PATH:
home
/
letacommog
/
metras
/
wp-content
/
plugins
/
wp-lastweets
/
vendor
/
htmlburger
/
carbon-fields
/
languages
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Carbon Fields\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-16 11:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-16 11:12+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: languages\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: tests\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-4: tmp\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-5: vendor\n" #: core/Container/Container.php:711 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: core/Container/Theme_Options_Container.php:207 msgid "Settings saved." msgstr "Ustawienia zapisane." #: core/Field/Footer_Scripts_Field.php:20 msgid "" "If you need to add scripts to your footer (like Google Analytics tracking " "code), you should enter them in this box." msgstr "" "Jeśli potrzebujesz dodać skrypty do stopki (np. śledzenie Google Analytics), powinieneś wpisać je w ten kontener." #: core/Field/Gravity_Form_Field.php:47 msgid "No form" msgstr "Brak formularza" #: core/Field/Header_Scripts_Field.php:20 msgid "If you need to add scripts to your header, you should enter them here." msgstr "" "Jeśli potrzebujesz dodać skrypty do nagłówka, powinieneś wpisać je tutaj." #: core/Field/Sidebar_Field.php:50 msgctxt "sidebar" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: core/Helper/Helper.php:500 msgid "F j, Y" msgstr "" #: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:69 #, fuzzy #| msgid "Please enter the name of the new sidebar:" msgid "Please enter a name for the sidebar." msgstr "Proszę podaj nazwę paska bocznego" #: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:72 msgid "Unknown action attempted." msgstr "Wystąpiła nieznana akcja." #: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:102 msgid "Sidebar with the same ID is already registered." msgstr "Pasek boczny z takim ID już istnieje." #: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:112 #: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:142 msgid "" "Failed to update option storing your custom sidebars. Please contact support." msgstr "Nie udało się zaktualizować opcji w Twoim pasku bocznym. Skontaktuj się z działem pomocy technicznej." #: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:137 msgid "Sidebar not found." msgstr "Nie znaleziono paska bocznego." #: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:181 msgid "Add Sidebar" msgstr "Dodaj pasek boczny" #: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:182 #: core/Loader/Loader.php:143 msgid "Please enter the name of the new sidebar:" msgstr "Podaj nazwę nowego paska bocznego:" #: core/Libraries/Sidebar_Manager/Sidebar_Manager.php:183 msgid "Are you sure you wish to remove this sidebar?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten pasek boczny?" #: core/Loader/Loader.php:119 msgid "Please fill out all required fields highlighted below." msgstr "Proszę uzupełnij wszystkie wymagane pola zaznaczone poniżej." #: core/Loader/Loader.php:120 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "" "Wprowadzane zmiany nie zostaną zapisane jeśli opuścisz stronę." #: core/Loader/Loader.php:123 msgid "The address could not be found. " msgstr "Adres nie został znaleziony." #: core/Loader/Loader.php:124 msgid "Geocode was not successful for the following reason: " msgstr "Odczytanie adresu nie powiodło się z nastepujących powodów:" #: core/Loader/Loader.php:125 msgid "Locate address on the map:" msgstr "Znajdź adres na mapie:" #: core/Loader/Loader.php:126 #, fuzzy, php-format #| msgid "Maximum number of items reached (%s items)" msgid "Minimum number of items not reached (%s items)" msgstr "Minimalna ilość elementów nie została osiągnięta (%s elementy)" #: core/Loader/Loader.php:127 #, php-format msgid "Maximum number of items reached (%s items)" msgstr "Osiągnięto maxymalną ilość elementów (%s elementy)" #: core/Loader/Loader.php:129 #, php-format msgid "There are no %s yet. Click <a href=\"#\">here</a> to add one." msgstr "" "Nie ma jeszcze żadnych %s. Kliknij <a href=\"#\">tutaj</a> żeby dodać. " #: core/Loader/Loader.php:130 msgid "Minimum number of rows not reached (%1$d %2$s)" msgstr "Minimalna ilość wierszy nie została osiągnięta (%1$d %2$s)" #: core/Loader/Loader.php:131 msgid "Maximum number of rows exceeded (%1$d %2$s)" msgstr "Osiągnięto maxymalną ilość wierszy (%1$d %2$s)" #: core/Loader/Loader.php:132 msgctxt "Complex field" msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: core/Loader/Loader.php:133 msgctxt "Complex field" msgid "Clone" msgstr "Kopiuj" #: core/Loader/Loader.php:134 msgctxt "Complex field" msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: core/Loader/Loader.php:135 msgctxt "Complex field" msgid "Collapse/Expand" msgstr "Zwiń / Rozwiń" #: core/Loader/Loader.php:136 msgctxt "Complex field groups" msgid "Collapse All" msgstr "Zwiń wszystkie" #: core/Loader/Loader.php:137 msgctxt "Complex field groups" msgid "Expand All" msgstr "Rozwiń wszystkie" #: core/Loader/Loader.php:139 msgid "Please fill out all fields correctly. " msgstr "Wypełnij wszystkie pola poprawnie." #: core/Loader/Loader.php:140 msgid "This field is required. " msgstr "To pole jest obowiązkowe." #: core/Loader/Loader.php:141 msgid "Please choose an option. " msgstr "Wybierz opcję." #: core/Loader/Loader.php:145 msgid "Select Time" msgstr "Wybierz czas" #: core/Loader/Loader.php:146 msgid "Select Date" msgstr "Wybierz datę" #: core/Loader/Loader.php:148 #, fuzzy, php-format #| msgid "selected item" msgid "%1$d selected item" msgstr "wybierz element" #: core/Loader/Loader.php:149 #, fuzzy, php-format #| msgid "selected items" msgid "%1$d selected items" msgstr "wybrane elementy" #: core/Loader/Loader.php:150 #, fuzzy, php-format #| msgid "selected item" msgid "%1$d selected item out of %2$d" msgstr "wybrane elementy" #: core/Loader/Loader.php:151 #, fuzzy, php-format #| msgid "selected items" msgid "%1$d selected items out of %2$d" msgstr "wybrane elementy" #: core/Loader/Loader.php:153 msgid "Select a color" msgstr "Wybierz kolor" #: core/Loader/Loader.php:155 msgid "No options." msgstr "Brak opcji." #: core/Loader/Loader.php:157 msgid "Show all options" msgstr "Pokaż wszystkie opcje" #: core/Loader/Loader.php:159 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search..." msgstr "Wyszukaj..." #: core/Loader/Loader.php:161 msgctxt "WordPress media attachment" msgid "URL" msgstr "URL" #: core/Loader/Loader.php:162 msgctxt "WordPress media attachment" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: core/Loader/Loader.php:163 msgctxt "WordPress media attachment" msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" #: core/Loader/Loader.php:164 msgctxt "WordPress media attachment" msgid "Album" msgstr "Album" #: core/Loader/Loader.php:165 msgctxt "WordPress media attachment" msgid "Podpis" msgstr "" #: core/Loader/Loader.php:166 #, fuzzy #| msgid "Text" msgctxt "WordPress media attachment" msgid "Alt Text" msgstr "Wszystkie teksty" #: core/Loader/Loader.php:167 msgctxt "WordPress media attachment" msgid "Description" msgstr "Opis" #: core/Loader/Loader.php:168 msgctxt "WordPress media attachment" msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: core/Loader/Loader.php:169 msgctxt "WordPress media attachment" msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: core/Loader/Loader.php:171 msgctxt "oEmbed field" msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono" #: core/Loader/Loader.php:173 msgid "No files selected." msgstr "Nie wybrano plików." #: core/Loader/Loader.php:174 #, fuzzy #| msgctxt "sidebar" #| msgid "Add New" msgid "Add File" msgstr "Dodaj plik" #: core/Loader/Loader.php:175 core/Loader/Loader.php:179 #, fuzzy #| msgid "Files" msgctxt "WordPress Media Browser" msgid "Files" msgstr "Pliki" #: core/Loader/Loader.php:176 core/Loader/Loader.php:180 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgctxt "WordPress Media Browser" msgid "Select File" msgstr "Wybierz plik" #: core/Loader/Loader.php:178 msgid "Select File" msgstr "Wybierz plik" #: core/Loader/Loader.php:182 msgid "Select Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: core/Loader/Loader.php:183 #, fuzzy #| msgid "Images" msgctxt "WordPress Media Browser" msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: core/Loader/Loader.php:184 #, fuzzy #| msgid "Select Image" msgctxt "WordPress Media Browser" msgid "Select Image" msgstr "Wybierz obrazek" #: core/REST_API/Router.php:287 msgid "No option names provided" msgstr "Nie podano żadnych opcji" #: core/REST_API/Router.php:298 msgid "Theme Options updated." msgstr "Opcje motywu zaktualizowane" #: templates/Container/theme_options.php:29 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: templates/Container/theme_options.php:38 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: templates/Container/widget.php:4 msgid "No options are available for this widget." msgstr "Nie ma dostępnych opcji dla tego widżetu." #~ msgid "out of" #~ msgstr "poza" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edytuj" #~ msgid "This field is misconfigured" #~ msgstr "Pole nie jest skonfigurowane" #~ msgid "Select a Color" #~ msgstr "Wybierz kolor" #~ msgid "Entry" #~ msgstr "Wejście" #~ msgid "Entries" #~ msgstr "Wejścia" #~ msgid "" #~ "Complex field layouts are deprecated, please use <code>set_width()</code> " #~ "instead." #~ msgstr "" #~ "Układy dla pól typu Complex są przestarzałe. Użyj " #~ "<code>set_width()</code>." #~ msgid "Date" #~ msgstr "Data" #~ msgid "Cannot create more than %s rows" #~ msgstr "Nie można utworzyć więcej niż %s wierszy" #~ msgid "Minimum number of rows not reached (%d %s)" #~ msgstr "Minimalna ilość wierszy nie została osiągnięta (%d %s)" #~ msgid "Please install Gravity Forms plugin" #~ msgstr "Zainstaluj wtyczkę Gravity Forms" #~ msgid "No Gravity Forms have been found." #~ msgstr "Nie znaleziono Gravity Forms." #~ msgid "Locate Address on the map" #~ msgstr "Zlokalizuj adres na mapie" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Znajdź" #~ msgid "no options" #~ msgstr "brak opcji" #~ msgid "Associated:" #~ msgstr "Powiązane:" #~ msgid "Add Media" #~ msgstr "Dodaj media" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Wizualny" #~ msgid "Show All Options" #~ msgstr "Pokaż wszystkie opcje" #~ msgid "Timepicker" #~ msgstr "Czas" #~ msgid "To the top" #~ msgstr "Do góry" #~ msgid "Original: %s" #~ msgstr "Orginalnie : %s" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Anuluj"
[+]
..
[-] carbon-fields-es_ES.mo
[edit]
[-] carbon-fields-de_DE_formal.mo
[edit]
[-] carbon-fields-he_IL.mo
[edit]
[-] carbon-fields-fr_FR.mo
[edit]
[-] carbon-fields-ui-en.po
[edit]
[-] carbon-fields-fa_IR.po
[edit]
[-] carbon-fields-pl_PL.mo
[edit]
[-] carbon-fields-ru_RU.mo
[edit]
[-] carbon-fields-pt_PT.po
[edit]
[-] carbon-fields-sv_SE.po
[edit]
[-] carbon-fields-bg_BG.po
[edit]
[-] carbon-fields-fi.po
[edit]
[-] carbon-fields-da_DK.po
[edit]
[-] carbon-fields-ui-bg_BG.mo
[edit]
[-] carbon-fields-zh_CN.mo
[edit]
[-] carbon-fields-pt_BR.po
[edit]
[-] carbon-fields-nl_NL.po
[edit]
[-] carbon-fields-de_DE.po
[edit]
[-] carbon-fields-it_IT.po
[edit]
[-] carbon-fields-ui-en.mo
[edit]
[-] carbon-fields-fr_FR.po
[edit]
[-] carbon-fields-pl_PL.po
[edit]
[-] carbon-fields-fa_IR.mo
[edit]
[-] carbon-fields-pt_PT.mo
[edit]
[-] carbon-fields-ru_RU.po
[edit]
[-] carbon-fields-bg_BG.mo
[edit]
[-] carbon-fields-sv_SE.mo
[edit]
[-] carbon-fields-es_ES.po
[edit]
[-] carbon-fields-he_IL.po
[edit]
[-] carbon-fields-de_DE_formal.po
[edit]
[-] carbon-fields-ui-bg_BG.po
[edit]
[-] carbon-fields-zh_CN.po
[edit]
[-] carbon-fields-pt_BR.mo
[edit]
[-] carbon-fields-nl_NL.mo
[edit]
[-] carbon-fields-de_DE.mo
[edit]
[-] carbon-fields-it_IT.mo
[edit]
[-] carbon-fields-fi.mo
[edit]
[-] carbon-fields-ui.pot
[edit]
[-] carbon-fields.pot
[edit]
[-] carbon-fields-da_DK.mo
[edit]