Cancel Subscription Email" msgstr "Email d'annulation d'abonnement" #: includes/class-emails.php:291 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:138 msgid "Activate Subscription Email" msgstr "Email d'activation d'abonnement" #: includes/class-emails.php:290 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:137 msgid "Register Email" msgstr "Email d'enregistrement" #: includes/class-custom-post-types.php:118 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:136 msgid "No %s found in Trash" msgstr "Aucun %s trouvé dans la corbeille" #: includes/class-custom-post-types.php:117 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:135 msgid "No %s found" msgstr "Aucun %s trouvé" #: includes/class-custom-post-types.php:116 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:134 msgid "Parent %s:" msgstr "Parents %s: " #: includes/class-custom-post-types.php:115 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:133 msgid "Search %s" msgstr "Rechercher %s" #: includes/class-custom-post-types.php:114 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:123 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:124 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:125 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:132 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:113 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:131 msgid "View %s" msgstr "Voir %s" #: includes/class-custom-post-types.php:112 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:130 msgid "Edit %s" msgstr "Editer %s" #: includes/class-custom-post-types.php:111 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:129 msgid "New %s" msgstr "Nouveau %s" #: includes/class-custom-post-types.php:110 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:128 msgid "Add New %s" msgstr "Ajouter un nouveau %s" #: includes/class-custom-post-types.php:109 msgctxt "paid-member-subscriptions" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: includes/class-custom-post-types.php:108 msgctxt "add new on admin bar" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:107 msgctxt "admin menu" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:106 msgctxt "post type singular name" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-custom-post-types.php:105 msgctxt "post type general name" msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/admin/class-admin-settings.php:80 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:975 msgid "Save Settings" msgstr "Sauvegarder les configurations" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:79 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:104 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:158 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:598 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:74 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:99 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:153 #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:178 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:597 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1350 msgid "From Email" msgstr "Email de l'émetteur" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:47 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1349 msgid "From Name" msgstr "Nom de l'émetteur" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1348 msgid "General Email Options" msgstr "Options d'e-mail générales" #: includes/admin/views/view-page-settings-emails.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:661 msgid "Available Tags" msgstr "Mots-clefs disponibles" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:138 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1332 msgid "Messages for logged-in non-member users" msgstr "Messages pour les utilisateurs connectés sans abonnements" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:135 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:58 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1331 msgid "Messages for logged-out users" msgstr "Messages pour les utilisateurs non connectés" #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:14 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:120 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1400 msgid "Payment Gateways" msgstr "Passerelles de paiements" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:78 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1394 msgid "Default Payment Gateway" msgstr "Passerelle de paiement par défaut" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:56 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1393 msgid "Active Payment Gateways" msgstr "Passerelles de paiements actives" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1385 msgid "Test Mode" msgstr "Mode test" #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1388 msgid "Select your currency. Please note that some payment gateways can have currency restrictions." msgstr "Sélectionnez votre monnaie. Notez qu'il peut y avoir des restrictions de paiement en fonction du type de paiement et de monnaie." #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-payments.php:4 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1387 msgid "Currency" msgstr "Monnaie" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:67 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1376 msgid "Select the page where you wish to redirect your newly registered members." msgstr "Sélectionnez la page vers laquelle vous souhaitez rediriger les utilisateurs après leur inscription." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1375 msgid "Register Success Page" msgstr "Page d'enregistrement réussi" #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1365 msgid "Use Paid Member Subscriptions's own CSS in the front-end." msgstr "Utiliser le CSS propres à Paid Member Subscriptions PMS." #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1364 msgid "Load CSS" msgstr "Charger un CSS" #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:24 msgid "Search Payments" msgstr "Recherche de paiements" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1314 msgid "Search Members" msgstr "Recherche de membres" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:17 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1313 msgid "Bulk Add New" msgstr "Ajouter en masse" #: includes/admin/views/view-page-members-list-table.php:16 #: includes/admin/views/view-page-payments-list-table.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:127 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:610 msgid "Add New" msgstr "Ajouter " #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:14 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:375 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:907 msgid "Edit Member" msgstr "Modifier le membre" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:139 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1301 msgid "Select the username you wish to associate a subscription plan with. You can create a new user <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Sélectionnez le nom d'utilisateur avec lequel vous souhaitez associer un plan d'abonnement. Vous pouvez créer un nouvel utilisateur <a href=\"%s\"> ici </a>." #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-bulk.php:14 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1292 msgid "Bulk Add Subscription Plans to Users" msgstr "Ajouter des plans d'abonnement aux utilisateurs en masse" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:176 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1251 msgid "Dynamically display menu items based on logged-in status as well as selected subscription plans." msgstr "Afficher dynamiquement les éléments de menu en fonction de l'état de connexion et des plans d'abonnement sélectionnés." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:169 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1250 msgid "Navigation Menu Filtering" msgstr "Filtrage de menu de navigation" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:286 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1270 msgid "Setup multiple subscription level blocks and allow members to sign up for more than one subscription plan (one per block)." msgstr "Configurez plusieurs blocs de niveau d'abonnement et autorisez aux membres de s'inscrire à plus d'un plan d'abonnement (un par bloc)." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:279 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1269 msgid "Multiple Subscriptions / User" msgstr "Multiples abonnements/Utilisateur" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:154 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1248 msgid "Friction-less discount code creation for running promotions, making price reductions or simply rewarding your users." msgstr "Création de code de réduction sans frottement pour exécuter des promotions, réduire les prix ou tout simplement récompenser vos utilisateurs." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:147 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:55 msgid "Discount Codes" msgstr "codes de réduction" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:143 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1247 msgid "Easy way to add global content restriction rules to subscription plans, based on post type, taxonomy and terms." msgstr "Un moyen facile d'ajouter des règles globales de restriction de contenu aux plans d'abonnement, en fonction du type de publication, de la taxonomie et des termes." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:136 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:107 msgid "Global Content Restriction" msgstr "Restriction globale de contenu" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:242 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1263 msgid "Accept recurring payments from your members through PayPal Standard." msgstr "Acceptez les paiements récurrents de vos membres via PayPal Standard." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:235 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1262 msgid "Recurring Payments - PayPal Standard" msgstr "Paiements récurrents - PayPal Standard" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:126 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1244 msgid "Get more functionality by using dedicated Add-ons and tailor Paid Member Subscriptions to your project needs." msgstr "Obtenez plus de fonctionnalités en utilisant des modules complémentaires dédiés et en personnalisant les abonnements payants aux besoins de votre projet." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:125 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1243 msgid "Featured Add-ons" msgstr "Modules en vedette" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1236 msgid "Set the payment gateway used to accept payments, select messages seen by users when accessing a restricted content page or customize default member emails. Everything is just a few clicks away. " msgstr "Définissez la passerelle de paiement utilisée pour accepter les paiements, sélectionnez les messages vus par les utilisateurs lors de l'accès à une page de contenu restreinte ou personnalisez les courriels des membres par défaut. Tout est à quelques clics." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1234 msgid "Overview of all your members and their subscription plans. Easily add/remove members or edit their subscription details. " msgstr "Aperçu de tous vos membres et leurs plans d'abonnement. Ajoutez ou supprimez facilement des membres ou modifiez leurs informations d'abonnement." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:59 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1233 msgid "Create hierarchical subscription plans allowing your members to upgrade from an existing subscription. Shortcode based, offering many options to customize your subscriptions listing." msgstr "" "Crée des plans d'abonnement hiérarchiques permettant à vos membres de se mettre à niveau à partir d'un abonnement existant. \n" "Ils sont basés sur les codes courts qui offrent de nombreuses options pour personnaliser votre liste d'abonnements." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1232 msgid "Membership Modules" msgstr "Modules d'adhésion" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1231 msgid "Add a recover password form for your members using %s shortcode." msgstr "Ajoutez un formulaire de récupération de mot de passe pour vos membres en utilisant le code court %s." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:43 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1160 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-recover-password.php:24 msgid "Recover Password" msgstr "Récupérer le mot de passe" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:29 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1227 msgid "Allow members to login using %s shortcode." msgstr "Autoriser aux membres de se connecter en utilisant le shortcode %s " #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1157 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-login.php:24 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: includes/class-shortcodes.php:230 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:30 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:198 msgid "Subscriptions" msgstr "Adhésions" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:39 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1230 msgid "Restrict content using the %s shortcode or directly from individual posts and pages." msgstr "Limitez le contenu à l'aide du code court %s ou directement à partir des publications et des pages individuelles." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1229 msgid "Restrict Content" msgstr "Restriction de contenu" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:34 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1228 msgid "Allow members to edit their account information and manage their subscription plans using the %s shortcode." msgstr "Autoriser les membres à modifier leurs informations de compte et à gérer leurs plans d'abonnement en utilisant le code court %s." #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1152 #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-account.php:24 msgid "Account" msgstr "Compte" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:24 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1225 msgid "Add basic registration forms where members can sign-up for a subscription plan using the %s shortcode." msgstr "Ajouter des formulaires d'inscription basiques où les membres peuvent s'inscrire à un plan d'abonnement en utilisant le code court %s " #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-register-form.php:152 #: includes/class-shortcodes.php:509 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:23 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:211 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:16 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:24 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:20 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1224 msgid "Membership Made Easy" msgstr "L'adhésion rendue facile" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1223 msgid "Accept payments, create subscription plans and restrict content on your website." msgstr "Accepter des paiements, créer des plans et restreindre le contenu de votre site" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:364 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1220 msgid "Could not install add-on. Retry or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">install manually</a>." msgstr "Impossible d'installer le module. Réessayez ou <a href=\"%s\" target=\"_blank\">installer manuellement</a>." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:359 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1219 msgid "Minimum required Paid Member Subscriptions version:" msgstr "Version minimum de PMS requise: " #: includes/admin/views/view-page-addons.php:358 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1218 msgid "Not compatible with your version of Paid Member Subscriptions." msgstr "Incompatible avec votre version de Paid Member Subscriptions." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:357 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1217 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:350 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1216 msgid "Not compatible with Paid Member Subscriptions" msgstr "Incompatible avec PMS" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:349 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1215 msgid "Upgrade Paid Member Subscriptions" msgstr "Mettre à niveau Paid Member Subscriptions PMS" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:342 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1214 msgid "Compatible with your version of Paid Member Subscriptions." msgstr "Compatible avec votre version de Paid Member Subscriptions." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:107 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:180 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1197 msgid "Install Now" msgstr "Installez maintenant" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1039 msgid "Save" msgstr "Enregister" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:26 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1190 msgid "Serial number" msgstr "" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1210 msgid "Something went wrong, we could not connect to the server. Please try again later." msgstr "Quelque chose s'est mal passé, nous n'avons pas pu nous connecter au serveur. Veuillez réessayer plus tard." #: includes/admin/views/view-page-addons.php:224 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1209 msgid "Add-On has been deactivated." msgstr "Le module a été désactivé" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:221 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:330 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1208 msgid "Add-On is <strong>inactive</strong>" msgstr "Le module est <strong>inactif</strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:220 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:332 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1207 msgid "Add-On is <strong>active</strong>" msgstr "Le module est <strong>activé</strong>" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:218 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1206 msgid "Retry Install" msgstr "Reéessayer l'installation" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:217 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1205 msgid "Add-On has been activated" msgstr "Le module a été activé" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:216 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1204 msgid "Add-On is Active" msgstr "Le module est actif" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:214 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1203 msgid "Installation complete" msgstr "Installation réussie" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:213 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1202 msgid "Downloading and installing..." msgstr "Téléchargement et installation..." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:152 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1488 msgid "Select which user role to associate with this subscription plan." msgstr "Sélectionner quel rôle d'utilisateur doit être associé à l'abonnement." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:142 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1487 msgid "... Create new user role from this Subscription Plan" msgstr "Crée un rôle utilisateur pour ce plan" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:136 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1486 msgid "User role" msgstr "Rôle de l'utilisateur" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:127 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1485 msgid "Only active subscription plans will be displayed to the user." msgstr "Seuls les abonnements actifs seront visibles par l'utilisateur." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1479 msgid "Amount you want to charge people who join this plan. Leave 0 if you want this plan to be free." msgstr "Montant à charger aux gens qui adhèrent à ce plan. Entrez 0 si vous voulez que l'abonnement soit gratuit." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:38 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1478 msgid "Set the subscription duration. Leave 0 for unlimited." msgstr "Sélectionnez la durée d'adhésion. Entrez 0 pour une souscription illimitée." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:36 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:85 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:345 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1310 msgid "Year(s)" msgstr "Année(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:35 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:84 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:344 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:604 msgid "Month(s)" msgstr "Mois" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:34 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:83 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:343 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:603 msgid "Week(s)" msgstr "Semaine(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:33 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:82 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:342 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:602 msgid "Day(s)" msgstr "Jour(s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:28 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1477 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:19 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1476 msgid "A description for this subscription plan. This will be displayed on the register form." msgstr "Une description de ce plan d'adhésion. Ceci sera publié sur le formulaire d'inscription." #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:18 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1475 msgid "Write description" msgstr "Rédigez la description" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1474 msgid "Description" msgstr "Description" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:619 msgid "You do not have any active Subscription Plans yet. Please create them <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "Vous n'avez encore aucun Abonnement actif. S'il-vous-plait, créez-les <a href=\"%s\">ici</a>" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:54 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:113 #: extend/woocommerce/views/view-content-restriction-product-purchase-options.php:20 msgid "Logged In Users" msgstr "Utilisateurs connectés" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:115 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1465 msgid "Display For" msgstr "Affichage pour" #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-details.php:193 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1188 msgid "Subscription Plan Details" msgstr "Détails du plan d'abonnement" #: includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-single-content-restriction.php:105 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:18 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:24 #: includes/admin/class-admin-settings.php:187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:815 #: extend/bbpress/functions.php:16 extend/elementor/class-elementor.php:101 msgid "Content Restriction" msgstr "Restriction de contenu" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:58 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1057 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:851 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:35 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:47 #: extend/wpbakery/class-wpbakery.php:28 #: extend/siteorigin/widgets/pms-register/pms-register.php:23 #: extend/elementor/widgets/class-widget-register.php:60 msgid "Subscription Plans" msgstr "Plans d'abonnements" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1031 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1009 msgid "%d subscription plan has been successfully deactivated" msgid_plural "%d subscription plans have been successfully deactivated" msgstr[0] "%d plan d'abonnement a été activé avec succès" msgstr[1] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1028 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1007 msgid "%d subscription plan has been successfully activated" msgid_plural "%d subscription plans have been successfully activated" msgstr[0] "%d plan d'adhésion a été activé avec succès. " msgstr[1] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:979 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1005 msgid "%s Subscription Plan restored from the Trash." msgid_plural "%s Subscription Plans restored from the Trash." msgstr[0] "%s Plan d'adhésion récupéré depuis la Corbeille." msgstr[1] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:978 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1003 msgid "%s Subscription Plan moved to the Trash." msgid_plural "%s Subscription Plans moved to the Trash." msgstr[0] "%s Plan d'abonnement déplacé vers la Corbeille." msgstr[1] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:977 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1001 msgid "%s Subscription Plan permanently deleted." msgid_plural "%s Subscription Plans permanently deleted." msgstr[0] "%s Plan d'adhésion définitivement supprimé." msgstr[1] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:976 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:999 msgid "%s Subscription Plan not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s Subscription Plans not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Plan d'adhésion non mis à jour, quelqu'un d'autre est entrain de le modifier." msgstr[1] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:975 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:997 msgid "%s Subscription Plan updated." msgid_plural "%s Subscription Plans updated." msgstr[0] "%s Plan d'adhésion mis à jour" msgstr[1] "" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:960 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:996 msgid "Subscription Plan draft updated." msgstr "Brouillon de plan d'adhésion actualisé." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:959 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "J M Y @ G:i" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:958 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:995 msgid "Subscription Plan submitted." msgstr "Plan d'adhésion soumis." #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:956 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:957 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:994 msgid "Subscription Plan saved." msgstr "Plan d'adhésion enregistré" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:953 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:40 msgid "Custom field deleted." msgstr "Champs personnalisés supprimés" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:952 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:39 msgid "Custom field updated." msgstr "Champs personnalisés mis à jour" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:951 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:954 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:993 msgid "Subscription Plan updated." msgstr "Plan d'abonnement mis à jour" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:697 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:992 msgid "Enter Subscription Plan name here" msgstr "Entrer le nom du plan ici" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:584 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:988 msgid "Delete Plan" msgstr "Supprimer le plan" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:78 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:151 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:400 #: includes/functions-subscription-plan.php:401 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:565 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:393 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:438 #: includes/functions-subscription-plan.php:424 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:572 msgid "%s Year" msgid_plural "%s Years" msgstr[0] "%s An" msgstr[1] "%s Année" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:390 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:435 #: includes/functions-subscription-plan.php:421 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:570 msgid "%s Month" msgid_plural "%s Months" msgstr[0] "%s Mois" msgstr[1] "%s Mois" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:387 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:432 #: includes/functions-subscription-plan.php:418 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:568 msgid "%s Week" msgid_plural "%s Weeks" msgstr[0] "%s Semaine" msgstr[1] "%s Semaines" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:384 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:429 #: includes/functions-subscription-plan.php:415 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:566 msgid "%s Day" msgid_plural "%s Days" msgstr[0] "%s Jour" msgstr[1] "%s Jours" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:125 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:374 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:15 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:35 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:586 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:630 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:981 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:123 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:126 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:131 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: includes/functions-member-subscriptions.php:239 #: includes/deprecated-functions.php:22 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:124 #: includes/admin/views/view-page-export.php:51 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:372 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:12 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:33 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:585 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:629 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:980 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:44 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:122 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:125 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:130 msgid "Active" msgstr "Actif" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:360 msgid "Move Subscription Plan Down" msgstr "Descendre le plan de souscription" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:355 msgid "Move Subscription Plan Up" msgstr "Remonter le plan de souscription" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:47 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:307 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:985 msgid "Price" msgstr "Prix" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-edit-profile-form.php:80 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:327 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:290 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:30 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:290 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:584 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:984 msgid "Are you sure you want to delete this Subscription Plan?" msgstr "Etes vous sûr de vouloir supprimer ce plan?" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:275 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:608 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:983 msgid "Add Downgrade" msgstr "Ajouter une rétrogradation" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:267 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:607 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:982 msgid "Add Upgrade" msgstr "Ajouter une mise à niveau" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:90 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:163 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:211 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:321 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:259 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:477 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:28 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: includes/admin/views/view-page-addons.php:94 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:167 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:223 #: includes/admin/views/view-page-addons.php:325 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:257 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:478 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:27 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:210 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:16 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:17 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inactif <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inactif <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:205 msgctxt "Inactive status for subscription plan" msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:202 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:13 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:14 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Activé <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Activés <span class=\"count\">(%s)</span>" #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:197 msgctxt "Active status for subscription plan" msgid "Active" msgstr "Actif" #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:76 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:112 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-general.php:20 #: includes/admin/views/setup-wizard/view-tab-next.php:44 #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:41 #: includes/admin/class-admin-settings.php:206 index.php:851 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:6 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: includes/admin/class-admin-settings.php:188 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:977 msgid "E-Mails" msgstr "Courriels" #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-single-content-restriction.php:21 #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:21 #: includes/admin/class-admin-payments-log-list-table.php:52 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:952 msgid "Message" msgstr "Message" #: includes/admin/views/view-page-settings-content_restriction.php:11 #: includes/admin/views/view-page-settings-payments.php:13 #: includes/admin/views/view-page-settings-gdpr.php:13 #: includes/admin/class-admin-settings.php:185 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:976 #: extend/beaver-builder/modules/pms-login/pms-login.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-account/pms-account.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-recover-password/pms-recover-password.php:29 #: extend/beaver-builder/modules/pms-register/pms-register.php:29 msgid "General" msgstr "Général" #: includes/class-shortcodes.php:232 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:71 #: includes/admin/class-admin-payments.php:407 #: includes/admin/class-admin-setup-wizard.php:42 #: includes/admin/class-admin-settings.php:186 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:200 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:66 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:444 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:183 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:886 msgid "No payments found" msgstr "Aucun paiement trouvé" #: includes/functions-user.php:241 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:236 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:583 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:232 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:948 msgid "User no longer exists" msgstr "Cet utilisateur n'existe plus" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:105 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:187 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:947 msgid "Transaction ID" msgstr "Numéro de transaction" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:104 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:606 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:80 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:62 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:39 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:946 msgid "Date / Time" msgstr "Date / Heure" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:38 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:102 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:51 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:22 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:81 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:63 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: includes/functions-user.php:226 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:13 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:101 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:95 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:50 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:581 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:100 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:945 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:37 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:99 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:318 #: includes/admin/export/class-export.php:77 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:944 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/class-admin-members.php:683 #: includes/admin/views/view-page-basic-info.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:633 msgid "Members" msgstr "Membres" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:664 msgid "Please select at least one Subscription plan" msgstr "S'il-vous-plait ajoutez au moins un Abonnement." #: includes/admin/class-admin-members.php:286 #: includes/admin/class-admin-payments.php:300 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:919 msgid "It seems this user does not exist." msgstr "Il semble que cet utilisateur n'existe pas" #: includes/admin/class-admin-members.php:276 #: includes/admin/class-admin-payments.php:291 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:918 msgid "Please select a user." msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur" #: includes/admin/class-admin-members.php:252 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:917 msgid "%d members successfully added." msgstr "%d membres ajoutés avec succès" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:467 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:912 msgid "No members found" msgstr "Aucun membre trouvé" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:424 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:908 msgid "Start date" msgstr "Date de début" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:103 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:903 msgid "Subscribed to" msgstr "Abonné à" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:392 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:902 msgid "No users found" msgstr "Aucun utilisateur trouvé" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:417 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:365 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:901 msgid "Subscription Plan Not Found - ID: %s" msgstr "ID: %s - Plan d'abonnement non trouvé" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:337 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:900 msgid "Edit User" msgstr "Modifier l'utilisateur" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:208 msgid "Select %s" msgstr "Selectionner %s" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:158 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:899 msgid "Assign" msgstr "Attribuer" #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:149 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:898 msgid "Select Subscription Plan..." msgstr "Sélectionnez un abonnement..." #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:84 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:897 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:102 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:83 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:896 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:64 #: includes/admin/views/view-page-members-edit.php:23 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:101 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:82 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:895 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:100 #: includes/admin/class-admin-members-add-new-bulk-list-table.php:81 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:894 msgid "User ID" msgstr "ID utilisateur" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:106 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:94 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:96 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:45 #: includes/admin/views/view-page-uninstall.php:61 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:259 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1079 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:336 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:893 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:128 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:70 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1300 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:239 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:890 msgid "Not Found - ID: %s" msgstr "ID: %s - Non trouvé" #: includes/functions-user.php:231 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account.php:14 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:36 #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-payment-history.php:40 #: includes/admin/meta-boxes/views/view-meta-box-subscription-details.php:121 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:71 #: includes/admin/class-admin-payments-list-table.php:106 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:250 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:203 #: includes/admin/class-admin-member-payments-list-table.php:53 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:317 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:426 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:26 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:82 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-subscription-plan-product-discounts.php:64 msgid "Status" msgstr "Statut" #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:70 #: includes/admin/class-admin-members-list-table.php:425 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:887 msgid "Expiration date" msgstr "Date d'expiration" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:45 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:69 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:232 #: includes/admin/views/view-page-export.php:122 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:24 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: includes/views/shortcodes/view-shortcode-account-subscription-details.php:30 #: includes/admin/class-admin-member-subscription-list-table.php:68 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:176 #: includes/admin/class-admin-subscription-plans.php:1057 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:587 msgid "Subscription Plan" msgstr "Plan de souscription" #: includes/admin/class-admin-basic-info.php:44 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:877 msgid "Basic Information" msgstr "Informations de base" #: includes/admin/class-admin-addons.php:224 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:876 msgid "Add-ons" msgstr "Modules" #: i18n/ZA.php:17 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: i18n/ZA.php:16 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/ZA.php:15 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/ZA.php:14 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/ZA.php:13 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/ZA.php:12 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/ZA.php:11 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/ZA.php:10 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/ZA.php:9 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/US.php:68 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Iles Vierges américaines" #: i18n/US.php:67 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" #: includes/functions-core.php:695 i18n/US.php:66 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:475 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: includes/functions-core.php:681 i18n/US.php:65 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:461 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" #: includes/functions-core.php:606 i18n/US.php:64 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:386 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/functions-core.php:521 i18n/US.php:63 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:301 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa américain" #: i18n/US.php:62 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Forces armées AP" #: i18n/US.php:61 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Forces armées AE" #: i18n/US.php:60 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Forces Armées AA" #: i18n/US.php:59 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/US.php:58 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/US.php:57 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/US.php:56 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/US.php:55 msgid "Virginia" msgstr "Virginie" #: i18n/US.php:54 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/US.php:53 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/US.php:52 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/US.php:51 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/US.php:50 msgid "South Dakota" msgstr "Dakota du sud" #: i18n/US.php:49 msgid "South Carolina" msgstr "Caroline du sud" #: i18n/US.php:48 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/US.php:47 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvanie" #: i18n/US.php:46 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/US.php:45 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/US.php:44 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/US.php:43 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/US.php:42 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/US.php:41 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/US.php:40 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/US.php:39 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/US.php:38 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/US.php:37 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/US.php:36 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/US.php:34 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/US.php:33 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/US.php:32 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/US.php:31 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/US.php:30 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/US.php:29 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/US.php:28 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/US.php:27 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiane" #: i18n/US.php:26 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/US.php:25 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/US.php:24 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/US.php:23 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/US.php:22 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/US.php:21 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/US.php:20 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/US.php:19 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #: i18n/US.php:18 msgid "Florida" msgstr "Floride" #: i18n/US.php:17 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/US.php:16 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/US.php:15 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/US.php:14 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/US.php:13 msgid "California" msgstr "Californie" #: i18n/US.php:12 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/US.php:11 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/US.php:10 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/US.php:9 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/TR.php:89 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/TR.php:88 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/TR.php:87 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/TR.php:86 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/TR.php:85 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/TR.php:84 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/TR.php:83 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/TR.php:82 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/TR.php:81 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/TR.php:80 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/TR.php:79 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/TR.php:78 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/TR.php:77 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/TR.php:76 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/TR.php:75 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/TR.php:74 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/TR.php:73 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/TR.php:72 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/TR.php:71 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/TR.php:70 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/TR.php:69 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/TR.php:68 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/TR.php:67 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/TR.php:66 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/TR.php:65 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/TR.php:64 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/TR.php:63 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/TR.php:62 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/TR.php:61 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/TR.php:60 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/TR.php:59 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/TR.php:58 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/TR.php:57 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/TR.php:56 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/TR.php:55 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/TR.php:54 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/TR.php:53 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/TR.php:52 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/TR.php:51 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/TR.php:50 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/TR.php:49 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/TR.php:48 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/TR.php:47 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/TR.php:46 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/TR.php:45 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/TR.php:44 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/TR.php:43 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/TR.php:42 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/TR.php:41 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/TR.php:40 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/TR.php:39 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/TR.php:38 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/TR.php:37 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/TR.php:36 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/TR.php:35 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/TR.php:34 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/TR.php:33 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/TR.php:32 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/TR.php:31 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/TR.php:30 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/TR.php:29 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/TR.php:28 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/TR.php:27 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/TR.php:26 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/TR.php:25 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/TR.php:24 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/TR.php:23 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/TR.php:22 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/TR.php:21 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/TR.php:20 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/TR.php:19 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/TR.php:18 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/TR.php:17 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/TR.php:16 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/TR.php:15 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/TR.php:14 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/TR.php:13 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/TR.php:12 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/TR.php:11 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/TR.php:10 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/TR.php:9 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/TH.php:85 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/TH.php:84 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/TH.php:83 msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/TH.php:82 msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/TH.php:81 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/TH.php:80 msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/TH.php:79 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/TH.php:78 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/TH.php:77 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/TH.php:76 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/TH.php:75 msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/TH.php:74 msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/TH.php:73 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/TH.php:72 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/TH.php:71 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/TH.php:70 msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/TH.php:69 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/TH.php:68 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/TH.php:67 msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/TH.php:66 msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/TH.php:65 msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/TH.php:64 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/TH.php:63 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/TH.php:62 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/TH.php:61 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/TH.php:60 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/TH.php:59 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/TH.php:58 msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/TH.php:57 msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" #: i18n/TH.php:56 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/TH.php:55 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "Phrae (แพร่)" #: i18n/TH.php:54 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/TH.php:53 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/TH.php:52 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/TH.php:51 msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/TH.php:50 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/TH.php:49 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/TH.php:48 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/TH.php:47 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/TH.php:46 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/TH.php:45 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/TH.php:44 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/TH.php:43 msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/TH.php:42 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/TH.php:41 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/TH.php:40 msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/TH.php:39 msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/TH.php:38 msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/TH.php:37 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/TH.php:36 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/TH.php:35 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/TH.php:34 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/TH.php:33 msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/TH.php:32 msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/TH.php:31 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/TH.php:30 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/TH.php:29 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/TH.php:28 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/TH.php:27 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/TH.php:26 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/TH.php:25 msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/TH.php:24 msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/TH.php:23 msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/TH.php:22 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/TH.php:21 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/TH.php:20 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/TH.php:19 msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/TH.php:18 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/TH.php:17 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/TH.php:16 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/TH.php:15 msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/TH.php:14 msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/TH.php:13 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/TH.php:12 msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/TH.php:11 msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/TH.php:10 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/TH.php:9 msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/PH.php:90 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/PH.php:89 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/PH.php:88 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/PH.php:87 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/PH.php:86 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/PH.php:85 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/PH.php:84 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/PH.php:83 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/PH.php:82 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/PH.php:81 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/PH.php:80 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/PH.php:79 msgid "Southern Leyte" msgstr "Leyte du sud" #: i18n/PH.php:78 msgid "South Cotabato" msgstr "Cotabato du sud" #: i18n/PH.php:77 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/PH.php:76 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/PH.php:75 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/PH.php:74 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/PH.php:73 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/PH.php:72 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/PH.php:71 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/PH.php:70 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/PH.php:69 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/PH.php:68 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/PH.php:67 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/PH.php:66 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/PH.php:65 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/PH.php:64 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/PH.php:63 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/PH.php:62 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/PH.php:61 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/PH.php:60 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/PH.php:59 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/PH.php:58 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/PH.php:57 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/PH.php:56 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/PH.php:55 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/PH.php:54 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/PH.php:53 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/PH.php:52 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/PH.php:51 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/PH.php:50 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/PH.php:49 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/PH.php:48 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/PH.php:47 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/PH.php:46 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/PH.php:45 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/PH.php:44 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/PH.php:43 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/PH.php:42 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/PH.php:41 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/PH.php:40 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/PH.php:39 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/PH.php:38 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/PH.php:37 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/PH.php:36 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/PH.php:35 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/PH.php:34 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/PH.php:33 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/PH.php:32 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/PH.php:31 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/PH.php:30 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/PH.php:29 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/PH.php:28 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/PH.php:27 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/PH.php:26 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/PH.php:25 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/PH.php:24 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/PH.php:23 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/PH.php:22 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/PH.php:21 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/PH.php:20 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/PH.php:19 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/PH.php:18 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/PH.php:17 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/PH.php:16 msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: i18n/PH.php:15 msgid "Apayao" msgstr "Apayao" #: i18n/PH.php:14 msgid "Antique" msgstr "Antique" #: i18n/PH.php:13 msgid "Albay" msgstr "Albay" #: i18n/PH.php:12 msgid "Aklan" msgstr "Aklan" #: i18n/PH.php:11 msgid "Agusan del Sur" msgstr "Agusan del Sur" #: i18n/PH.php:10 msgid "Agusan del Norte" msgstr "Agusan del Norte" #: i18n/PH.php:9 msgid "Abra" msgstr "Abra" #: i18n/PE.php:34 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/PE.php:33 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/PE.php:32 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/PE.php:31 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/PE.php:30 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/PE.php:29 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/PE.php:28 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/PE.php:27 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/PE.php:26 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/PE.php:25 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/PE.php:24 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: i18n/PE.php:23 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/PE.php:22 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/PE.php:21 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/PE.php:20 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/PE.php:19 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/PE.php:18 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/PE.php:17 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/PE.php:16 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/PE.php:15 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/PE.php:14 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/PE.php:13 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/PE.php:12 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/PE.php:10 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/PE.php:9 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/NZ.php:24 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/NZ.php:23 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/NZ.php:22 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/NZ.php:21 msgid "West Coast" msgstr "Côte Ouest" #: i18n/NZ.php:20 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/NZ.php:19 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/NZ.php:18 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/NZ.php:17 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/NZ.php:16 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/NZ.php:15 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/NZ.php:14 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/NZ.php:13 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/NZ.php:12 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/NZ.php:11 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/NZ.php:10 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/NZ.php:9 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/NP.php:111 msgid "Kanchanpur" msgstr "Kanchanpur" #: i18n/NP.php:110 msgid "Darchula" msgstr "Darchula" #: i18n/NP.php:109 msgid "Dadeldhura" msgstr "Dadeldhura" #: i18n/NP.php:108 msgid "Baitadi" msgstr "Baitadi" #: i18n/NP.php:105 msgid "Kailali" msgstr "Kailali" #: i18n/NP.php:104 msgid "Doti" msgstr "Doti" #: i18n/NP.php:103 msgid "Bajura" msgstr "Bajura" #: i18n/NP.php:102 msgid "Bajhang" msgstr "Bajhang" #: i18n/NP.php:101 msgid "Achham" msgstr "Achham" #: i18n/NP.php:98 msgid "Mugu" msgstr "Mugu" #: i18n/NP.php:97 msgid "Kalikot" msgstr "Kalikot" #: i18n/NP.php:96 msgid "Jumla" msgstr "Jumla" #: i18n/NP.php:95 msgid "Humla" msgstr "Humla" #: i18n/NP.php:94 msgid "Dolpa" msgstr "Dolpa" #: i18n/NP.php:91 msgid "Surkhet" msgstr "Surkhet" #: i18n/NP.php:90 msgid "Jajarkot" msgstr "Jajarkot" #: i18n/NP.php:89 msgid "Dailekh" msgstr "Dailekh" #: i18n/NP.php:88 msgid "Bardiya" msgstr "Bardiya" #: i18n/NP.php:87 msgid "Banke" msgstr "Banke" #: i18n/NP.php:84 msgid "Salyan" msgstr "Salyan" #: i18n/NP.php:83 msgid "Rukum" msgstr "Rukum" #: i18n/NP.php:82 msgid "Rolpa" msgstr "Rolpha" #: i18n/NP.php:81 msgid "Pyuthan" msgstr "Pyuthan" #: i18n/NP.php:80 msgid "Dang" msgstr "Dang" #: i18n/NP.php:77 msgid "Rupandehi" msgstr "Rupandehi" #: i18n/NP.php:76 msgid "Palpa" msgstr "Palpa" #: i18n/NP.php:75 msgid "Nawalparasi" msgstr "Nawalparasi" #: i18n/NP.php:74 msgid "Kapilbastu" msgstr "Kapilbastu" #: i18n/NP.php:73 msgid "Gulmi" msgstr "Gulmi" #: i18n/NP.php:72 msgid "Agrghakanchi" msgstr "Agrghakanchi" #: i18n/NP.php:69 msgid "Myagdi" msgstr "Myagdi" #: i18n/NP.php:68 msgid "Mustang" msgstr "Mustang" #: i18n/NP.php:67 msgid "Parbat" msgstr "Parbat" #: i18n/NP.php:66 msgid "Baglung" msgstr "Baglung" #: i18n/NP.php:63 msgid "Tanahun" msgstr "Tanahun" #: i18n/NP.php:62 msgid "Syangja" msgstr "Syangja" #: i18n/NP.php:61 msgid "Manang" msgstr "Manang" #: i18n/NP.php:60 msgid "Lamjung" msgstr "Lamjung" #: i18n/NP.php:59 msgid "Kaski" msgstr "Kaski" #: i18n/NP.php:58 msgid "Gorkha" msgstr "Gorkha" #: i18n/NP.php:55 msgid "Rautahat" msgstr "Rautahat" #: i18n/NP.php:54 msgid "Parsa" msgstr "Parsa" #: i18n/NP.php:53 msgid "Makwanpur" msgstr "Makwanpur" #: i18n/NP.php:52 msgid "Chitwan" msgstr "Chitwan" #: i18n/NP.php:51 msgid "Bara" msgstr "Bara" #: i18n/NP.php:48 msgid "Sindhupalchowk" msgstr "Sindhupalchowk" #: i18n/NP.php:47 msgid "Rasuwa" msgstr "Rasuwa" #: i18n/NP.php:46 msgid "Nuwakot" msgstr "Nuwakot" #: i18n/NP.php:45 msgid "Lalitpur" msgstr "Lalitpur" #: i18n/NP.php:44 msgid "Kavrepalanchowk" msgstr "Kavrepalanchowk" #: i18n/NP.php:43 msgid "Kathmandu" msgstr "Kathmandu" #: i18n/NP.php:42 msgid "Dhading" msgstr "Dhading" #: i18n/NP.php:41 msgid "Bhaktapur" msgstr "Bhaktapur" #: i18n/NP.php:38 msgid "Sindhuli" msgstr "Sindhuli" #: i18n/NP.php:37 msgid "Sarlahi" msgstr "Sarlahi" #: i18n/NP.php:36 msgid "Ramechha" msgstr "Ramechha" #: i18n/NP.php:35 msgid "Mohottari" msgstr "Mohottari" #: i18n/NP.php:34 msgid "Dolakha" msgstr "Dolakha" #: i18n/NP.php:33 msgid "Dhanusa" msgstr "Dhanusa" #: i18n/NP.php:30 msgid "Udayapur" msgstr "Udayapur" #: i18n/NP.php:29 msgid "Solukhumbu" msgstr "Solukhumbu" #: i18n/NP.php:28 msgid "Siraha" msgstr "Siraha" #: i18n/NP.php:27 msgid "Saptari" msgstr "Saptari" #: i18n/NP.php:26 msgid "Okhaldhunga" msgstr "Okhaldhunga" #: i18n/NP.php:25 msgid "Khotang" msgstr "Khotang" #: i18n/NP.php:22 msgid "Terhathum" msgstr "Terhathum" #: i18n/NP.php:21 msgid "Sankhuwa" msgstr "Sankhuwa" #: i18n/NP.php:20 msgid "Sunsari" msgstr "Sunsari" #: i18n/NP.php:19 msgid "Morang" msgstr "Morang" #: i18n/NP.php:18 msgid "Dhankuta" msgstr "Dhankuta" #: i18n/NP.php:17 msgid "Bhojpur" msgstr "Bhojpur" #: i18n/NP.php:14 msgid "Taplejung" msgstr "Taplejung" #: i18n/NP.php:13 msgid "Panchthar" msgstr "Panchthar" #: i18n/NP.php:12 msgid "Jhapa" msgstr "Jhapa" #: i18n/NP.php:11 msgid "Illam" msgstr "Illam" #: i18n/MY.php:24 msgid "W.P. Putrajaya" msgstr "W.P. Putrajaya" #: i18n/MY.php:23 msgid "W.P. Labuan" msgstr "W.P. Labuan" #: i18n/MY.php:22 msgid "W.P. Kuala Lumpur" msgstr "W.P. Kuala Lumpur" #: i18n/MY.php:21 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/MY.php:20 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/MY.php:19 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/MY.php:18 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/MY.php:17 msgid "Pulau Pinang" msgstr "Pulau Pinang" #: i18n/MY.php:16 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/MY.php:15 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/MY.php:14 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/MY.php:13 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/MY.php:12 msgid "Melaka" msgstr "Melaka" #: i18n/MY.php:11 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/MY.php:10 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/MY.php:9 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/MX.php:40 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/MX.php:39 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/MX.php:38 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/MX.php:37 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/MX.php:36 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/MX.php:35 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/MX.php:34 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/MX.php:33 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/MX.php:32 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/MX.php:31 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/MX.php:30 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/MX.php:29 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/MX.php:28 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/MX.php:27 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/MX.php:26 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/MX.php:25 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/MX.php:24 msgid "Edo. de México" msgstr "Edo. de México" #: i18n/MX.php:23 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/MX.php:22 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/MX.php:21 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/MX.php:20 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/MX.php:19 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/MX.php:18 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/MX.php:17 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: i18n/MX.php:16 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/MX.php:15 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/MX.php:14 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/MX.php:13 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/MX.php:12 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/MX.php:11 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/MX.php:10 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/JP.php:55 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/JP.php:54 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/JP.php:53 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/JP.php:52 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/JP.php:51 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/JP.php:50 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/JP.php:49 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/JP.php:48 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/JP.php:47 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/JP.php:46 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/JP.php:45 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/JP.php:44 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/JP.php:43 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/JP.php:42 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/JP.php:41 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/JP.php:40 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/JP.php:39 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/JP.php:38 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/JP.php:37 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/JP.php:36 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: i18n/JP.php:35 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/JP.php:34 msgid "Kyoto" msgstr "Kyoto" #: i18n/JP.php:33 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/JP.php:32 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/JP.php:31 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/JP.php:30 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/JP.php:29 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/JP.php:28 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/JP.php:27 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/JP.php:26 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/JP.php:25 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/JP.php:24 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/JP.php:23 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/JP.php:22 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/JP.php:21 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: i18n/JP.php:20 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/JP.php:19 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/JP.php:18 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/JP.php:17 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/JP.php:16 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/JP.php:15 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/JP.php:14 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/JP.php:13 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/JP.php:12 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/JP.php:11 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/JP.php:10 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/JP.php:9 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/IT.php:118 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/IT.php:117 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/IT.php:116 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/IT.php:115 msgid "Verona" msgstr "Vérone" #: i18n/IT.php:114 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/IT.php:113 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/IT.php:112 msgid "Venezia" msgstr "Venise" #: i18n/IT.php:111 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/IT.php:110 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/IT.php:109 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/IT.php:108 msgid "Treviso" msgstr "Trévise" #: i18n/IT.php:107 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/IT.php:106 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/IT.php:105 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/IT.php:104 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/IT.php:103 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/IT.php:102 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/IT.php:101 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/IT.php:100 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/IT.php:99 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/IT.php:98 msgid "Siena" msgstr "Sienne" #: i18n/IT.php:97 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/IT.php:96 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/IT.php:95 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/IT.php:94 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/IT.php:93 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/IT.php:92 msgid "Roma" msgstr "Rome" #: i18n/IT.php:91 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/IT.php:90 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/IT.php:89 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/IT.php:88 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/IT.php:87 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenne" #: i18n/IT.php:86 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/IT.php:85 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/IT.php:84 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/IT.php:83 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/IT.php:82 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/IT.php:81 msgid "Pisa" msgstr "Pise" #: i18n/IT.php:80 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/IT.php:79 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/IT.php:78 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/IT.php:77 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/IT.php:76 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/IT.php:75 msgid "Parma" msgstr "Parme" #: i18n/IT.php:74 msgid "Palermo" msgstr "Palerme" #: i18n/IT.php:73 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/IT.php:72 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/IT.php:71 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/IT.php:70 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/IT.php:69 msgid "Novara" msgstr "Novare" #: i18n/IT.php:68 msgid "Napoli" msgstr "Naple" #: i18n/IT.php:67 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/IT.php:66 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/IT.php:65 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/IT.php:64 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/IT.php:63 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/IT.php:62 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/IT.php:61 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/IT.php:60 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/IT.php:59 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/IT.php:58 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/IT.php:57 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/IT.php:56 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/IT.php:55 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/IT.php:54 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/IT.php:53 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/IT.php:52 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/IT.php:51 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/IT.php:50 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/IT.php:49 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/IT.php:48 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/IT.php:47 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/IT.php:46 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/IT.php:45 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/IT.php:44 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/IT.php:43 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/IT.php:42 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/IT.php:41 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/IT.php:40 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/IT.php:39 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/IT.php:38 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/IT.php:37 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/IT.php:36 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/IT.php:35 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/IT.php:34 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/IT.php:33 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/IT.php:32 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/IT.php:31 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/IT.php:30 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/IT.php:29 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/IT.php:28 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/IT.php:27 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/IT.php:26 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/IT.php:25 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/IT.php:24 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/IT.php:23 msgid "Bologna" msgstr "Bologne" #: i18n/IT.php:22 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/IT.php:21 msgid "Bergamo" msgstr "Bergame" #: i18n/IT.php:20 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/IT.php:19 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/IT.php:18 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/IT.php:17 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/IT.php:16 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/IT.php:15 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/IT.php:14 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/IT.php:13 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/IT.php:12 msgid "Aosta" msgstr "Aoste" #: i18n/IT.php:11 msgid "Ancona" msgstr "Ancône" #: i18n/IT.php:10 msgid "Alessandria" msgstr "Alexandrie" #: i18n/IT.php:9 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigente" #: i18n/IR.php:39 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/IR.php:38 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/IR.php:37 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/IR.php:36 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/IR.php:35 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/IR.php:34 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/IR.php:33 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/IR.php:32 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/IR.php:31 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/IR.php:30 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/IR.php:29 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/IR.php:28 msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/IR.php:27 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/IR.php:26 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/IR.php:25 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/IR.php:24 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/IR.php:23 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/IR.php:22 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/IR.php:21 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/IR.php:20 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/IR.php:19 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/IR.php:18 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/IR.php:17 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/IR.php:16 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/IR.php:15 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/IR.php:14 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/IR.php:13 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/IR.php:12 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/IR.php:11 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/IR.php:10 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "Tehran (تهران)" #: i18n/IR.php:9 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "Khuzestan (خوزستان)" #: i18n/IN.php:44 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondichéry (Puducherry)" #: i18n/IN.php:43 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/IN.php:42 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/IN.php:41 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman et Diu" #: i18n/IN.php:40 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadra et Nagar Haveli" #: i18n/IN.php:39 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/IN.php:38 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Îles Andaman-et-Nicobar" #: i18n/IN.php:37 msgid "West Bengal" msgstr "Bengale-Occidental" #: i18n/IN.php:36 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/IN.php:35 msgid "Uttarakhand" msgstr "Uttarakhand" #: i18n/IN.php:34 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/IN.php:33 msgid "Telangana" msgstr "Télangana" #: i18n/IN.php:32 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/IN.php:31 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/IN.php:30 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/IN.php:29 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/IN.php:28 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/IN.php:27 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/IN.php:26 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/IN.php:25 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/IN.php:24 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/IN.php:23 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/IN.php:22 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/IN.php:21 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/IN.php:20 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/IN.php:19 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/IN.php:18 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu-et-Cachemire" #: i18n/IN.php:17 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/IN.php:16 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/IN.php:15 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/IN.php:14 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/IN.php:13 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/IN.php:12 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/IN.php:11 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/IN.php:10 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/IN.php:9 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "Andhra Pradesh" #: i18n/ID.php:42 msgid "Papua Barat" msgstr "Papouasie occidentale" #: i18n/ID.php:41 msgid "Papua" msgstr "Papouasie" #: i18n/ID.php:40 msgid "Maluku Utara" msgstr "Moluques du Nord" #: i18n/ID.php:39 msgid "Maluku" msgstr "Maluku" #: i18n/ID.php:38 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: i18n/ID.php:37 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Sulawesi du Sud" #: i18n/ID.php:36 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Sulawesi occidental" #: i18n/ID.php:35 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Sulawesi du Sud-Est" #: i18n/ID.php:34 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Sulawesi central" #: i18n/ID.php:33 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Sulawesi Utara" #: i18n/ID.php:32 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "Kalimantan Utara" #: i18n/ID.php:31 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan Selatan" #: i18n/ID.php:30 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Timur" #: i18n/ID.php:29 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Tengah" #: i18n/ID.php:28 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Barat" #: i18n/ID.php:27 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Nusa Tenggara Timur" #: i18n/ID.php:26 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Nusa Tenggara Barat" #: i18n/ID.php:25 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: i18n/ID.php:24 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "Daerah Istimewa Yogyakarta" #: i18n/ID.php:23 msgid "Jawa Timur" msgstr "Jawa Timur" #: i18n/ID.php:22 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Jawa Tengah" #: i18n/ID.php:21 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: i18n/ID.php:20 msgid "Jawa Barat" msgstr "Jawa Barat" #: i18n/ID.php:19 msgid "DKI Jakarta" msgstr "DKI Jakarta" #: i18n/ID.php:18 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: i18n/ID.php:17 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: i18n/ID.php:16 msgid "Bangka Belitung" msgstr "Bangka Belitung" #: i18n/ID.php:15 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatera Selatan" #: i18n/ID.php:14 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: i18n/ID.php:13 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Kepulauan Riau" #: i18n/ID.php:12 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: i18n/ID.php:11 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatera Barat" #: i18n/ID.php:10 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatera Utara" #: i18n/ID.php:9 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "Daerah Istimewa Aceh" #: i18n/HU.php:28 msgid "Zala" msgstr "Zala" #: i18n/HU.php:27 msgid "Veszprém" msgstr "Veszprém" #: i18n/HU.php:26 msgid "Vas" msgstr "Vas" #: i18n/HU.php:25 msgid "Tolna" msgstr "Tolna" #: i18n/HU.php:24 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" #: i18n/HU.php:23 msgid "Somogy" msgstr "Somogy" #: i18n/HU.php:22 msgid "Pest" msgstr "Pest" #: i18n/HU.php:21 msgid "Nógrád" msgstr "Nógrád" #: i18n/HU.php:20 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "Komárom-Esztergom" #: i18n/HU.php:19 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" #: i18n/HU.php:18 msgid "Heves" msgstr "Heves" #: i18n/HU.php:17 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "Hajdú-Bihar" #: i18n/HU.php:16 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "Győr-Moson-Sopron" #: i18n/HU.php:15 msgid "Fejér" msgstr "Fejér" #: i18n/HU.php:14 msgid "Csongrád" msgstr "Csongrád" #: i18n/HU.php:13 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: i18n/HU.php:12 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" #: i18n/HU.php:11 msgid "Baranya" msgstr "Baranya" #: i18n/HU.php:10 msgid "Békés" msgstr "Békés" #: i18n/HU.php:9 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "Bács-Kiskun" #: i18n/HK.php:11 msgid "New Territories" msgstr "Nouveaux Territoires" #: i18n/HK.php:10 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/HK.php:9 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Iles de Hong Kong " #: i18n/GR.php:21 msgid "Κρήτη" msgstr "Crète" #: i18n/GR.php:20 msgid "Νότιο Αιγαίο" msgstr "Égée-Méridionale" #: i18n/GR.php:19 msgid "Βόρειο Αιγαίο" msgstr "Égée-Septentrionale" #: i18n/GR.php:18 msgid "Πελοπόννησος" msgstr "Péloponnèse" #: i18n/GR.php:17 msgid "Στερεά Ελλάδα" msgstr "Grèce-Centrale" #: i18n/GR.php:16 msgid "Δυτική Ελλάδα" msgstr "Grèce-Occidentale" #: i18n/GR.php:15 msgid "Ιόνιοι Νήσοι" msgstr "Ionian Islands" #: i18n/GR.php:14 msgid "Θεσσαλία" msgstr "Thessalie" #: i18n/GR.php:13 msgid "Ήπειρος" msgstr "Ήπειρος" #: i18n/GR.php:12 msgid "Δυτική Μακεδονία" msgstr "Δυτική Μακεδονία" #: i18n/GR.php:11 msgid "Κεντρική Μακεδονία" msgstr "Κεντρική Μακεδονία" #: i18n/GR.php:10 msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" msgstr "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" #: i18n/GR.php:9 msgid "Αττική" msgstr "Αττική" #: i18n/ES.php:60 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/ES.php:59 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/ES.php:58 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/ES.php:57 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/ES.php:56 msgid "Valencia" msgstr "Valence" #: i18n/ES.php:55 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: i18n/ES.php:54 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/ES.php:53 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/ES.php:52 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/ES.php:51 msgid "Sevilla" msgstr "Seville" #: i18n/ES.php:50 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/ES.php:49 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/ES.php:48 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/ES.php:47 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/ES.php:46 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/ES.php:45 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/ES.php:44 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/ES.php:43 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/ES.php:42 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/ES.php:41 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/ES.php:40 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: i18n/ES.php:39 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/ES.php:38 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/ES.php:37 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/ES.php:36 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/ES.php:34 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/ES.php:33 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/ES.php:32 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/ES.php:31 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/ES.php:30 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/ES.php:29 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: i18n/ES.php:28 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/ES.php:27 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/ES.php:25 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/ES.php:24 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: i18n/ES.php:23 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/ES.php:22 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/ES.php:21 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/ES.php:20 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/ES.php:19 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: i18n/ES.php:18 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: i18n/ES.php:17 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/ES.php:16 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/ES.php:15 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/ES.php:14 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/ES.php:13 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/ES.php:12 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/ES.php:11 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/ES.php:10 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/ES.php:9 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/CN.php:40 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/CN.php:39 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/CN.php:38 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/CN.php:37 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/CN.php:36 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/CN.php:35 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/CN.php:34 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/CN.php:33 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/CN.php:32 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/CN.php:31 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/CN.php:30 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/CN.php:29 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/CN.php:28 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/CN.php:27 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/CN.php:26 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/CN.php:25 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/CN.php:24 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/CN.php:23 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/CN.php:22 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/CN.php:21 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/CN.php:20 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/CN.php:19 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/CN.php:18 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/CN.php:17 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/CN.php:16 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/CN.php:15 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/CN.php:14 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/CN.php:13 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/CN.php:12 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/CN.php:11 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/CN.php:10 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/CN.php:9 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/CA.php:21 msgid "Yukon Territory" msgstr " Territoire Yukon" #: i18n/CA.php:20 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/CA.php:19 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/CA.php:18 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Ile Prince Edward" #: i18n/CA.php:17 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/CA.php:16 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/CA.php:15 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/CA.php:14 msgid "Northwest Territories" msgstr "Les territoires Nord-Ouest" #: i18n/CA.php:13 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "Newfoundland et Labrador" #: i18n/CA.php:12 msgid "New Brunswick" msgstr "Nouvelle Brunswick" #: i18n/CA.php:11 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/CA.php:10 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: i18n/CA.php:9 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/BR.php:35 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/BR.php:34 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/BR.php:33 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/BR.php:32 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/BR.php:31 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/BR.php:30 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/BR.php:29 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/BR.php:28 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/BR.php:27 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/BR.php:26 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/BR.php:25 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/BR.php:24 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/BR.php:23 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/BR.php:22 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/BR.php:21 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/BR.php:20 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/BR.php:19 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/BR.php:18 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/BR.php:17 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/BR.php:16 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/BR.php:15 i18n/MX.php:9 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/BR.php:14 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/BR.php:13 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/BR.php:12 i18n/PE.php:11 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/BR.php:11 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/BR.php:10 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/BR.php:9 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/BG.php:36 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/BG.php:35 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/BG.php:34 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/BG.php:33 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/BG.php:32 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/BG.php:31 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/BG.php:30 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/BG.php:29 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/BG.php:28 msgid "Sofia" msgstr "Sofia" #: i18n/BG.php:27 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/BG.php:26 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/BG.php:25 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/BG.php:24 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/BG.php:23 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/BG.php:22 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/BG.php:21 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/BG.php:20 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/BG.php:19 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/BG.php:18 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/US.php:35 i18n/BG.php:17 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/BG.php:16 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/BG.php:15 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/BG.php:14 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/BG.php:13 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/BG.php:12 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/BG.php:11 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/BG.php:10 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/BG.php:9 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/BD.php:72 msgid "Thakurgaon" msgstr "Thakurgaon" #: i18n/BD.php:71 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/BD.php:70 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/BD.php:69 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/BD.php:68 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/BD.php:67 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/BD.php:66 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/BD.php:65 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/BD.php:64 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/BD.php:63 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/BD.php:62 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/BD.php:61 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/BD.php:60 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/BD.php:59 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/BD.php:58 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/BD.php:57 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/BD.php:56 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/BD.php:55 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/BD.php:54 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/BD.php:53 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/BD.php:52 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/BD.php:51 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/BD.php:50 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/BD.php:49 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/BD.php:48 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/BD.php:47 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/BD.php:46 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/BD.php:45 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/BD.php:44 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/BD.php:43 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/BD.php:42 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/BD.php:41 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/BD.php:40 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/BD.php:39 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/BD.php:38 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/BD.php:37 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/BD.php:36 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/BD.php:35 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/BD.php:34 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/BD.php:33 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/BD.php:32 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/BD.php:31 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/BD.php:30 msgid "Jessore" msgstr "Jessore" #: i18n/BD.php:29 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/BD.php:28 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/BD.php:27 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/BD.php:26 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/BD.php:25 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/BD.php:24 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/BD.php:23 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/BD.php:22 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/BD.php:21 msgid "Dhaka" msgstr "Dhaka" #: i18n/BD.php:20 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/BD.php:19 msgid "Comilla" msgstr "Comilla" #: i18n/BD.php:18 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/BD.php:17 msgid "Chittagong" msgstr "Chittagong" #: i18n/BD.php:16 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/BD.php:15 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/BD.php:14 msgid "Bogra" msgstr "Bogra" #: i18n/BD.php:13 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/BD.php:12 msgid "Barisal" msgstr "Barisal" #: i18n/BD.php:11 msgid "Barguna" msgstr "Barguna" #: i18n/BD.php:10 msgid "Bandarban" msgstr "Bandarban" #: i18n/BD.php:9 msgid "Bagerhat" msgstr "Bagerhat" #: i18n/AU.php:16 msgid "Western Australia" msgstr "Australie de l'Ouest" #: i18n/AU.php:15 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/AU.php:14 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/AU.php:13 msgid "South Australia" msgstr "Australie du Sud" #: i18n/AU.php:12 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/AU.php:11 msgid "Northern Territory" msgstr "Territoire du nord" #: i18n/AU.php:10 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" #: i18n/AU.php:9 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/AR.php:32 msgid "Tucumán" msgstr "Tucumán" #: i18n/AR.php:31 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "Tierra del Fuego" #: i18n/AR.php:30 msgid "Santiago del Estero" msgstr "Santiago del Estero" #: i18n/AR.php:29 msgid "Santa Fe" msgstr "Santa Fe" #: i18n/AR.php:28 msgid "Santa Cruz" msgstr "Santa Cruz" #: i18n/AR.php:27 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: i18n/AR.php:26 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: i18n/AR.php:25 msgid "Salta" msgstr "Salta" #: i18n/AR.php:24 msgid "Río Negro" msgstr "Río Negro" #: i18n/AR.php:23 msgid "Neuquén" msgstr "Neuquén" #: i18n/AR.php:22 msgid "Misiones" msgstr "Misiones" #: i18n/AR.php:21 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: i18n/AR.php:20 i18n/ES.php:35 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: i18n/AR.php:19 msgid "La Pampa" msgstr "La Pampa" #: i18n/AR.php:18 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: i18n/AR.php:17 msgid "Formosa" msgstr "Formosa" #: i18n/AR.php:16 msgid "Entre Ríos" msgstr "Entre Ríos" #: i18n/AR.php:15 msgid "Corrientes" msgstr "Corrientes" #: i18n/AR.php:14 i18n/ES.php:26 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/AR.php:13 msgid "Chubut" msgstr "Chubut" #: i18n/AR.php:12 msgid "Chaco" msgstr "Chaco" #: i18n/AR.php:11 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: i18n/AR.php:10 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: i18n/AR.php:9 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:837 #: extend/profile-builder/functions.php:104 msgid "Subscription Expiration Date" msgstr "Date d'expiration de l'adhésion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:836 #: extend/profile-builder/functions.php:103 msgid "Subscription Start Date" msgstr "Début du plan" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:835 #: extend/profile-builder/functions.php:102 msgid "Subscription Status" msgstr "Statut d'adhésion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:834 #: extend/profile-builder/functions.php:101 msgid "Subscription Name" msgstr "Nom de l'abonnement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:725 #: extend/profile-builder/functions-pb-redirect.php:133 msgid "You will soon be redirected to complete the payment." msgstr "Vous serez très bientôt redirigé pour compléter votre paiement." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1172 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:34 msgid "Select which plan will be by default selected when the front-end form loads." msgstr "Choisissez quel plan d'abonnement sera sélectionné par défaut lors du chargement de la page." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1171 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:34 msgid "Selected Subscription Plan" msgstr "Sélectionner le plan d'adhésion " #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1170 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:31 msgid "Save the subscription plan order from the subscription plans checkboxes" msgstr "Enregistrer l'ordre de plans d'adhésion à partir des cases à cocher des plans d'abonnement" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1169 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:31 msgid "Subscription Plans Order" msgstr "Ordre des plans d'adhésion" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1168 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:30 msgid "Select which Subscription Plans to show to the user on the register forms ( drag and drop to re-order )" msgstr "Sélectionnez quels abonnements doivent être affichés à l'utilisateur lors de son inscription (vous pouvez glisser et déposer pour réorganiser)" #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1167 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:28 msgid "It looks like there are no active subscriptions. <a href=\"%s\">Create one here</a>." msgstr "Apparement, il n'y a pas d'abonnement actif. <a href=\"%s\">Creer un ici</a>." #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:1166 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:28 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:30 msgid "Subscription Plans on Register Form" msgstr "Plans d'adhésion sur le formulaire d'adhésion" #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:182 #: includes/admin/views/view-page-members-add-new-edit-subscription.php:341 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:54 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:75 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:96 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:117 #: includes/admin/views/view-page-settings-general.php:138 #: includes/admin/views/view-page-payments-add-new-edit.php:102 #: translations/paid-member-subscriptions.catalog.php:100 #: extend/woocommerce/includes/admin/meta-boxes/class-meta-box-product-membership-discounts.php:102 #: extend/woocommerce/woocommerce-integration.php:138 #: extend/profile-builder/admin/manage-fields.php:23 msgid "Choose..." msgstr "Choisir..."
[+]
..
[-] paid-member-subscriptions-it_IT.mo
[edit]
[-] paid-member-subscriptions-de_DE.mo
[edit]
[-] paid-member-subscriptions-pt_BR.mo
[edit]
[-] paid-member-subscriptions-fr_FR.po
[edit]
[-] paid-member-subscriptions-it_IT.po
[edit]
[-] paid-member-subscriptions-de_DE.po
[edit]
[-] paid-member-subscriptions-pt_BR.po
[edit]
[-] paid-member-subscriptions.pot
[edit]
[-] paid-member-subscriptions-fr_FR.mo
[edit]
[-] paid-member-subscriptions.catalog.php
[edit]