PATH:
home
/
letacommog
/
opilot
/
wp-content
/
languages
/
plugins
# Translation of Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-09-24 17:36:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Elementor Page Builder - Stable (latest release)\n" #: includes/controls/groups/background.php:656 msgid "Transition" msgstr "Transition" #: includes/controls/groups/background.php:646 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: includes/controls/groups/background.php:624 msgctxt "Background Control" msgid "Images" msgstr "Images" #: includes/controls/groups/background.php:104 msgctxt "Background Control" msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #: includes/controls/groups/background.php:100 msgctxt "Background Control" msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: core/logger/log-reporter.php:33 msgid "Clear Log" msgstr "Effacer le journal" #: includes/widgets/image-gallery.php:42 msgid "Basic Gallery" msgstr "Galerie basique" #: includes/widgets/divider.php:315 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: includes/widgets/divider.php:285 msgctxt "shapes" msgid "X" msgstr "X" #: includes/widgets/divider.php:276 msgctxt "shapes" msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: includes/widgets/divider.php:267 msgctxt "shapes" msgid "Trees" msgstr "Arbres" #: includes/widgets/divider.php:258 msgctxt "shapes" msgid "Squares" msgstr "Carrés" #: includes/widgets/divider.php:249 msgctxt "shapes" msgid "Stripes" msgstr "Rayures" #: includes/widgets/divider.php:240 msgctxt "shapes" msgid "Leaves" msgstr "Feuilles" #: includes/widgets/divider.php:231 msgctxt "shapes" msgid "Half Rounds" msgstr "Demi-ronds" #: includes/widgets/divider.php:222 msgctxt "shapes" msgid "Fir Tree" msgstr "Sapin" #: includes/widgets/divider.php:213 msgctxt "shapes" msgid "Dots" msgstr "Points" #: includes/widgets/divider.php:204 msgctxt "shapes" msgid "Rectangles" msgstr "Rectangles" #: includes/widgets/divider.php:196 msgctxt "shapes" msgid "Parallelogram" msgstr "Parallélogramme" #: includes/widgets/divider.php:188 msgctxt "shapes" msgid "Rhombus" msgstr "Losange" #: includes/widgets/divider.php:180 msgctxt "shapes" msgid "Pluses" msgstr "Plus" #: includes/widgets/divider.php:172 msgctxt "shapes" msgid "Arrows" msgstr "Flèches" #: includes/widgets/divider.php:164 includes/widgets/divider.php:294 msgctxt "shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" #: includes/widgets/divider.php:156 msgctxt "shapes" msgid "Wavy" msgstr "Ondulé" #: includes/widgets/divider.php:148 msgctxt "shapes" msgid "Squared" msgstr "Carré " #: includes/widgets/divider.php:139 msgctxt "shapes" msgid "Slashes" msgstr "Barres obliques" #: includes/widgets/divider.php:131 msgctxt "shapes" msgid "Multiple" msgstr "Multiple" #: includes/widgets/divider.php:123 msgctxt "shapes" msgid "Curved" msgstr "Courbé" #: includes/widgets/divider.php:115 msgctxt "shapes" msgid "Curly" msgstr "Bouclé" #: includes/widgets/divider.php:618 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: includes/widgets/divider.php:471 msgid "Add Element" msgstr "Ajouter un élément" #: includes/widgets/image-carousel.php:759 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: includes/widgets/image-carousel.php:755 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: includes/controls/groups/background.php:700 msgid "Out" msgstr "Dehors" #: includes/controls/groups/background.php:699 msgid "In" msgstr "Dans" #: includes/controls/groups/background.php:684 msgid "Ken Burns Effect" msgstr "Effet Ken Burns" #: includes/controls/groups/background.php:611 msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded." msgstr "Cette image de couverture remplacera la vidéo d’arrière-plan dans le cas où la vidéo ne peut pas être chargée." #: includes/controls/groups/background.php:600 msgid "Play On Mobile" msgstr "Lire sur mobile" #: includes/controls/groups/background.php:555 msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)." msgstr "Lien YouTube/Vimeo ou lien vers le fichier vidéo (mp4 est recommandé)." #: includes/settings/tools.php:285 includes/settings/tools.php:287 msgid "Reinstall" msgstr "Réinstaller" #: includes/settings/tools.php:103 msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version." msgstr "Une erreur s’est produite, la version sélectionnée est non valide. Essayez en sélectionnant une version différente." #: core/document-types/post.php:21 msgid "Post" msgstr "Article" #: core/debug/classes/htaccess.php:29 msgid "File Path: %s" msgstr "Chemin du fichier : %s" #: core/editor/editor.php:724 msgid "Become a Pro user to upload unlimited font icon folders to your website." msgstr "Devenez un utilisateur Pro pour téléverser un nombre illimité de dossiers d’icônes de polices sur votre site web." #: core/editor/editor.php:723 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #: core/editor/editor.php:722 msgid "My Libraries" msgstr "Mes bibliothèques" #: core/editor/editor.php:607 msgid "Elementor v2.6 includes an upgrade from Font Awesome 4 to 5. In order to continue using icons, be sure to click \"Upgrade\"." msgstr "Elementor v2.6 inclut une mise à niveau de Font Awesome 4 vers 5. Pour continuer à utiliser les icônes, assurez-vous de cliquer sur « Mettre à jour »." #: core/editor/editor.php:603 msgid "Before you enable SVG upload, note that SVG files include a security risk. Elementor does run a process to remove possible malicious code, but there is still risk involved when using such files." msgstr "Avant d’activer le téléversement de SVG, notez que les fichiers SVG comportent un risque de sécurité. Elementor exécute un processus pour supprimer les éventuels codes malveillants, mais il y a toujours un risque à utiliser ces fichiers." #: includes/managers/icons.php:354 msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome." msgstr "Veuillez noter que le processus de mise à niveau peut provoquer un aspect légèrement différent de certaines icônes Font Awesome 4 utilisées précédemment en raison de modifications mineures apportées à la conception par Font Awesome." #: core/admin/admin.php:795 msgid "Don't Show Again" msgstr "Ne plus afficher" #: core/editor/notice-bar.php:25 msgid "Get Pro" msgstr "Passez Pro" #: core/editor/editor.php:719 msgid "Click here for preview debug" msgstr "Cliquez ici pour le débogage de prévisualisation" #: core/editor/editor.php:716 msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released." msgstr "Notez que %1$s sera totalement retiré une fois que %2$s %3$s est libéré." #: core/editor/editor.php:715 msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>." msgstr "Cela a été remplacé par <strong>%1$s</strong>." #: core/editor/editor.php:714 msgid "The <strong>%1$s</strong> widget has been deprecated since %2$s %3$s." msgstr "Le widget <strong>%1$s</strong> est obsolète depuis %2$s %3$s." #: core/editor/editor.php:606 msgid "Elementor's New Icon Library" msgstr "Nouvelle bibliothèque d’icônes Elementor" #: core/editor/editor.php:205 msgid "Document not found." msgstr "Document non trouvé." #: includes/controls/media.php:153 msgid "Choose Video" msgstr "Choisir une vidéo" #: core/editor/editor.php:721 includes/controls/icons.php:79 msgid "Icon Library" msgstr "Bibliothèque d’icônes" #: includes/managers/icons.php:413 msgid "Font Awesome 5 Migration" msgstr "Migration Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:383 msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully." msgstr "Super ! La mise à niveau vers Font Awesome 5 s’est bien déroulée." #: includes/managers/icons.php:367 msgid "Upgrade To Font Awesome 5" msgstr "Mettre à niveau vers Font Awesome 5" #: includes/managers/icons.php:356 msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions." msgstr "Cette action n’est pas réversible et ne peut pas être annulée en revenant aux versions précédentes." #: includes/managers/icons.php:351 msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility." msgstr "Accédez à plus de 1 500 icônes Font Awesome 5 et bénéficiez de performances plus rapides et d’une flexibilité de conception." #: includes/base/widget-base.php:787 msgid "Deprecated" msgstr "Obsolète" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:28 msgid "Get Beta Updates" msgstr "Obtenir les mises à jour bêta" #: includes/managers/icons.php:113 msgid "Font Awesome - Brands" msgstr "Font Awesome - Marques" #: includes/managers/icons.php:101 msgid "Font Awesome - Solid" msgstr "Font Awesome - Solide" #: includes/managers/icons.php:89 msgid "Font Awesome - Regular" msgstr "Font Awesome - Standard" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:40 msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>" msgstr "En cliquant sur Inscription, vous acceptez les <a href=\"%1$s\">conditions d’utilisation</a> et la <a href=\"%2$s\">politique de confidentialité</a> d’Elementor" #: core/admin/admin.php:794 includes/admin-templates/beta-tester.php:36 msgid "Sign Up" msgstr "S’inscrire" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:31 msgid "Your Email" msgstr "Votre e-mail" #: includes/managers/icons.php:175 msgid "All Icons" msgstr "Toutes les icônes" #: core/editor/notice-bar.php:24 msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>" msgstr "Vous aimez utiliser Elementor ? <a href=\"%s\">Découvrez comment créer de meilleurs sites avec Elementor Pro.</a>" #: core/debug/classes/htaccess.php:11 msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing." msgstr "Le fichier .htaccess de votre site semble être manquant." #: core/debug/classes/theme-missing.php:22 msgid "Some of your theme files are missing." msgstr "Certains fichiers de votre thème sont manquants." #: core/files/assets/svg/svg-handler.php:159 msgid "Invalid SVG Format, file not uploaded for security reasons" msgstr "Format SVG non valide, fichier non téléversé pour des raisons de sécurité" #: includes/settings/settings.php:613 msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved." msgstr "Nous vous recommandons d’activer cette fonctionnalité uniquement si vous comprenez les risques de sécurité qu’elle implique." #: includes/settings/settings.php:613 msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG included) is a potential security risk." msgstr "Veuillez bien noter ! Autoriser le téléversement de tout fichier (SVG inclus) constitue un risque potentiel pour la sécurité." #: includes/template-library/sources/local.php:528 msgid "Template not exist." msgstr "Le modèle n’existe pas." #: includes/managers/icons.php:338 msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library." msgstr "Le script de support Font Awesome 4 (shim.js) est un script permettant de s’assurer que toutes les icônes Font Awesome 4 précédemment sélectionnées s’affichent correctement lors de l’utilisation de la bibliothèque Font Awesome 5." #: includes/controls/groups/background.php:590 msgid "Play Once" msgstr "Jouer une unique fois" #: includes/controls/icons.php:80 msgid "Upload SVG" msgstr "Téléverser un SVG" #: includes/managers/icons.php:412 msgid "I acknowledge that some changes may affect my website and that this action cannot be undone." msgstr "Je reconnais que certaines modifications peuvent affecter mon site web et que cette action ne peut pas être annulée." #: includes/managers/icons.php:412 msgid "I understand that by upgrading to Font Awesome 5," msgstr "Je comprends qu’en mettant à niveau vers Font Awesome 5," #: includes/managers/icons.php:352 msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon." msgstr "En mettant à niveau, chaque fois que vous modifiez une page contenant une icône Font Awesome 4, Elementor la convertira en nouvelle icône Font Awesome 5." #: includes/managers/icons.php:345 includes/managers/icons.php:349 #: includes/managers/icons.php:361 msgid "Font Awesome Upgrade" msgstr "Mise à niveau Font Awesome" #: includes/widgets/common.php:713 includes/elements/column.php:858 #: includes/elements/section.php:1293 msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor." msgstr "La visibilité responsive prendra effet uniquement sur l’aperçu ou la page en ligne, et non lors de la modification avec Elementor." #: core/editor/editor.php:602 includes/settings/settings.php:605 msgid "Enable SVG Uploads" msgstr "Activer les téléversements de SVG" #: core/files/assets/svg/svg-handler.php:154 msgid "SVG file is not allowed for security reasons" msgstr "Les fichiers SVG ne sont pas autorisés pour des raisons de sécurité" #: includes/settings/settings.php:613 msgid "Elementor will try to sanitize the SVG files, removing potential malicious code and scripts." msgstr "Elementor va essayer de nettoyer les fichiers SVG, de supprimer le code et les scripts malveillants potentiels." #: includes/managers/icons.php:330 msgid "Load Font Awesome 4 Support" msgstr "Charger le support de Font Awesome 4" #: includes/settings/tools.php:299 msgid "Click <a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">here</a> to join our First-To-Know email updates" msgstr "Cliquez <a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">ici</a> pour rejoindre les premières annonces de mise à jour par e-mail" #: includes/editor-templates/panel.php:172 msgid "Need Help" msgstr "Besoin d’aide" #: core/files/assets/svg/svg-handler.php:149 msgid "The uploaded %s file is not supported. Please upload a valid SVG file" msgstr "Le fichier %s téléversé n’est pas pris en charge. Veuillez téléverser un fichier SVG valide" #: includes/admin-templates/beta-tester.php:29 msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email" msgstr "En tant que bêta-testeur, vous recevrez une mise à jour qui inclut une version de test d’Elementor et le contenu de celui-ci directement dans votre e-mail" #: core/editor/editor.php:575 msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing." msgstr "Elementor 2.5 introduit les principales modifications apportées à la mise en page à l’aide de CSS Flexbox. Vos pages existantes peuvent avoir été affectées, veuillez vérifier votre page avant de la publier." #: core/editor/editor.php:574 msgid "Note: Flexbox Changes" msgstr "Remarque : modifications Flexbox" #: includes/settings/settings.php:257 msgid "Get the Full Guide" msgstr "Obtenir le guide complet" #: includes/elements/section.php:455 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: includes/elements/section.php:450 msgid "Overflow" msgstr "Débordement" #: includes/settings/settings.php:177 msgid "Get Help" msgstr "Obtenir de l’aide" #: includes/widgets/common.php:466 msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently." msgstr "Le positionnement personnalisé n’est pas considéré comme une pratique exemplaire pour la conception de sites web responsive et ne devrait pas être utilisé trop souvent." #: includes/widgets/common.php:466 msgid "Please note!" msgstr "Veuillez noter !" #: includes/elements/column.php:185 msgid "Horizontal Align" msgstr "Alignement horizontal" #: includes/elements/column.php:167 includes/elements/column.php:195 #: includes/elements/section.php:432 msgid "Space Evenly" msgstr "Espace uniforme" #: includes/elements/column.php:166 includes/elements/column.php:194 #: includes/elements/section.php:431 msgid "Space Around" msgstr "Espace autour" #: includes/widgets/common.php:602 msgid "Vertical Orientation" msgstr "Orientation verticale" #: includes/widgets/common.php:524 includes/widgets/common.php:563 #: includes/widgets/common.php:627 includes/widgets/common.php:665 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: includes/widgets/common.php:498 msgid "Horizontal Orientation" msgstr "Orientation horizontale" #: includes/widgets/common.php:484 msgid "Absolute" msgstr "Absolu" #: includes/widgets/common.php:436 includes/widgets/image-carousel.php:493 #: includes/elements/column.php:157 includes/elements/section.php:422 msgid "Vertical Align" msgstr "Alignement vertical" #: includes/widgets/common.php:399 msgid "Custom Width" msgstr "Largeur personnalisée" #: core/editor/editor.php:726 includes/widgets/common.php:369 msgid "Custom Positioning" msgstr "Positionnement personnalisé" #: includes/widgets/common.php:146 includes/elements/column.php:797 #: includes/elements/section.php:1200 msgid "Motion Effects" msgstr "Effets de mouvement" #: includes/settings/controls.php:227 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: includes/widgets/common.php:485 msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:25 msgid "Connected to Elementor as %s" msgstr "Connecté à Elementor en tant que %s" #: modules/safe-mode/module.php:339 msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot." msgstr "Des problèmes au chargement d’Elementor ? Veuillez activer le mode sans échec pour résoudre le problème." #: modules/safe-mode/module.php:266 msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme." msgstr "Le problème a certainement été causé par un de vos thèmes ou extensions." #: includes/widgets/menu-anchor.php:105 msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s" msgstr "Note : le lien d’ID accepte uniquement les caractères suivants : %s" #: includes/settings/settings.php:322 msgid "Theme Builder is the industry leading all-in-one solution that lets you customize every part of your WordPress theme visually: Header, Footer, Single, Archive & WooCommerce." msgstr "Le constructeur de thème est la solution tout-en-un leader du secteur qui vous permet de personnaliser visuellement toutes les parties de votre thème WordPress : en-tête, pied de page, publication unique, archive et WooCommerce." #. translators: %s: Name of current post #: includes/frontend.php:1214 msgid "Continue reading %s" msgstr "Poursuivre la lecture %s" #: includes/libraries/wp-background-process/wp-background-process.php:432 msgid "Every %d Minutes" msgstr "Toutes les %d minutes" #: includes/controls/groups/background.php:359 msgctxt "Background Control" msgid "Y Position" msgstr "Position Y" #: includes/controls/groups/background.php:293 msgctxt "Background Control" msgid "X Position" msgstr "Position X" #: includes/controls/groups/background.php:280 #: includes/controls/groups/background.php:485 msgctxt "Background Control" msgid "Custom" msgstr "Personnaliser" #: includes/settings/settings.php:321 msgid "Get Theme Builder" msgstr "Obtenir le constructeur de thème" #: includes/settings/settings.php:300 msgid "Get Popup Builder" msgstr "Obtenir le constructeur de fenêtre surgissante" #: includes/template-library/sources/local.php:1581 #: includes/settings/settings.php:151 msgid "Popups" msgstr "Fenêtres surgissantes" #: includes/template-library/sources/local.php:1580 #: includes/settings/settings.php:150 msgid "Theme Builder" msgstr "Constructeur de thème" #: includes/template-library/sources/local.php:297 msgctxt "Template Library" msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: includes/template-library/sources/local.php:296 msgctxt "Template Library" msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: includes/template-library/sources/local.php:230 msgctxt "Template Library" msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: includes/widgets/google-maps.php:111 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: includes/widgets/image-gallery.php:173 msgid "Order By" msgstr "Trier par" #: includes/widgets/read-more.php:87 msgid "Continue reading" msgstr "Poursuivre la lecture" #: includes/widgets/video.php:188 msgid "External URL" msgstr "URL externe" #: core/admin/admin.php:792 msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break." msgstr "Veuillez noter que vous basculez vers l’éditeur par défaut de WordPress. Votre mise en page, votre conception et votre contenu actuels risquent de se casser." #: core/admin/admin.php:789 msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" #: core/upgrade/manager.php:38 msgid "Elementor Data Updater" msgstr "Outil de mise à jour de données Elementor" #: core/base/db-upgrades-manager.php:97 msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "%s Le processus de mise à jour de la base de données est maintenant terminé. Merci d’avoir mis à jour à la dernière version !" #: core/base/db-upgrades-manager.php:88 msgid "%s Database update process is running in the background." msgstr "%s Le processus de mise à jour de la base de données est exécuté en arrière-plan." #: core/base/db-upgrades-manager.php:80 msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version." msgstr "%s La base de données de votre site doit être mise à jour vers la dernière version." #. translators: %d: interval #: core/base/background-task.php:314 msgid "Every %d minutes" msgstr "Toutes les %d minutes" #: includes/settings/settings.php:150 msgid "Theme Templates" msgstr "Modèles de thème" #: modules/safe-mode/module.php:335 msgid "Enable Safe Mode" msgstr "Activer le mode sans échec" #: modules/safe-mode/module.php:258 modules/safe-mode/module.php:444 msgid "Disable Safe Mode" msgstr "Désactiver le mode sans échec" #: modules/safe-mode/module.php:89 msgid "Cannot enable Safe Mode" msgstr "Impossible d'activer le mode sans échec" #: modules/safe-mode/module.php:40 msgid "Safe Mode" msgstr "Mode sans échec" #: modules/safe-mode/module.php:333 msgid "Can't Edit?" msgstr "Impossible de modifier ?" #: modules/safe-mode/module.php:277 msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue." msgstr "Veuillez noter ! Nous n'avons pas pu désactiver toutes vos extensions en mode sans échec. Veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lire plus</a> à propos de ce problème." #: modules/safe-mode/module.php:256 msgid "Safe Mode ON" msgstr "Mode sans échec actif" #: modules/safe-mode/module.php:49 msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin." msgstr "Le mode sans échec vous permet de résoudre les problèmes en chargeant uniquement l'éditeur, sans charger le thème ni aucune autre extension." #: core/common/modules/finder/categories/general.php:44 msgctxt "Template Library" msgid "Saved Templates" msgstr "Modèles enregistrés" #: includes/template-library/sources/local.php:298 msgctxt "Template Library" msgid "All Categories" msgstr "Toutes les catégories" #: includes/template-library/sources/local.php:1283 msgctxt "Template Library" msgid "Filter by category" msgstr "Filtrer par catégorie" #: includes/widgets/video.php:199 msgid "Choose File" msgstr "Choisir un fichier" #: modules/safe-mode/module.php:266 modules/safe-mode/module.php:270 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici</a> pour résoudre les problèmes" #: modules/safe-mode/module.php:269 msgid "Still experiencing issues?" msgstr "Vous avez toujours des problèmes ?" #: modules/safe-mode/module.php:265 msgid "Editor successfully loaded?" msgstr "Éditeur bien chargé ?" #: includes/settings/settings.php:301 msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today." msgstr "Popup Builder vous permet de profiter de toutes les fonctionnalités étonnantes d’Elementor, pour que vous puissiez créer de magnifiques fenêtres surgissantes hautement convertissantes. Passez pro et commencez à concevoir vos fenêtres surgissantes dès aujourd'hui." #: includes/widgets/read-more.php:93 msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages." msgstr "Note : ce widget affecte uniquement les thèmes qui utilisent `%s` sur les pages d’archive." #: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: includes/widgets/read-more.php:101 msgid "Read More Text" msgstr "Texte « Lire la suite »" #: includes/frontend.php:1207 msgid "(more…)" msgstr "(plus…)" #: modules/library/documents/not-supported.php:68 msgid "Not Supported" msgstr "Non pris en charge" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:80 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:74 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: includes/widgets/video.php:387 msgid "Any Video" msgstr "N’importe quelle vidéo" #: includes/widgets/video.php:386 msgid "Current Video Channel" msgstr "Chaîne de la vidéo actuelle" #: includes/widgets/star-rating.php:309 msgid "Unmarked Color" msgstr "Couleur non marquée" #: includes/widgets/star-rating.php:254 msgid "Stars" msgstr "Étoiles" #: includes/widgets/star-rating.php:135 msgid "Unmarked Style" msgstr "Style non marqué" #: includes/widgets/star-rating.php:91 msgid "Rating Scale" msgstr "Échelle de notation" #: includes/widgets/star-rating.php:84 includes/widgets/star-rating.php:104 msgid "Rating" msgstr "Notation" #: includes/widgets/star-rating.php:41 msgid "Star Rating" msgstr "Notation par étoiles" #: includes/widgets/image.php:161 includes/widgets/image.php:170 msgid "Custom Caption" msgstr "Légende personnalisée" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:152 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: core/editor/editor.php:711 includes/editor-templates/hotkeys.php:144 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: core/editor/editor.php:586 includes/editor-templates/hotkeys.php:88 msgid "Go To" msgstr "Aller à" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:26 msgid "Redo" msgstr "Refaire" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:18 msgid "Undo" msgstr "Défaire" #: core/common/modules/finder/template.php:13 msgid "Type to find anything in Elementor" msgstr "Saisissez pour trouver dans Elementor" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:68 msgid "Customizer" msgstr "Outil de personnalisation" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:56 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:50 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:44 msgid "Homepage" msgstr "Page d’accueil" #: core/common/modules/finder/categories/create.php:28 msgid "Create" msgstr "Créer" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:30 msgid "Connect to Elementor" msgstr "Connecter à Elementor" #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:26 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:143 msgid "Disconnected Successfully." msgstr "Bien déconnecté." #: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131 msgid "Connected Successfully." msgstr "Bien connecté." #: core/common/modules/connect/admin.php:24 #: core/common/modules/connect/admin.php:25 #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:31 #: core/common/modules/connect/apps/connect.php:36 msgid "Connect" msgstr "Connecter" #: core/base/document.php:468 msgid "Future" msgstr "Futur" #: core/common/modules/finder/module.php:115 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 msgid "Finder" msgstr "Finder" #: includes/widgets/image.php:160 msgid "Attachment Caption" msgstr "Légende du fichier joint" #: includes/widgets/star-rating.php:144 msgid "Outline" msgstr "Contour" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:100 msgid "Show / Hide Panel" msgstr "Afficher/Masquer le panneau" #: includes/widgets/video.php:454 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: includes/settings/settings.php:244 msgid "Welcome to Elementor" msgstr "Bienvenue sur Elementor" #: includes/widgets/video.php:510 msgid "Lazy Load" msgstr "Chargement progressif" #: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155 #: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232 msgid "Enter your URL" msgstr "Saisissez votre URL" #: includes/widgets/tabs.php:123 includes/widgets/tabs.php:127 #: includes/widgets/icon-box.php:157 includes/widgets/text-editor.php:114 #: includes/widgets/testimonial.php:98 includes/widgets/image-box.php:134 #: includes/widgets/toggle.php:121 includes/widgets/toggle.php:125 #: includes/widgets/accordion.php:124 includes/widgets/accordion.php:128 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo." #: includes/editor-templates/navigator.php:51 msgid "Easy Navigation is Here!" msgstr "La navigation facile est ici !" #: includes/editor-templates/navigator.php:46 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: core/editor/editor.php:704 includes/editor-templates/hotkeys.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:61 #: includes/editor-templates/panel.php:63 #: includes/editor-templates/navigator.php:12 msgid "Navigator" msgstr "Navigateur" #: includes/settings/settings.php:238 includes/settings/settings.php:239 #: includes/editor-templates/library-layout.php:13 msgid "Skip" msgstr "Passer" #: includes/controls/url.php:68 msgid "Paste URL or type" msgstr "Collez ou saisissez votre URL" #: includes/controls/groups/css-filter.php:132 msgctxt "Filter Control" msgid "Hue" msgstr "Ton" #: core/debug/inspector.php:49 msgid "Debug Bar" msgstr "Barre de débogage" #: core/admin/feedback.php:237 msgid "Hide Notification" msgstr "Masquer la notification" #: core/admin/feedback.php:236 msgid "Happy To Help" msgstr "Ravi d’aider" #: includes/settings/settings.php:223 msgid "Create Your First Post" msgstr "Créez votre premier article" #: includes/settings/settings.php:220 msgid "Create Your First Page" msgstr "Créez votre première page" #: core/editor/editor.php:591 msgid "Inner Section" msgstr "Section interne" #: core/admin/feedback.php:234 msgid "Congrats!" msgstr "Félicitations !" #: includes/settings/settings.php:593 msgid "Editing Handles" msgstr "Poignées d’édition" #: core/admin/feedback.php:234 msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org." msgstr "Vous avez créé plus de 10 pages avec Elementor. Bon travail ! Si vous avez le temps, aidez-nous en laissant un avis de cinq étoiles sur WordPress.org." #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:528 msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Définit le point de rupture entre les écrans de bureau et de tablette. En dessous de ce point de rupture, la mise en page tablette apparaît (par défaut :%dpx)." #: includes/settings/settings.php:245 msgid "We recommend you watch this 2 minute getting started video, and then try the editor yourself by dragging and dropping elements to create your first page." msgstr "Nous vous recommandons de regarder cette vidéo de mise en route de 2 minutes, puis d’essayer l’éditeur vous-même en glissant-déposant des éléments pour créer votre première page." #. translators: %d: Breakpoint value #: includes/settings/settings.php:543 msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)." msgstr "Définit le point de rupture entre les écrans de tablette et de mobile. En dessous de ce point de rupture, la mise en page mobile apparaît (par défaut : %dpx)." #: includes/editor-templates/navigator.php:52 msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget." msgstr "Une fois votre page remplie avec du contenu, cette fenêtre vous donnera un aperçu de la disposition de tous les éléments de la page. Ainsi, vous pourrez aisément déplacer les différentes sections, colonnes et widgets." #: includes/settings/settings.php:168 includes/settings/settings.php:235 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" #: includes/settings/settings.php:601 msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button" msgstr "Afficher les poignées d’édition lors du survol du bouton de modification des éléments." #: includes/widgets/google-maps.php:128 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: core/debug/inspector.php:57 msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed." msgstr "La barre de débogage ajoute un menu de barre d’administration qui liste tous les modèles qui sont utilisés sur une page en cours de visualisation." #: core/document-types/page-base.php:43 msgid "Single" msgstr "Unique" #: modules/history/module.php:59 msgid "Style Pasted" msgstr "Style collé" #: includes/widgets/video.php:344 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: modules/history/module.php:61 msgid "All Content" msgstr "Tout le contenu" #: modules/history/module.php:60 msgid "Style Reset" msgstr "Réinitialisation du style" #: includes/widgets/video.php:332 msgid "Modest Branding" msgstr "Marque modeste" #: includes/widgets/video.php:318 msgid "Video Info" msgstr "Infos de la vidéo" #: includes/widgets/video.php:218 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/widgets/video.php:116 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: includes/widgets/video.php:110 msgid "Source" msgstr "Source" #: includes/widgets/button.php:252 msgid "Button ID" msgstr "ID du bouton" #: includes/managers/elements.php:276 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: core/editor/editor.php:702 msgid "Copy All Content" msgstr "Copier tout le contenu" #: core/editor/editor.php:696 msgid "Copy Style" msgstr "Copier le style" #: core/editor/editor.php:694 includes/editor-templates/hotkeys.php:35 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: includes/editor-templates/global.php:31 msgid "Drag widget here" msgstr "Glissez un widget ici" #: includes/controls/groups/css-filter.php:166 msgctxt "Filter Control" msgid "CSS Filters" msgstr "Filtres CSS" #: includes/controls/groups/css-filter.php:115 msgctxt "Filter Control" msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: includes/controls/groups/css-filter.php:98 msgctxt "Filter Control" msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: includes/controls/groups/css-filter.php:81 msgctxt "Filter Control" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: includes/controls/groups/css-filter.php:62 msgctxt "Filter Control" msgid "Blur" msgstr "Flou" #: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:580 msgid "Specify an end time (in seconds)" msgstr "Spécifier une heure de fin (en secondes)" #: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:578 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" #: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:568 msgid "Specify a start time (in seconds)" msgstr "Spécifiez une heure de début (en seconde)" #: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:566 msgid "Start Time" msgstr "Heure de début" #: core/editor/editor.php:565 msgid "Got It" msgstr "J’ai compris" #: includes/widgets/video.php:117 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto-hébergée" #: includes/widgets/button.php:260 msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces." msgstr "Veuillez vous assurer que l’ID est unique et non utilisé ailleurs sur la page où ce formulaire est affiché. Ce champs autorise les caractères <code>A-z 0-9</code> et tiret bas sans espace." #: includes/widgets/audio.php:185 msgid "Artwork" msgstr "Œuvres d’art" #: includes/settings/settings.php:532 msgid "Mobile Breakpoint" msgstr "Point de rupture mobile" #: includes/settings/settings.php:517 msgid "Tablet Breakpoint" msgstr "Point de rupture tablette" #: includes/managers/elements.php:287 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:28 #: includes/managers/elements.php:283 msgid "Site" msgstr "Site" #: core/editor/editor.php:708 msgid "Now you can access all editing actions using right click." msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à toutes les actions de modification en utilisant le clic droit." #: core/editor/editor.php:707 msgid "Meet Right Click" msgstr "Découvrez le clic droit" #: core/editor/editor.php:699 msgid "Save as a Global" msgstr "Enregistrer comme global" #: core/editor/editor.php:698 msgid "Reset Style" msgstr "Réinitialiser le style" #: includes/editor-templates/panel.php:85 #: includes/editor-templates/panel.php:90 msgid "Preview for %s" msgstr "Prévisualisation pour %s" #: core/admin/feedback.php:119 msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work." msgstr "Attendez ! Ne désactivez pas Elementor. Vous devez activer Elementor et Elementor Pro pour que l’extension fonctionne." #: core/admin/feedback.php:117 msgid "I have Elementor Pro" msgstr "J’ai Elementor Pro" #: core/debug/inspector.php:115 msgid "Elementor Debugger" msgstr "Outil de débogage d’Elementor" #: includes/widgets/heading.php:255 includes/elements/column.php:378 #: includes/elements/section.php:644 msgid "Blend Mode" msgstr "Mode de fusion" #: core/admin/admin.php:151 core/admin/admin.php:793 msgid "Back to WordPress Editor" msgstr "Retour à l’éditeur WordPress" #. translators: %s: Document title #: core/documents-manager.php:358 msgid "Elementor %s" msgstr "Elementor %s" #. translators: %s the title of the post type #. translators: %s: Template type label. #: core/common/modules/finder/categories/create.php:62 #: includes/template-library/sources/local.php:1255 msgid "Add New %s" msgstr "Ajouter un·e %s" #. translators: %d: Number of rows #: includes/utils.php:247 msgid "%d row affected." msgid_plural "%d rows affected." msgstr[0] "%d rangée affectée." msgstr[1] "%d rangées affectées." #: modules/page-templates/module.php:145 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Full Width" msgstr "Elementor pleine largeur" #: modules/page-templates/module.php:144 msgctxt "Page Template" msgid "Elementor Canvas" msgstr "Elementor canevas" #: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/image-box.php:351 #: includes/widgets/image.php:330 includes/widgets/image.php:364 #: includes/elements/column.php:347 includes/elements/column.php:418 #: includes/elements/section.php:613 includes/elements/section.php:684 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:423 #: includes/plugin.php:436 msgid "Something went wrong." msgstr "Quelque chose s’est mal passé." #: includes/widgets/image.php:287 msgid "Max Width" msgstr "Largeur max." #: includes/admin-templates/new-template.php:41 msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>" msgstr "Les modèles vous aident à <span>travailler avec efficacité</span>" #: core/admin/admin.php:791 msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:573 msgid "Delete %s" msgstr "Supprimer %s" #: includes/widgets/common.php:479 includes/widgets/divider.php:708 #: includes/widgets/divider.php:849 includes/widgets/image-carousel.php:369 #: includes/widgets/image-carousel.php:432 msgid "Position" msgstr "Position" #. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review #: core/admin/admin.php:424 msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!" msgstr "Vous aimez %1$s ? Veuillez nous laisser une note %2$s. Nous apprécions vraiment votre soutien !" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:62 msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de connaissances" #: modules/page-templates/module.php:311 msgid "This template includes the header, full-width content and footer" msgstr "Ce modèle inclut les en-tête, contenu pleine largeur et pied de page" #: modules/page-templates/module.php:298 msgid "No header, no footer, just Elementor" msgstr "Aucun en-tête, aucun pied de page, juste Elementor" #: modules/page-templates/module.php:285 msgid "Default Page Template from your theme" msgstr "Modèle de page par défaut de votre thème" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:53 msgid "Current" msgstr "Courant" #: modules/page-templates/module.php:274 msgid "Page Layout" msgstr "Modèle de page" #: includes/widgets/video.php:865 msgid "Play Video" msgstr "Lire la vidéo" #: includes/widgets/icon-list.php:101 includes/widgets/common.php:383 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: includes/widgets/counter.php:178 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" #: includes/template-library/sources/local.php:1251 msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow." msgstr "Ajoutez des modèles et réutilisez-les sur votre site web. Exportez et importez-les facilement vers n’importe quel autre projet, pour un flux de travail optimisé." #: includes/template-library/sources/local.php:1159 msgid "All" msgstr "Tout" #: includes/template-library/sources/local.php:218 msgctxt "Template Library" msgid "My Templates" msgstr "Mes modèles" #: includes/admin-templates/new-template.php:89 msgid "Create Template" msgstr "Créer un modèle" #: includes/admin-templates/new-template.php:86 msgid "Enter template name (optional)" msgstr "Saisissez le nom du modèle (facultatif)" #: includes/admin-templates/new-template.php:83 msgid "Name your template" msgstr "Nommez votre modèle" #: includes/admin-templates/new-template.php:58 msgid "Select the type of template you want to work on" msgstr "Sélectionnez le type de modèle sur lequel vous souhaitez travailler" #: includes/admin-templates/new-template.php:56 msgid "Choose Template Type" msgstr "Choisissez le type de modèle" #: includes/admin-templates/new-template.php:42 msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed." msgstr "Utilisez des modèles pour créer les différentes parties de votre site et réutilisez-les en un clic chaque fois que nécessaire." #: includes/settings/settings.php:280 msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language." msgstr "Les polices personnalisées vous permettent d’ajouter vos polices auto-hébergées et de les utiliser sur vos projets Elementor pour créer un langage de marque unique." #: includes/settings/settings.php:279 msgid "Add Your Custom Fonts" msgstr "Ajoutez vos polices personnalisées" #: includes/settings/settings.php:134 includes/settings/settings.php:135 msgid "Custom Fonts" msgstr "Polices personnalisées" #: core/editor/editor.php:618 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: includes/editor-templates/templates.php:177 msgid "More actions" msgstr "Plus d’actions" #: includes/editor-templates/templates.php:100 msgid "Search Templates:" msgstr "Rechercher des modèles :" #: core/editor/editor.php:640 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: core/editor/editor.php:639 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: includes/editor-templates/panel.php:256 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: includes/editor-templates/global.php:52 msgid "This tag has no settings." msgstr "Cette étiquette n’a aucun réglage." #: includes/controls/groups/border.php:68 msgctxt "Border Control" msgid "Groove" msgstr "Rainure" #. translators: %s: Document title #: core/base/document.php:832 core/settings/page/model.php:126 #: includes/editor-templates/panel.php:59 msgid "%s Settings" msgstr "Réglages de %s" #: core/role-manager/role-manager.php:167 msgid "Want to give access only to content?" msgstr "Voulez-vous donner accès uniquement au contenu ?" #: core/role-manager/role-manager.php:132 msgid "No access to editor" msgstr "Aucun accès à l’éditeur" #: core/role-manager/role-manager.php:125 msgid "Role Excluded" msgstr "Rôle exclu" #: core/role-manager/role-manager.php:89 msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor" msgstr "Gérez ce que vos utilisateurs peuvent modifier dans Elementor" #: core/role-manager/role-manager.php:31 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:56 msgid "Role Manager" msgstr "Gestionnaire de rôle" #: core/document-types/page-base.php:190 msgid "Featured Image" msgstr "Image mise en avant" #: core/document-types/page-base.php:123 msgid "Body Style" msgstr "Style du corps" #: core/base/document.php:106 msgid "Document" msgstr "Document" #: core/common/modules/ajax/module.php:161 msgid "Action not found." msgstr "Action non trouvée." #: includes/template-library/manager.php:549 msgid "Post not found." msgstr "Article non trouvé." #: core/common/modules/ajax/module.php:130 msgid "Token Expired." msgstr "Jeton expiré." #: core/dynamic-tags/tag.php:107 msgid "Fallback" msgstr "Alternative" #. translators: %s: Template type label. #: includes/template-library/sources/local.php:1248 msgid "Create Your First %s" msgstr "Créez votre premier·e %s" #: includes/widgets/image-carousel.php:131 msgid "Set how many slides are scrolled per swipe." msgstr "Définissez combien de diapositives défilent par glissement." #: includes/controls/groups/background.php:445 msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop." msgstr "Remarque : le fichier joint fixé fonctionne uniquement sur ordinateur." #: core/admin/admin.php:485 msgid "Create New Post" msgstr "Créer un nouvel article" #: includes/fonts.php:69 msgid "Google Early Access" msgstr "Google Early Access" #: core/editor/editor.php:689 msgid "Connection Lost" msgstr "Connexion perdue" #: core/editor/editor.php:688 msgid "Server Error" msgstr "Erreur serveur" #: core/editor/editor.php:685 msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "L’enregistrement a été désactivé jusqu’à ce que vous vous soyez reconnecté." #: core/editor/editor.php:690 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" #: core/editor/editor.php:645 msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox." msgstr "Votre navigateur n’est pas compatible avec toutes les fonctionnalités de modification d’Elementor. Nous vous recommandons de passer à un autre navigateur comme Chrome ou Firefox." #: includes/widgets/video.php:373 msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video." msgstr "Lorsque vous activez le mode confidentialité, YouTube ne stocke pas d’information sur les visiteurs de votre site web, à moins qu’ils ne lisent la vidéo." #: core/editor/editor.php:644 msgid "Your browser isn't compatible" msgstr "Votre navigateur n’est pas compatible" #: core/editor/editor.php:684 core/common/modules/connect/apps/base-app.php:75 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: modules/history/revisions-manager.php:376 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel" msgstr "Il existe une sauvegarde auto de cet article qui est plus récente que la version ci-dessous. Vous pouvez restaurer les données enregistrées depuis le panneau Révisions" #: modules/history/revisions-manager.php:375 msgid "Restore Auto Saved Data" msgstr "Restaurer les données auto enregistrées" #: modules/history/revisions-manager.php:374 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: modules/history/revisions-manager.php:373 msgid "Current Version" msgstr "Version actuelle" #: modules/history/revisions-manager.php:370 msgid "Edit Published" msgstr "Modifier publié" #: modules/history/revisions-manager.php:369 msgid "Edit Draft" msgstr "Modifier le brouillon" #: includes/widgets/video.php:371 msgid "Privacy Mode" msgstr "Mode confidentialité" #: includes/widgets/shortcode.php:106 msgid "Enter your shortcode" msgstr "Saisissez votre code court" #: includes/widgets/image.php:173 msgid "Enter your image caption" msgstr "Saisissez votre légende d’image" #: includes/widgets/html.php:95 msgid "Enter your code" msgstr "Saisissez votre code" #: includes/widgets/alert.php:302 includes/widgets/alert.php:334 msgid "Dismiss alert" msgstr "Rejeter l’alerte" #: includes/widgets/icon-box.php:158 includes/widgets/alert.php:122 #: includes/widgets/image-box.php:135 msgid "Enter your description" msgstr "Saisissez votre description" #: includes/widgets/alert.php:112 msgid "This is an Alert" msgstr "Ceci est une alerte" #: includes/widgets/toggle.php:158 includes/widgets/accordion.php:161 msgid "Active Icon" msgstr "Icône active" #. translators: 1: Editing date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1086 msgid "Last edited on %1$s by %2$s" msgstr "Dernière modification le %1$s par %2$s" #. translators: 1: Saving date, 2: Author display name #: core/base/document.php:1083 msgid "Draft saved on %1$s by %2$s" msgstr "Dernier enregistrement le %1$s par %2$s" #: core/base/document.php:1078 msgctxt "revision date format" msgid "M j, H:i" msgstr "j M, H:i" #: core/editor/editor.php:683 msgid "View All Revisions" msgstr "Voir toutes les révisions" #: core/editor/editor.php:682 msgid "Have a look" msgstr "Regardez" #: core/editor/editor.php:681 msgid "Keep Editing" msgstr "Continuer à modifier" #: core/editor/editor.php:680 msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update." msgstr "C’est juste un brouillon. Jouez et quand vous avez terminé - cliquez sur mettre à jour." #. translators: %s: the document title. #: core/base/document.php:89 msgid "Hurray! Your %s is live." msgstr "Hourra ! Votre %s est en ligne." #: core/editor/editor.php:679 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: core/editor/editor.php:677 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: core/editor/editor.php:673 msgid "Published" msgstr "Publié" #: core/editor/editor.php:646 msgid "Proceed Anyway" msgstr "Continuer malgré tout" #: core/editor/editor.php:636 core/common/modules/finder/template.php:19 msgid "No Results Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: core/editor/editor.php:635 msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words." msgstr "Veuillez vous assurer que votre recherche est bien épelée ou essayez d’autres mots." #: core/editor/editor.php:634 msgid "No Favorite Templates" msgstr "Aucun modèle favori" #: core/editor/editor.php:633 msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite." msgstr "Vous pouvez marquer chaque modèle préconçu comme favori." #: core/editor/editor.php:621 msgid "Import Document Settings" msgstr "Importer les réglages du document" #: core/editor/editor.php:610 msgid "Show Panel" msgstr "Afficher le panneau" #: core/editor/editor.php:580 msgid "Dashboard Settings" msgstr "Réglages du tableau de bord" #: includes/editor-templates/templates.php:239 msgid "Select File" msgstr "Sélectionnez un fichier" #: includes/editor-templates/templates.php:238 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/editor-templates/templates.php:237 msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file" msgstr "Glissez & déposez votre fichier modèle .JSON ou .zip" #: includes/editor-templates/templates.php:236 msgid "Import Template to Your Library" msgstr "Importer un modèle dans votre bibliothèque" #: includes/widgets/button.php:138 includes/widgets/button.php:139 #: includes/editor-templates/templates.php:227 #: includes/editor-templates/templates.php:243 #: includes/editor-templates/templates.php:256 msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: includes/editor-templates/templates.php:226 #: includes/editor-templates/templates.php:242 #: includes/editor-templates/templates.php:255 msgid "Want to learn more about the Elementor library?" msgstr "Envie d’en savoir plus sur la bibliothèque Elementor ?" #: includes/editor-templates/templates.php:155 msgid "Favorite" msgstr "Favori" #: includes/editor-templates/templates.php:121 msgid "Creation Date" msgstr "Date de création" #: includes/editor-templates/templates.php:117 msgid "Created By" msgstr "Créé par" #: includes/editor-templates/templates.php:101 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: includes/editor-templates/templates.php:92 msgid "My Favorites" msgstr "Mes favoris" #: includes/editor-templates/templates.php:70 msgid "Popular" msgstr "Populaire" #: includes/editor-templates/templates.php:68 msgid "Trend" msgstr "Tendance" #: includes/editor-templates/templates.php:66 msgid "New" msgstr "Nouveauté" #: includes/editor-templates/templates.php:10 #: includes/editor-templates/templates.php:11 msgid "Import Template" msgstr "Importer un modèle" #: includes/controls/media.php:139 includes/controls/icons.php:73 #: includes/editor-templates/repeater.php:27 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: core/editor/editor.php:693 includes/editor-templates/hotkeys.php:67 #: includes/editor-templates/repeater.php:21 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: includes/editor-templates/repeater.php:14 msgid "Drag & Drop" msgstr "Glisser & déposer" #: core/editor/editor.php:611 includes/editor-templates/panel.php:142 #: includes/editor-templates/panel.php:143 msgid "Hide Panel" msgstr "Masquer le panneau" #: core/editor/editor.php:700 includes/editor-templates/panel.php:132 msgid "Save as Template" msgstr "Enregistrer comme modèle" #: includes/editor-templates/panel.php:128 msgid "Save Draft" msgstr "Enregistrer le brouillon" #: includes/editor-templates/panel.php:112 #: includes/editor-templates/panel.php:114 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrer les options" #: core/editor/editor.php:674 includes/editor-templates/panel.php:107 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: includes/editor-templates/panel.php:95 #: includes/editor-templates/panel.php:98 msgid "Preview Changes" msgstr "Prévisualiser les modifications" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:36 msgid "Search Widget:" msgstr "Widget de recherche :" #: includes/controls/popover-toggle.php:72 #: includes/controls/popover-toggle.php:74 msgid "Back to default" msgstr "Retour à par défaut" #: includes/controls/groups/typography.php:171 msgctxt "Typography Control" msgid "Line Through" msgstr "Ligne en travers" #: includes/controls/groups/typography.php:170 msgctxt "Typography Control" msgid "Overline" msgstr "Surligner" #: includes/controls/groups/typography.php:169 msgctxt "Typography Control" msgid "Underline" msgstr "Souligner" #: includes/controls/groups/typography.php:164 msgctxt "Typography Control" msgid "Decoration" msgstr "Décoration" #: includes/controls/dimensions.php:128 msgid "Unlinked values" msgstr "Valeurs non liées" #: core/admin/admin.php:569 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: core/admin/admin.php:550 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(ouvre dans une nouvelle fenêtre)" #: core/admin/admin.php:531 msgid "News & Updates" msgstr "Nouveautés & mises à jour" #: core/admin/admin.php:520 msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date" msgid "M jS" msgstr "M jS" #: core/admin/admin.php:513 msgid "Recently Edited" msgstr "Modifié récemment" #: core/admin/admin.php:482 msgid "Create New Page" msgstr "Créer une nouvelle page" #: core/admin/admin.php:444 msgid "Elementor Overview" msgstr "Vue d’ensemble Elementor" #: core/admin/admin.php:387 msgid "Update Elementor Now" msgstr "Mettre à jour Elementor maintenant" #: core/document-types/page-base.php:178 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: includes/widgets/heading.php:114 msgid "Add Your Heading Text Here" msgstr "Ajoutez votre titre ici" #: core/editor/editor.php:588 msgid "Exit To Dashboard" msgstr "Revenir à l’éditeur WordPress" #: modules/history/revisions-manager.php:248 #: modules/history/revisions-manager.php:280 #: includes/template-library/sources/local.php:447 #: includes/template-library/sources/local.php:522 #: includes/template-library/sources/local.php:660 msgid "Access denied." msgstr "Accès refusé." #: includes/settings/settings.php:429 msgid "Disable Default Fonts" msgstr "Désactiver les polices par défaut" #: includes/widgets/common.php:449 includes/widgets/toggle.php:351 #: includes/widgets/accordion.php:331 includes/widgets/image-carousel.php:506 #: includes/elements/column.php:192 msgid "End" msgstr "Fin" #: includes/widgets/common.php:441 includes/widgets/toggle.php:347 #: includes/widgets/accordion.php:327 includes/widgets/image-carousel.php:498 #: includes/elements/column.php:190 msgid "Start" msgstr "Début" #: core/editor/editor.php:614 msgid "Type Here" msgstr "Écrivez ici" #: core/editor/editor.php:731 msgid "Reload Page" msgstr "Recharger la page" #: core/editor/editor.php:733 msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing." msgstr "Votre session a expiré. Veuillez recharger la page pour continuer à modifier." #: core/editor/editor.php:732 msgid "Timeout" msgstr "Expiration" #: core/debug/loading-inspection-manager.php:36 msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it." msgstr "Nous sommes désolés, mais quelque chose s’est mal passé. Cliquer sur « En apprendre plus » et suivez chacune des étapes pour rapidement résoudre cela." #: core/debug/loading-inspection-manager.php:37 #: core/debug/classes/inspection-base.php:25 msgid "The preview could not be loaded" msgstr "La prévisualisation n’a pas pu être chargée" #: core/editor/editor.php:581 msgid "Default Colors" msgstr "Couleurs par défaut" #: core/admin/admin.php:373 msgid "Update Notification" msgstr "Notification de mise à jour" #: core/editor/editor.php:735 msgid "Unknown Value" msgstr "Valeur inconnue" #. Author URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash" #: modules/history/views/history-panel-template.php:17 msgid "Switch to Revisions tab for older versions" msgstr "Basculer sur l’onglet Révisions pour les anciennes versions" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26 #: modules/history/views/history-panel-template.php:10 msgid "Revisions" msgstr "Révisions" #: modules/history/views/history-panel-template.php:9 #: includes/editor-templates/hotkeys.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:124 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: modules/history/module.php:57 msgid "Moved" msgstr "Déplacé" #: modules/history/module.php:54 msgid "Added" msgstr "Ajouté" #: core/editor/editor.php:730 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117 #: includes/editor-templates/panel.php:65 #: includes/editor-templates/panel.php:67 msgid "History" msgstr "Historique" #: modules/history/views/history-panel-template.php:23 msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor." msgstr "Dès que vous travaillez, vous pouvez refaire/annuler toute action que vous avez faite dans l’éditeur." #: modules/history/views/history-panel-template.php:22 msgid "No History Yet" msgstr "Encore aucun historique" #: core/settings/general/model.php:162 includes/widgets/video.php:703 msgid "UI Hover Color" msgstr "Couleur au survol de l’UI" #: core/settings/general/model.php:155 includes/widgets/video.php:692 msgid "UI Color" msgstr "Couleur d’UI" #: modules/history/module.php:56 msgid "Edited" msgstr "Modifié" #: modules/history/module.php:58 msgid "Editing Started" msgstr "Modification commencée" #: includes/widgets/video.php:653 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Shadow" msgstr "Ombre" #: includes/widgets/video.php:285 msgid "Mute" msgstr "Muet" #: includes/template-library/sources/local.php:893 msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library." msgstr "Choisissez un fichier JSON de modèle Elementor ou une archive .zip de modèles Elementor, puis ajoutez-les à la liste des modèles disponibles dans votre bibliothèque." #: includes/controls/groups/text-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/text-shadow.php:85 msgctxt "Text Shadow Control" msgid "Text Shadow" msgstr "Ombre du texte" #: core/settings/general/model.php:142 msgid "Enable In Editor" msgstr "Activer dans l’éditeur" #: core/settings/general/model.php:138 includes/settings/settings.php:552 msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file." msgstr "Ouvrir tous les liens image dans une fenêtre surgissante de visionneuse. La visionneuse fonctionnera automatiquement sur tout lien qui mène à un fichier image." #: core/settings/general/model.php:135 includes/settings/settings.php:547 msgid "Image Lightbox" msgstr "Visionneuse d’image" #: core/editor/editor.php:584 msgid "Global Settings" msgstr "Réglages généraux" #: includes/settings/settings.php:553 msgid "You can customize the lightbox design by going to: Top-left hamburger icon > Global Settings > Lightbox." msgstr "Vous pouvez personnaliser la conception de la visionneuse en allant sur : Icône hamburger supérieure gauche > Réglages généraux > Visionneuse." #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:571 msgid "Duplicate %s" msgstr "Dupliquer %s" #. translators: %s: Elementor version #: includes/settings/tools.php:272 msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared." msgstr "Vous avez un problème avec la version %s d’Elementor ? Revenez à une version antérieure à l’apparition du problème." #: core/editor/editor.php:622 msgid "Do you want to also import the document settings of the template?" msgstr "Souhaitez-vous également importer les réglages de document du modèle ?" #: includes/settings/tools.php:314 msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites." msgstr "Veuillez noter : nous ne recommandons pas de mettre à jour une version bêta sur des sites en production." #: includes/settings/tools.php:306 msgid "Beta Tester" msgstr "Bêta testeur" #: includes/settings/tools.php:297 msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or E-Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it." msgstr "Activez Bêta testeur pour être notifié quand une nouvelle version d’Elementor ou E-Pro est disponible. La version bêta ne sera pas installée automatiquement. Vous avez toujours l’option de l’ignorer." #: includes/settings/tools.php:295 msgid "Become a Beta Tester" msgstr "Devenez bêta testeur" #: includes/settings/tools.php:289 msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback." msgstr "Attention : veuillez sauvegarder votre base de données avant de rétrograder." #: includes/settings/tools.php:281 msgid "Rollback Version" msgstr "Rétrograder de version" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:59 #: includes/settings/tools.php:265 msgid "Version Control" msgstr "Contrôle de version" #: includes/settings/settings.php:582 msgid "Switch Editor Loader Method" msgstr "Permuter de méthode de chargeur d’éditeur" #: includes/settings/settings.php:561 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #: includes/settings/settings.php:483 msgid "Space Between Widgets" msgstr "Espace entre les widgets" #: core/admin/admin.php:788 includes/rollback.php:165 #: includes/settings/tools.php:120 includes/settings/tools.php:268 msgid "Rollback to Previous Version" msgstr "Rétrograder à la version précédente" #: includes/widgets/common.php:181 includes/elements/column.php:832 #: includes/elements/section.php:1235 msgid "Animation Delay" msgstr "Délai d’animation" #: includes/widgets/common.php:100 includes/elements/column.php:730 #: includes/elements/section.php:1153 msgid "Z-Index" msgstr "Index-Z" #: includes/widgets/common.php:241 includes/widgets/common.php:345 #: includes/widgets/image-box.php:315 includes/widgets/image.php:390 #: includes/widgets/google-maps.php:214 #: includes/controls/groups/background.php:674 includes/elements/column.php:293 #: includes/elements/column.php:449 includes/elements/column.php:556 #: includes/elements/section.php:562 includes/elements/section.php:715 #: includes/elements/section.php:821 msgid "Transition Duration" msgstr "Durée de transition" #: core/settings/general/model.php:103 includes/elements/column.php:206 msgid "Widgets Space" msgstr "Espace des widgets" #. translators: %s: Element type. #: core/editor/editor.php:567 msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" #: core/editor/editor.php:623 msgid "Attention: Importing may override previous settings." msgstr "Attention : l’importation peut écraser les réglages précédents." #: includes/controls/url.php:114 msgid "Add nofollow" msgstr "Ajouter nofollow" #: includes/controls/url.php:110 msgid "Open in new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:72 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Outline" msgstr "Contour" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:69 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Position" msgstr "Position" #. translators: %s: Element name. #: core/editor/editor.php:569 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: core/admin/admin.php:787 msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?" msgstr "Confirmez-vous vouloir réinstaller la version précédente ?" #. translators: %s: WordPress version #: elementor.php:97 msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor nécessite la version %s ou plus de WordPress. Parce que vous utilisez une version antérieure, l’extension ne fonctionne actuellement pas." #: includes/controls/url.php:103 msgid "Link Options" msgstr "Options du lien" #: core/settings/general/model.php:107 includes/settings/settings.php:491 msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)" msgstr "Définit l’espace par défaut entre les widgets (par défaut : 20)" #: includes/settings/settings.php:578 msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)." msgstr "Utilisez des fichiers CSS externes pour toutes les feuilles de style générées. Choisissez ce réglage pour de meilleures performances (recommandé)." #: includes/settings/settings.php:578 msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments." msgstr "Utiliser un CSS interne incorporé dans l’en-tête de la page. Pour résoudre les conflits de configuration du serveur et gérer les environnements de développement." #: includes/settings/settings.php:576 msgid "Internal Embedding" msgstr "Intégration interne" #: includes/settings/settings.php:575 msgid "External File" msgstr "Fichier externe" #: includes/settings/settings.php:570 msgid "CSS Print Method" msgstr "Méthode d’impression CSS" #: includes/settings/settings.php:589 msgid "For troubleshooting server configuration conflicts." msgstr "Pour la résolution de conflits de configuration serveur." #: modules/safe-mode/module.php:46 core/editor/editor.php:678 #: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/tools.php:312 #: includes/settings/settings.php:587 includes/settings/settings.php:611 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: modules/safe-mode/module.php:45 core/debug/inspector.php:54 #: includes/settings/tools.php:311 includes/settings/settings.php:586 #: includes/settings/settings.php:610 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: core/base/document.php:474 msgid "Status" msgstr "État" #: includes/maintenance-mode.php:357 msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page." msgstr "Pour activer le mode maintenance, vous devez définir un modèle pour la page de maintenance." #: includes/maintenance-mode.php:358 msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now." msgstr "Sélectionnez-en un ou <a target=\"_blank\" href=\"%s\">créez-en un</a> maintenant." #: includes/maintenance-mode.php:211 msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days." msgstr "Le mode maintenance retourne un code HTTP 503, de ce fait les moteurs de recherche savent qu’il faudra revenir dans quelques temps. Il n’est pas recommandé d’utiliser ce mode plus de quelques jours." #: core/editor/editor.php:697 includes/editor-templates/hotkeys.php:51 msgid "Paste Style" msgstr "Coller le style" #: includes/widgets/text-editor.php:328 includes/widgets/spacer.php:108 msgid "Space" msgstr "Espace" #: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:243 msgid "Drop Cap" msgstr "Lettrine" #: core/settings/general/model.php:124 includes/settings/settings.php:513 msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above." msgstr "Elementor vous permet de masquer le titre de la page. Cela fonctionne pour les thèmes qui ont un sélecteur « h1.entry-title ». Si le sélecteur de votre thème est différent, saisissez-le ci-dessus." #: core/settings/general/model.php:121 includes/settings/settings.php:506 msgid "Page Title Selector" msgstr "Sélecteur de titre de page" #: includes/settings/controls.php:156 #: includes/admin-templates/new-template.php:61 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: modules/history/module.php:53 #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:115 msgid "Template" msgstr "Modèle" #. translators: %s: Setting page link #: core/document-types/page-base.php:101 msgid "Not working? You can set a different selector for the title in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings page</a>." msgstr "Ne fonctionne pas ? Vous pouvez définir un sélecteur différent pour le titre dans les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Réglages de la page</a>." #: core/document-types/page-base.php:97 msgid "Hide Title" msgstr "Masquer le titre" #: includes/maintenance-mode.php:270 msgid "Maintenance Mode ON" msgstr "Mode maintenance actif" #: includes/maintenance-mode.php:239 msgid "Choose Template" msgstr "Choisissez un modèle" #: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356 msgid "Edit Template" msgstr "Modifier le modèle" #: includes/maintenance-mode.php:231 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: includes/maintenance-mode.php:225 msgid "Logged In" msgstr "Connecté" #: includes/maintenance-mode.php:219 msgid "Who Can Access" msgstr "Qui peut accéder" #: includes/maintenance-mode.php:214 msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed." msgstr "Arrive bientôt retourne un code HTTP 200, ce qui signifie que le site est prêt à être indexé." #: includes/maintenance-mode.php:208 msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)." msgstr "Choisissez entre le mode Arrive bientôt (retournant le code HTTP 200) et le mode Maintenance (retournant le code HTTP 503)." #: includes/maintenance-mode.php:205 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" #: includes/maintenance-mode.php:204 msgid "Coming Soon" msgstr "Arrive bientôt" #: includes/maintenance-mode.php:203 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: includes/maintenance-mode.php:199 msgid "Choose Mode" msgstr "Sélectionner le mode" #: includes/maintenance-mode.php:195 msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched." msgstr "Définissez la totalité de votre site en mode Maintenance qui signifie que le site est temporairement hors ligne pour maintenance, ou définissez le mode Arrive bientôt qui signifie que le site est hors ligne jusqu’à ce qu’il soit prêt à être lancé." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:65 #: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Mode maintenance" #: includes/elements/section.php:996 msgid "Bring to Front" msgstr "Envoyer à l’avant-plan" #: includes/shapes.php:161 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle Asymmetrical" msgstr "Triangle asymétrique" #: core/settings/general/manager.php:208 core/settings/general/model.php:132 #: includes/widgets/video.php:547 includes/widgets/video.php:668 #: includes/widgets/image-gallery.php:156 #: includes/widgets/image-carousel.php:201 includes/widgets/image.php:216 msgid "Lightbox" msgstr "Visionneuse" #: includes/widgets/icon-list.php:202 includes/widgets/toggle.php:233 #: includes/elements/column.php:165 includes/elements/column.php:193 #: includes/elements/section.php:430 msgid "Space Between" msgstr "Espace entre" #: includes/widgets/icon-list.php:194 msgid "List" msgstr "Liste" #: includes/shapes.php:208 msgctxt "Shapes" msgid "Book" msgstr "Livre" #: includes/shapes.php:204 msgctxt "Shapes" msgid "Split" msgstr "Fendu" #: includes/shapes.php:200 msgctxt "Shapes" msgid "Arrow" msgstr "Flèche" #: includes/shapes.php:196 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Pattern" msgstr "Motif de vagues" #: includes/shapes.php:192 msgctxt "Shapes" msgid "Waves Brush" msgstr "Pinceau de vagues" #: includes/shapes.php:187 msgctxt "Shapes" msgid "Waves" msgstr "Vagues" #: includes/shapes.php:182 msgctxt "Shapes" msgid "Curve Asymmetrical" msgstr "Courbe asymétrique" #: includes/shapes.php:178 msgctxt "Shapes" msgid "Curve" msgstr "Courbe" #: includes/shapes.php:175 msgctxt "Shapes" msgid "Fan Opacity" msgstr "Opacité du ventilateur" #: includes/shapes.php:171 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt Opacity" msgstr "Opacité d’inclinaison" #: includes/shapes.php:166 msgctxt "Shapes" msgid "Tilt" msgstr "Oscillation" #: includes/shapes.php:157 msgctxt "Shapes" msgid "Triangle" msgstr "Triangle" #: includes/shapes.php:152 msgctxt "Shapes" msgid "Pyramids" msgstr "Pyramides" #: includes/shapes.php:149 msgctxt "Shapes" msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" #: includes/shapes.php:143 msgctxt "Shapes" msgid "Clouds" msgstr "Nuages" #: includes/shapes.php:137 msgctxt "Shapes" msgid "Drops" msgstr "Gouttes" #: includes/shapes.php:133 msgctxt "Shapes" msgid "Mountains" msgstr "Montagnes" #: includes/elements/section.php:983 msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: includes/elements/section.php:969 msgid "Flip" msgstr "Retournement" #: includes/elements/section.php:865 msgid "Shape Divider" msgstr "Forme de séparation" #: includes/elements/column.php:611 includes/elements/section.php:1028 msgid "Note: The following colors won't work if Default Colors are enabled." msgstr "Remarque : les couleurs suivantes ne fonctionneront pas si les couleurs par défaut sont activées." #: includes/widgets/tabs.php:171 msgid "Navigation Width" msgstr "Largeur de navigation" #: includes/widgets/icon-list.php:399 includes/widgets/icon-list.php:484 #: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/common.php:310 #: includes/widgets/icon-box.php:300 includes/widgets/icon.php:247 #: includes/widgets/image-box.php:336 includes/widgets/button.php:334 #: includes/widgets/image.php:357 includes/widgets/google-maps.php:199 #: includes/elements/column.php:278 includes/elements/column.php:403 #: includes/elements/column.php:521 includes/elements/section.php:547 #: includes/elements/section.php:669 includes/elements/section.php:786 msgid "Hover" msgstr "Au survol" #: includes/widgets/common.php:120 includes/widgets/button.php:258 #: includes/elements/column.php:749 includes/elements/section.php:1172 msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id" msgstr "Ajouter votre id personnalisé sans la touche carré. par exemple : mon-id" #: includes/widgets/common.php:114 includes/elements/column.php:743 #: includes/elements/section.php:1166 msgid "CSS ID" msgstr "ID de CSS" #: includes/controls/groups/background.php:200 msgctxt "Background Control" msgid "Angle" msgstr "Angle" #: includes/controls/groups/background.php:189 msgctxt "Background Control" msgid "Radial" msgstr "Radial" #: includes/controls/groups/background.php:188 msgctxt "Background Control" msgid "Linear" msgstr "Linéaire" #: includes/controls/groups/background.php:185 msgctxt "Background Control" msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/controls/groups/background.php:159 msgctxt "Background Control" msgid "Second Color" msgstr "Seconde couleur" #: includes/controls/groups/background.php:144 #: includes/controls/groups/background.php:170 msgctxt "Background Control" msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: includes/controls/groups/background.php:96 msgctxt "Background Control" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #: core/admin/admin.php:300 msgid "Video Tutorials" msgstr "Tutoriels vidéo" #: core/admin/admin.php:300 msgid "View Elementor Video Tutorials" msgstr "Voir des tutoriels vidéo d’Elementor" #: core/admin/admin.php:299 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Docs & FAQs" #: core/admin/admin.php:299 msgid "View Elementor Documentation" msgstr "Voir la documentation d’Elementor" #: includes/settings/settings.php:425 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme." msgstr "Cochez cette case pour désactiver les couleurs par défaut d’Elementor, et faire en sorte qu’Elementor hérite des couleurs de votre thème." #: includes/settings/settings.php:433 msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme." msgstr "Cochez cette case pour désactiver les polices par défaut d’Elementor, et faire en sorte qu’Elementor hérite des polices de votre thème." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:48 msgid "By" msgstr "Par" #. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date #: modules/history/revisions-manager.php:171 msgid "%1$s ago (%2$s)" msgstr "Il y a %1$s (%2$s)" #: includes/utils.php:222 msgid "The `from` and `to` URL's must be different" msgstr "Les URL « de » et « à » doivent être différentes" #: includes/utils.php:227 msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's" msgstr "Les URL « de » et « à » doivent être valides" #: includes/settings/tools.php:257 msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')." msgstr "Saisissez les anciennes et nouvelles URLs de votre installation WordPress pour mettre à jour toutes les données Elementor (pertinent pour les transferts de domaine ou le passage au 'HTTPS')." #: includes/settings/tools.php:253 msgid "Update Site Address (URL)" msgstr "Mettre à jour l’adresse du site (URL)" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/tools.php:243 msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL." msgstr "<strong>Important :</strong> il est fortement recommandé de <a target=\"_blank\" href=\"%s\">sauvegarder votre base de données</a> avant d’utiliser le remplacement d’URL." #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:53 #: includes/settings/tools.php:237 includes/settings/tools.php:248 #: includes/settings/tools.php:256 msgid "Replace URL" msgstr "Remplacer l’URL" #. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL #: includes/settings/system-info/classes/wordpress.php:91 msgctxt "System Info" msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>." msgstr "Nous vous recommandons de régler la mémoire au moins à %1$s. Pour plus d’informations, consultez <a href=\"%2$s\">comment augmenter la mémoire allouée à PHP</a>." #: modules/history/revisions-manager.php:286 msgid "Cannot delete this revision." msgstr "Impossible de supprimer cette révision." #: modules/history/revisions-manager.php:146 msgctxt "revision date format" msgid "M j @ H:i" msgstr "j M @ h:i" #: core/editor/editor.php:729 msgid "Autosave" msgstr "Sauvegarde automatique" #: modules/history/revisions-manager.php:377 msgid "Revision" msgstr "Révision" #: modules/history/revisions-manager.php:379 msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website." msgstr "Il semble que la fonctionnalité de révision après publication n’est pas disponible sur votre site web." #: modules/history/revisions-manager.php:372 msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here." msgstr "Commencez à concevoir votre page et vous pourrez voir l’historique de révision complet ici." #: modules/history/revisions-manager.php:371 msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time." msgstr "L’historique des révisions vous permet de sauvegarder les versions précédentes de votre travail et de les restaurer à tout moment." #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34 msgid "No Revisions Saved Yet" msgstr "Encore aucune révision enregistrée" #. translators: %s: Codex URL #: modules/history/revisions-manager.php:382 msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>" msgstr "En apprendre plus au sujet des <a target=\"_blank\" href=\"%s\">révisions WordPress</a>" #: includes/widgets/counter.php:167 msgid "Thousand Separator" msgstr "Séparateur de milliers" #: includes/controls/groups/background.php:270 #: includes/controls/groups/background.php:429 #: includes/controls/groups/background.php:460 #: includes/controls/groups/background.php:481 msgctxt "Background Control" msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: core/editor/editor.php:725 core/role-manager/role-manager.php:168 #: core/admin/admin.php:274 core/admin/admin.php:580 #: includes/managers/controls.php:908 includes/settings/settings.php:144 #: includes/settings/settings.php:281 includes/settings/settings.php:302 #: includes/settings/settings.php:323 #: includes/editor-templates/templates.php:204 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:26 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:58 msgid "Go Pro" msgstr "Passer à la version Pro" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:25 msgid "Get more with Elementor Pro" msgstr "Obtenez plus avec Elementor Pro" #: includes/managers/controls.php:887 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:14 msgid "Global" msgstr "Global" #: includes/managers/controls.php:902 msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor." msgstr "Le CSS personnalisé vous permet d’ajouter du code CSS à n’importe quel widget et d’avoir le rendu en direct dans l’éditeur." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:56 msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place." msgstr "Avec cette fonctionnalité, vous pouvez enregistrer un widget comme global, puis l’ajouter à plusieurs zones. Toutes les zones seront modifiables à partir d’un seul endroit." #: includes/managers/controls.php:899 msgid "Meet Our Custom CSS" msgstr "Découvrez nos CSS personnalisés" #: includes/managers/controls.php:905 #: includes/editor-templates/panel-elements.php:57 msgid "This feature is only available on Elementor Pro." msgstr "Cette fonctionnalité uniquement disponible avec Elementor Pro." #: includes/editor-templates/panel-elements.php:55 msgid "Meet Our Global Widget" msgstr "Découvrez notre widget global" #: includes/widgets/video.php:550 includes/widgets/icon-list.php:248 #: includes/widgets/text-editor.php:122 msgid "Off" msgstr "Arrêt" #: includes/widgets/video.php:551 includes/widgets/icon-list.php:249 #: includes/widgets/text-editor.php:123 msgid "On" msgstr "Marche" #: includes/settings/tools.php:217 msgid "Regenerate CSS" msgstr "Régénérer le CSS" #: includes/settings/settings.php:439 msgid "Improve Elementor" msgstr "Améliorer Elementor" #: includes/widgets/button.php:89 msgid "Extra Small" msgstr "Très petit" #: includes/widgets/button.php:93 msgid "Extra Large" msgstr "Très grand" #: includes/settings/tools.php:221 msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings." msgstr "Les styles définis dans Elementor sont enregistrés dans des fichiers CSS dans le dossier uploads. Recréez ces fichiers, en fonction des réglages les plus récents." #: includes/settings/tools.php:220 msgid "Regenerate Files" msgstr "Régénérer les fichiers" #: includes/frontend.php:1007 msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one." msgstr "Données non valides : l’ID du modèle ne peut pas être le même que le modèle en cours de modification. Veuillez en choisir un autre." #: includes/base/widget-base.php:256 includes/base/widget-base.php:265 msgid "Skin" msgstr "Habillage" #: core/editor/editor.php:598 core/editor/editor.php:703 msgid "Delete All Content" msgstr "Supprimer tout le contenu" #: core/editor/editor.php:579 includes/schemes/color-picker.php:228 msgid "Color Picker" msgstr "Sélecteur de couleur" #: core/editor/editor.php:595 msgid "Descending order" msgstr "Ordre décroissant" #: core/editor/editor.php:594 msgid "Ascending order" msgstr "Ordre croissant" #: includes/schemes/color-picker.php:66 msgid "Choose which colors appear in the editor's color picker. This makes accessing the colors you chose for the site much easier." msgstr "Choisissez quelles couleurs apparaissent dans le sélecteur de couleur de l’éditeur. Cela rend bien plus facile l’accès aux couleurs que vous choisissez pour le site." #: core/editor/editor.php:599 msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?" msgstr "Attention : vous êtes sur le point de supprimer tout le contenu de cette page. Confirmez-vous vouloir faire cela ?" #: includes/editor-templates/panel.php:181 msgid "%s are disabled" msgstr "%s sont désactivés" #: includes/editor-templates/panel.php:162 msgid "Update changes to page" msgstr "Mettre à jour les modifications apportées à la page" #: includes/tracker.php:272 msgid "No thanks" msgstr "Non merci" #: includes/elements/section.php:246 msgid "Stretch Section" msgstr "Étirer la section" #: includes/elements/section.php:252 msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS." msgstr "Étire la section en pleine largeur en utilisant JS." #: core/settings/general/model.php:116 includes/settings/settings.php:502 msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width." msgstr "Saisissez le sélecteur de l’élément parent auquel s’étendront les sections (ex: #primary/.wrapper /main etc.). Laissez vide pour adapter à la largeur de la page." #: core/settings/general/model.php:113 includes/settings/settings.php:495 msgid "Stretched Section Fit To" msgstr "Section étirée ajustée à" #: core/settings/general/model.php:97 includes/settings/settings.php:479 msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)" msgstr "Définit la largeur par défaut de la zone de contenu (par défaut : 1140)" #: includes/editor-templates/panel.php:89 includes/elements/section.php:1273 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: includes/tracker.php:270 includes/settings/settings.php:447 #: includes/elements/section.php:252 msgid "Learn more." msgstr "En savoir plus." #: includes/elements/section.php:1262 includes/elements/section.php:1273 msgid "Reverse Columns" msgstr "Inverser les colonnes" #: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124 msgid "Link values together" msgstr "Lier les valeurs ensemble" #: includes/editor-templates/panel.php:79 msgid "Default Preview" msgstr "Aperçu par défaut" #: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: includes/editor-templates/global.php:28 msgid "Add Template" msgstr "Ajouter un modèle" #: includes/editor-templates/global.php:34 msgid "Select your Structure" msgstr "Sélectionnez votre structure" #: includes/editor-templates/library-layout.php:15 #: includes/editor-templates/library-layout.php:16 #: includes/editor-templates/global.php:22 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: core/editor/editor.php:624 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: core/editor/editor.php:641 msgid "My Templates" msgstr "Mes modèles" #: includes/template-library/sources/local.php:1078 #: includes/editor-templates/templates.php:187 msgid "Export" msgstr "Export" #: core/editor/editor.php:629 msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website" msgstr "Vos designs pourront être exportés et réutilisés pour toute page ou site." #: includes/editor-templates/templates.php:217 msgid "Enter Template Name" msgstr "Saisissez le nom du modèle" #: core/editor/editor.php:632 msgid "Haven’t Saved Templates Yet?" msgstr "Vous n’avez pas encore de modèles enregistrés ?" #: core/editor/editor.php:631 msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it." msgstr "Ceci est le lieu où vos modèles doivent être. Créez les, enregistrez les, réutilisez les." #: core/editor/editor.php:617 includes/utils.php:240 msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est apparue" #: modules/library/documents/page.php:65 core/editor/editor.php:626 #: core/document-types/page.php:29 msgid "Page" msgstr "Page" #: core/editor/editor.php:619 msgid "Delete Template" msgstr "Supprimer le modèle" #: core/editor/editor.php:620 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce modèle ?" #: includes/template-library/sources/local.php:900 msgid "Import Now" msgstr "Importer maintenant" #: includes/template-library/sources/local.php:863 msgid "Export Template" msgstr "Exporter un modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:451 msgid "(no title)" msgstr "(sans titre)" #: includes/template-library/sources/local.php:200 msgid "Local" msgstr "Local" #: includes/settings/tools.php:225 includes/settings/tools.php:228 #: includes/editor-templates/templates.php:14 #: includes/editor-templates/templates.php:15 msgid "Sync Library" msgstr "Synchroniser la librairie" #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:29 #: core/common/modules/finder/categories/tools.php:47 #: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37 #: includes/settings/tools.php:335 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: includes/template-library/sources/remote.php:46 msgid "Remote" msgstr "Distant" #: includes/template-library/sources/local.php:268 msgctxt "Template Library" msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/editor-templates/templates.php:37 msgid "Back to Library" msgstr "Retour à la bibliothèque" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:135 msgid "Template Library" msgstr "Bibliothèque de modèles" #: includes/template-library/sources/local.php:891 msgid "Import Templates" msgstr "Importer des modèles" #: includes/template-library/sources/local.php:228 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found in Trash" msgstr "Aucun modèle trouvé dans la corbeille" #: includes/template-library/sources/local.php:227 msgctxt "Template Library" msgid "No Templates found" msgstr "Aucun modèle trouvé" #: includes/template-library/sources/local.php:226 msgctxt "Template Library" msgid "Search Template" msgstr "Rechercher un modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:225 msgctxt "Template Library" msgid "View Template" msgstr "Voir le modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:224 msgctxt "Template Library" msgid "All Templates" msgstr "Tous les modèles" #: includes/template-library/sources/local.php:223 msgctxt "Template Library" msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:222 msgctxt "Template Library" msgid "Edit Template" msgstr "Modifier le modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:221 msgctxt "Template Library" msgid "Add New Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle" #: includes/template-library/sources/local.php:219 msgctxt "Template Library" msgid "Template" msgstr "Modèle" #: includes/settings/tools.php:229 msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button." msgstr "La bibliothèque Elementor se met à jour automatiquement chaque jour. Vous pouvez également la mettre à jour manuellement en cliquant sur le bouton sync." #. translators: %s: Template type. #: core/editor/editor.php:628 msgid "Save Your %s to Library" msgstr "Enregistrez votre %s dans la bibliothèque" #: core/editor/editor.php:637 msgid "The following error(s) occurred while processing the request:" msgstr "Les erreurs suivantes sont apparues durant le traitement de la requête :" #: includes/template-library/sources/local.php:363 #: includes/template-library/sources/local.php:1579 msgid "Saved Templates" msgstr "Modèles enregistrés" #: includes/editor-templates/templates.php:173 #: includes/editor-templates/templates.php:197 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: includes/editor-templates/templates.php:132 msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon." msgstr "Restez connectés ! D’autres modèles encore plus incroyables seront bientôt disponibles." #: includes/template-library/sources/local.php:220 msgctxt "Template Library" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #. translators: %s: Codex URL #: includes/settings/system-info/classes/theme.php:192 msgctxt "System Info" msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>." msgstr "Pour modifier le code source de votre thème, nous vous recommandons d’utiliser un <a href=\"%s\">thème enfant</a>." #: modules/safe-mode/module.php:340 #: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:92 #: core/editor/editor.php:607 core/editor/editor.php:649 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: includes/widgets/icon-box.php:336 includes/widgets/social-icons.php:501 #: includes/widgets/icon.php:285 includes/widgets/image-box.php:273 #: includes/widgets/button.php:378 includes/widgets/image.php:407 msgid "Hover Animation" msgstr "Animation de survol" #: includes/controls/groups/background.php:484 msgctxt "Background Control" msgid "Contain" msgstr "Contenir" #: includes/widgets/common.php:167 includes/elements/column.php:818 #: includes/elements/section.php:1221 msgid "Slow" msgstr "Lent" #: includes/widgets/common.php:169 includes/elements/column.php:820 #: includes/elements/section.php:1223 msgid "Fast" msgstr "Rapide" #: core/admin/feedback.php:82 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Soumettre & désactiver" #: includes/controls/text-shadow.php:66 includes/controls/box-shadow.php:78 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: includes/widgets/tabs.php:150 includes/controls/text-shadow.php:71 #: includes/controls/box-shadow.php:68 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/widgets/tabs.php:151 includes/controls/text-shadow.php:76 #: includes/controls/box-shadow.php:73 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/controls/groups/box-shadow.php:61 #: includes/controls/groups/box-shadow.php:96 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Box Shadow" msgstr "Ombre de boîte" #: includes/schemes/color.php:78 msgid "Color Palettes" msgstr "Palettes de couleurs" #: core/editor/editor.php:582 includes/schemes/typography.php:78 msgid "Default Fonts" msgstr "Polices par défaut" #: includes/editor-templates/panel.php:182 msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>." msgstr "Vous pouvez les activer depuis <a href=\"%s\" target=\"_blank\">la page des réglages d’Elementor</a>." #: includes/controls/groups/box-shadow.php:73 msgctxt "Box Shadow Control" msgid "Inset" msgstr "Position interne" #: includes/settings/settings.php:421 msgid "Disable Default Colors" msgstr "Désactiver les couleurs par défaut" #: includes/controls/box-shadow.php:83 msgid "Spread" msgstr "Diffuser" #: core/admin/feedback.php:83 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Passer & désactiver" #: includes/widgets/video.php:753 includes/widgets/common.php:154 #: includes/elements/column.php:805 includes/elements/section.php:1208 msgid "Entrance Animation" msgstr "Animation d’entrée" #: includes/widgets/progress.php:98 msgid "My Skill" msgstr "Ma compétence" #: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85 #: includes/widgets/social-icons.php:230 msgid "Social Icons" msgstr "Icônes réseaux sociaux" #: includes/widgets/social-icons.php:264 msgid "Rounded" msgstr "Rondes" #: includes/widgets/testimonial.php:42 includes/widgets/testimonial.php:85 msgid "Testimonial" msgstr "Témoignage" #: includes/widgets/social-icons.php:192 includes/widgets/social-icons.php:324 msgid "Official Color" msgstr "Couleur officielle" #: includes/widgets/testimonial.php:168 msgid "Aside" msgstr "De côté" #: core/base/db-upgrades-manager.php:81 core/admin/admin.php:395 msgid "Update Now" msgstr "Mettre à jour maintenant" #: core/admin/feedback.php:122 msgid "Other" msgstr "Autre" #: includes/elements/section.php:304 msgid "Extended" msgstr "Étendre" #: core/admin/feedback.php:113 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "C’est une désactivation temporaire" #: core/admin/feedback.php:109 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension" #: core/admin/feedback.php:105 msgid "I found a better plugin" msgstr "J’ai trouvé un meilleure extension" #: core/admin/feedback.php:101 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Je n’ai plus besoin de cette extension" #. translators: %s: Elementor version #: core/admin/admin.php:382 msgid "View Elementor version %s details" msgstr "Voir les détails de la version %s d’Elementor" #: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: includes/widgets/audio.php:210 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: includes/widgets/audio.php:221 msgid "Play Counts" msgstr "Nombre de lectures" #: includes/widgets/audio.php:122 msgid "Visual Player" msgstr "Lecteur visuel" #: includes/elements/column.php:319 includes/elements/section.php:588 msgid "Background Overlay" msgstr "Superposition d’arrière-plan" #: includes/widgets/audio.php:163 msgid "Like Button" msgstr "Bouton J’aime" #. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4: #. Update URL, 5: Accessibility text #: core/admin/admin.php:378 msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>." msgstr "Une nouvelle version d’Elementor Page Builder est disponible. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Voir les détails de la version %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">mettre à jour maintenant</a>." #: includes/widgets/audio.php:199 msgid "Share Button" msgstr "Bouton de partage" #: includes/widgets/video.php:441 includes/widgets/audio.php:174 msgid "Download Button" msgstr "Bouton de téléchargement" #: includes/widgets/audio.php:152 msgid "Buy Button" msgstr "Bouton acheter" #: core/admin/feedback.php:139 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:" msgstr "Si vous avez un moment, veuillez partager la raison pour laquelle vous désactivez Elementor :" #: core/admin/feedback.php:131 msgid "Quick Feedback" msgstr "Retour rapide" #: core/admin/feedback.php:123 msgid "Please share the reason" msgstr "Veuillez partager la raison" #: core/admin/feedback.php:106 msgid "Please share which plugin" msgstr "Veuillez partager quelle extension" #: includes/widgets/audio.php:232 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: includes/widgets/common.php:199 includes/widgets/toggle.php:268 #: includes/widgets/toggle.php:416 includes/widgets/accordion.php:248 #: includes/widgets/accordion.php:396 includes/elements/column.php:245 #: includes/elements/section.php:515 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: includes/widgets/image-carousel.php:180 includes/widgets/image.php:192 msgid "Custom URL" msgstr "URL personnalisée" #: core/editor/editor.php:695 includes/editor-templates/hotkeys.php:43 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: core/role-manager/role-manager.php:57 #: core/common/modules/finder/categories/general.php:28 #: includes/managers/elements.php:279 includes/settings/tools.php:212 #: includes/settings/settings.php:400 msgid "General" msgstr "Général" #: includes/elements/section.php:306 msgid "Wider" msgstr "Plus large" #: includes/widgets/image-carousel.php:330 #: includes/controls/groups/background.php:695 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: includes/widgets/common.php:163 includes/widgets/counter.php:156 #: includes/elements/column.php:814 includes/elements/section.php:1217 msgid "Animation Duration" msgstr "Durée de l’animation" #: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:244 msgid "Additional Options" msgstr "Options supplémentaires" #: includes/widgets/icon-box.php:348 includes/widgets/icon-box.php:515 #: includes/widgets/image-gallery.php:205 includes/widgets/social-icons.php:407 #: includes/widgets/image-box.php:222 includes/widgets/image-box.php:436 #: includes/widgets/toggle.php:388 includes/widgets/accordion.php:368 #: includes/widgets/divider.php:732 includes/widgets/divider.php:873 #: includes/widgets/star-rating.php:279 includes/widgets/image-carousel.php:522 #: includes/widgets/image.php:538 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #: includes/widgets/image-carousel.php:43 #: includes/widgets/image-carousel.php:86 msgid "Image Carousel" msgstr "Carrousel d’images" #: includes/controls/groups/image-size.php:276 msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio." msgstr "Vous pouvez recadrer la taille de l’image d’origine à n’importe quelle taille personnalisée. Vous pouvez également définir une valeur unique pour la hauteur ou la largeur afin de conserver le rapport de taille d’origine." #: core/editor/editor.php:650 msgid "Sorry, the content area was not found in your page." msgstr "Désolé, la zone de contenu n’a pas été trouvée dans votre page." #: includes/widgets/video.php:427 msgid "Intro Byline" msgstr "Intro par ligne" #: includes/widgets/image-carousel.php:374 #: includes/widgets/image-carousel.php:436 msgid "Outside" msgstr "À l’extérieur" #: includes/widgets/image-carousel.php:373 #: includes/widgets/image-carousel.php:437 msgid "Inside" msgstr "À l’intérieur" #: includes/widgets/image-carousel.php:162 msgid "Arrows and Dots" msgstr "Flèches et points" #: includes/widgets/alert.php:186 msgid "Left Border Width" msgstr "Largeur de la bordure gauche" #: includes/widgets/image-carousel.php:145 msgid "Image Stretch" msgstr "Étirer l’image" #: includes/widgets/image-carousel.php:320 msgid "Animation Speed" msgstr "Vitesse d’animation" #: core/editor/editor.php:651 msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page." msgstr "Vous devez appeller la fonction 'the_content' dans le modèle actuel pour qu’Elementor fonctionne sur cette page." #: includes/widgets/video.php:115 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/controls/groups/border.php:67 msgctxt "Border Control" msgid "Dashed" msgstr "Tirets" #: includes/controls/groups/border.php:66 msgctxt "Border Control" msgid "Dotted" msgstr "Pointillés" #: includes/controls/groups/border.php:65 msgctxt "Border Control" msgid "Double" msgstr "Double" #: includes/widgets/video.php:293 msgid "Loop" msgstr "Boucle" #: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103 #: includes/widgets/video.php:565 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: includes/widgets/video.php:268 msgid "Video Options" msgstr "Options vidéo" #: includes/controls/groups/image-size.php:357 msgctxt "Image Size Control" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/widgets/image-gallery.php:277 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: includes/controls/groups/border.php:64 msgctxt "Border Control" msgid "Solid" msgstr "Continue" #: includes/widgets/video.php:358 includes/widgets/audio.php:243 msgid "Controls Color" msgstr "Contrôle la couleur" #: includes/widgets/video.php:413 msgid "Intro Portrait" msgstr "Portrait d’intro" #: includes/widgets/video.php:399 msgid "Intro Title" msgstr "Titre d’intro" #: includes/controls/image-dimensions.php:81 msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing." msgstr "ImageMagick ou GD ne sont pas installés et/ou activés sur le serveur. Une de ces bibliothèques est nécessaire pour que WordPress puisse redimensionner les images. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur afin qu’il les active avant de continuer." #: core/editor/editor.php:659 msgid "Insert Media" msgstr "Insérez un média" #. translators: %s: The number of images. #: core/editor/editor.php:657 msgid "%s Images Selected" msgstr "%s images sélectionnées" #: includes/controls/groups/image-size.php:274 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Dimension" msgstr "Dimension de l’image" #: core/editor/editor.php:658 msgid "No Images Selected" msgstr "Aucune image sélectionnée" #: includes/widgets/image-carousel.php:308 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: includes/widgets/image-carousel.php:303 msgid "Effect" msgstr "Effet" #: includes/controls/groups/image-size.php:354 msgctxt "Image Size Control" msgid "Full" msgstr "Entière" #: core/editor/editor.php:655 msgid "Are you sure you want to reset this gallery?" msgstr "Confirmez-vous vouloir réinitialiser cette galerie ?" #: core/editor/editor.php:654 msgid "Reset Gallery" msgstr "Réinitialiser la galerie" #: includes/widgets/image-carousel.php:164 #: includes/widgets/image-carousel.php:420 msgid "Dots" msgstr "Points" #: includes/widgets/image-carousel.php:289 #: includes/controls/groups/background.php:635 msgid "Infinite Loop" msgstr "Boucle infinie" #: includes/widgets/icon-box.php:491 includes/widgets/image-box.php:412 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" #: includes/controls/groups/image-size.php:268 msgctxt "Image Size Control" msgid "Image Size" msgstr "Taille de l’image" #: includes/controls/groups/typography.php:172 msgctxt "Typography Control" msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/widgets/icon-box.php:143 includes/widgets/image-box.php:120 msgid "This is the heading" msgstr "Ceci est le titre" #: includes/widgets/common.php:136 includes/elements/column.php:766 #: includes/elements/section.php:1189 msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class" msgstr "Ajoutez votre classe personnalisée sans le point. Ex : ma-classe" #: includes/widgets/icon-box.php:216 includes/widgets/image-box.php:183 #: includes/widgets/toggle.php:174 includes/widgets/accordion.php:177 msgid "Title HTML Tag" msgstr "Balise HTML de titre" #: includes/managers/elements.php:308 msgid "Pojo Themes" msgstr "Thèmes Pojo" #: core/settings/general/model.php:90 includes/settings/settings.php:466 msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available." msgstr "La liste des polices utilisées si la police choisie n’est pas disponible." #: core/settings/general/model.php:87 includes/settings/settings.php:461 msgid "Default Generic Fonts" msgstr "Polices génériques par défaut" #: includes/widgets/wordpress.php:229 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:13 msgid "Elements" msgstr "Éléments" #: includes/settings/system-info/classes/server.php:122 msgctxt "System Info" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Nous recommandons d’utiliser php 5.4 ou supérieur" #: core/editor/editor.php:585 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28 #: core/admin/admin.php:270 core/dynamic-tags/base-tag.php:170 #: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:363 #: includes/editor-templates/panel.php:57 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: includes/settings/settings.php:447 msgid "Opt-in to our anonymous plugin data collection and to updates. We guarantee no sensitive data is collected." msgstr "Acceptez notre collecte anonyme de données d’extension et pour les mises à jour. Nous garantissons qu’aucune donnée sensible n’est collectée." #. Description of the plugin msgid "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, pixel perfect websites at record speeds. Any theme, any page, any design." msgstr "Le constructeur de page par glisser-déposer le plus avancé. Créez des sites web haut de gamme aux pixels parfaits à la vitesse de l’éclair. N’importe quel thème, n’importe quelle page, n’importe quelle conception." #: includes/controls/groups/typography.php:159 msgctxt "Typography Control" msgid "Oblique" msgstr "Oblique" #: includes/controls/groups/typography.php:158 msgctxt "Typography Control" msgid "Italic" msgstr "Italique" #: includes/controls/groups/typography.php:147 #: includes/controls/groups/typography.php:157 msgctxt "Typography Control" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/controls/groups/typography.php:145 msgctxt "Typography Control" msgid "Lowercase" msgstr "Minuscule" #: includes/controls/groups/typography.php:144 msgctxt "Typography Control" msgid "Uppercase" msgstr "Majuscule" #: includes/controls/groups/typography.php:146 msgctxt "Typography Control" msgid "Capitalize" msgstr "Capitaliser" #: core/admin/admin.php:573 msgid "Help" msgstr "Aide" #: core/editor/editor.php:675 includes/editor-templates/hotkeys.php:75 #: includes/editor-templates/templates.php:18 #: includes/editor-templates/templates.php:19 #: includes/editor-templates/templates.php:211 #: includes/editor-templates/templates.php:222 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: includes/editor-templates/templates.php:169 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: includes/schemes/base.php:162 includes/controls/structure.php:66 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18 #: includes/schemes/base.php:172 includes/controls/image-dimensions.php:104 #: includes/editor-templates/panel.php:164 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: includes/schemes/color.php:64 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: includes/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:600 #: includes/elements/section.php:1018 msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: includes/widgets/heading.php:222 includes/widgets/icon-list.php:468 #: includes/widgets/progress.php:271 includes/widgets/image-gallery.php:326 #: includes/widgets/text-editor.php:171 includes/widgets/testimonial.php:227 #: includes/widgets/testimonial.php:316 includes/widgets/testimonial.php:352 #: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/alert.php:243 #: includes/widgets/star-rating.php:210 includes/widgets/button.php:305 #: includes/widgets/button.php:341 includes/widgets/image-carousel.php:625 #: includes/widgets/image.php:494 includes/widgets/counter.php:227 #: includes/widgets/counter.php:261 includes/elements/column.php:633 #: includes/elements/section.php:1050 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: includes/elements/column.php:620 includes/elements/section.php:1037 msgid "Heading Color" msgstr "Couleur du titre" #: includes/elements/column.php:645 includes/elements/section.php:1062 msgid "Link Color" msgstr "Couleur du lien" #: includes/elements/column.php:657 includes/elements/section.php:1074 msgid "Link Hover Color" msgstr "Couleur du lien au survol" #: includes/managers/elements.php:313 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: core/editor/editor.php:638 includes/managers/icons.php:336 #: includes/widgets/image-gallery.php:161 includes/widgets/audio.php:126 #: includes/widgets/image-carousel.php:150 #: includes/widgets/image-carousel.php:206 #: includes/widgets/image-carousel.php:255 #: includes/widgets/image-carousel.php:269 #: includes/widgets/image-carousel.php:293 includes/widgets/image.php:221 #: includes/controls/switcher.php:75 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: core/editor/editor.php:625 includes/managers/icons.php:335 #: includes/widgets/image-gallery.php:162 includes/widgets/audio.php:127 #: includes/widgets/image-carousel.php:149 #: includes/widgets/image-carousel.php:207 #: includes/widgets/image-carousel.php:256 #: includes/widgets/image-carousel.php:270 #: includes/widgets/image-carousel.php:294 includes/widgets/image.php:222 #: includes/controls/switcher.php:74 msgid "No" msgstr "Non" #: includes/editor-templates/panel.php:78 msgid "Desktop" msgstr "Ordinateur" #: includes/widgets/icon-box.php:120 includes/widgets/social-icons.php:260 #: includes/widgets/icon.php:136 msgid "Shape" msgstr "Forme" #: includes/widgets/common.php:384 includes/widgets/image-gallery.php:209 #: includes/widgets/social-icons.php:193 includes/widgets/social-icons.php:325 #: includes/widgets/image-carousel.php:526 includes/maintenance-mode.php:226 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: includes/controls/groups/typography.php:289 msgctxt "Typography Control" msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: includes/widgets/image-carousel.php:307 msgid "Slide" msgstr "Diapositive" #: includes/controls/groups/typography.php:152 msgctxt "Typography Control" msgid "Style" msgstr "Style" #: includes/widgets/accordion.php:123 msgid "Accordion #1" msgstr "Accordéon #1" #: includes/controls/groups/typography.php:139 msgctxt "Typography Control" msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: includes/widgets/heading.php:121 includes/widgets/video.php:125 #: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167 #: includes/widgets/icon-list.php:146 includes/widgets/icon-box.php:168 #: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/testimonial.php:152 #: includes/widgets/social-icons.php:172 includes/widgets/icon.php:153 #: includes/widgets/image-box.php:145 includes/widgets/button.php:146 #: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:174 #: includes/widgets/image-carousel.php:188 includes/widgets/image.php:186 #: includes/widgets/image.php:200 msgid "Link" msgstr "Lien" #: includes/widgets/heading.php:203 includes/widgets/video.php:465 #: includes/widgets/tabs.php:137 includes/widgets/progress.php:162 #: includes/widgets/icon-box.php:105 includes/widgets/image-gallery.php:186 #: includes/widgets/text-editor.php:254 includes/widgets/testimonial.php:207 #: includes/widgets/social-icons.php:301 includes/widgets/icon.php:121 #: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/image-box.php:203 #: includes/widgets/toggle.php:135 includes/widgets/accordion.php:138 #: includes/widgets/divider.php:496 includes/widgets/divider.php:762 #: includes/widgets/button.php:243 includes/widgets/audio.php:251 #: includes/widgets/image-carousel.php:233 includes/widgets/image.php:233 #: includes/widgets/counter.php:208 includes/widgets/google-maps.php:163 #: includes/widgets/spacer.php:128 msgid "View" msgstr "Voir" #. Author of the plugin msgid "Elementor.com" msgstr "Elementor.com" #: includes/widgets/tabs.php:43 includes/widgets/tabs.php:86 #: includes/widgets/tabs.php:163 msgid "Tabs" msgstr "Onglets" #: includes/widgets/image-carousel.php:163 #: includes/widgets/image-carousel.php:357 msgid "Arrows" msgstr "Flèches" #: includes/widgets/progress.php:122 msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" #: includes/widgets/html.php:42 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/widgets/heading.php:153 includes/elements/column.php:233 #: includes/elements/section.php:481 msgid "HTML Tag" msgstr "Balise HTML" #: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174 msgid "Map" msgstr "Carte" #: includes/widgets/google-maps.php:44 msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: includes/widgets/image-gallery.php:269 #: includes/widgets/image-carousel.php:218 #: includes/widgets/image-carousel.php:224 #: includes/widgets/image-carousel.php:584 includes/widgets/image.php:156 #: includes/widgets/image.php:453 msgid "Caption" msgstr "Légende" #: includes/widgets/image-gallery.php:197 msgid "Images" msgstr "Images" #: includes/widgets/image-gallery.php:177 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: includes/widgets/heading.php:145 msgid "XXL" msgstr "XXL" #: includes/widgets/heading.php:144 msgid "XL" msgstr "XL" #: includes/widgets/icon-list.php:132 includes/widgets/icon-list.php:374 #: includes/widgets/icon-box.php:92 includes/widgets/icon-box.php:238 #: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:312 #: includes/widgets/icon.php:42 includes/widgets/icon.php:101 #: includes/widgets/icon.php:108 includes/widgets/icon.php:193 #: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/toggle.php:332 #: includes/widgets/accordion.php:147 includes/widgets/accordion.php:312 #: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:520 #: includes/widgets/divider.php:751 includes/widgets/star-rating.php:119 #: includes/widgets/button.php:200 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: includes/widgets/heading.php:136 includes/widgets/video.php:628 #: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-box.php:371 #: includes/widgets/text-editor.php:306 includes/widgets/social-icons.php:362 #: includes/widgets/icon.php:297 includes/widgets/divider.php:590 #: includes/widgets/divider.php:777 includes/widgets/star-rating.php:262 #: includes/widgets/button.php:189 includes/widgets/image-carousel.php:386 #: includes/widgets/image-carousel.php:449 msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/widgets/heading.php:189 includes/widgets/icon-box.php:478 #: includes/widgets/image-gallery.php:309 includes/widgets/text-editor.php:158 #: includes/widgets/image-box.php:399 includes/widgets/star-rating.php:183 #: includes/widgets/button.php:177 includes/widgets/image-carousel.php:611 #: includes/widgets/image.php:480 msgid "Justified" msgstr "Justifié" #: includes/widgets/common.php:263 includes/elements/column.php:474 #: includes/elements/section.php:741 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: core/dynamic-tags/tag.php:100 includes/widgets/button.php:215 msgid "After" msgstr "Après" #: core/dynamic-tags/tag.php:93 includes/widgets/button.php:214 msgid "Before" msgstr "Avant" #: includes/widgets/testimonial.php:255 includes/widgets/image-box.php:214 #: includes/widgets/image-carousel.php:485 includes/widgets/image.php:42 #: includes/widgets/image.php:101 includes/widgets/image.php:244 msgid "Image" msgstr "Image" #: includes/widgets/heading.php:173 includes/widgets/icon-list.php:223 #: includes/widgets/icon-list.php:432 includes/widgets/icon-box.php:462 #: includes/widgets/image-gallery.php:293 includes/widgets/text-editor.php:142 #: includes/widgets/testimonial.php:182 includes/widgets/social-icons.php:275 #: includes/widgets/icon.php:165 includes/widgets/image-box.php:383 #: includes/widgets/toggle.php:343 includes/widgets/accordion.php:323 #: includes/widgets/divider.php:445 includes/widgets/star-rating.php:167 #: includes/widgets/button.php:161 includes/widgets/image-carousel.php:595 #: includes/widgets/image.php:131 includes/widgets/image.php:464 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: includes/widgets/common.php:130 includes/elements/column.php:759 #: includes/elements/section.php:1182 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: includes/editor-templates/panel.php:83 includes/elements/section.php:1262 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #: includes/editor-templates/panel.php:46 #: includes/editor-templates/panel.php:47 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Plugin Name of the plugin #: core/editor/editor.php:562 core/documents-manager.php:354 #: core/upgrade/manager.php:34 core/admin/admin.php:222 #: core/admin/admin.php:425 core/admin/admin.php:493 #: includes/settings/settings.php:74 includes/settings/settings.php:75 #: includes/settings/settings.php:634 includes/plugin.php:655 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:33 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/controls/groups/typography.php:105 msgctxt "Typography Control" msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/controls/groups/border.php:88 msgctxt "Border Control" msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/controls/groups/border.php:76 msgctxt "Border Control" msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/widgets/icon-list.php:265 includes/widgets/divider.php:319 msgid "Dotted" msgstr "Pointillés" #: includes/widgets/icon-list.php:266 includes/widgets/divider.php:320 msgid "Dashed" msgstr "Tirets" #: includes/widgets/icon-list.php:264 includes/widgets/divider.php:318 msgid "Double" msgstr "Double" #: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/divider.php:475 #: includes/widgets/image-carousel.php:165 #: includes/widgets/image-carousel.php:178 #: includes/widgets/image-carousel.php:222 includes/widgets/image.php:159 #: includes/widgets/image.php:190 includes/controls/animation.php:149 #: includes/controls/groups/border.php:63 #: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:873 msgid "None" msgstr "Aucun" #: includes/controls/groups/background.php:455 #: includes/controls/groups/background.php:462 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: includes/controls/groups/background.php:431 msgctxt "Background Control" msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: includes/controls/groups/background.php:430 msgctxt "Background Control" msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #: includes/controls/groups/background.php:92 msgctxt "Background Control" msgid "Classic" msgstr "Classique" #: includes/fonts.php:68 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/fonts.php:67 msgid "System" msgstr "Système" #: includes/controls/groups/background.php:248 msgctxt "Background Control" msgid "Image" msgstr "Image" #: includes/controls/groups/background.php:223 #: includes/controls/groups/background.php:265 msgctxt "Background Control" msgid "Position" msgstr "Position" #: includes/widgets/icon-box.php:110 includes/widgets/text-editor.php:259 #: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/divider.php:767 msgid "Framed" msgstr "Encadré" #: includes/widgets/icon-box.php:109 includes/widgets/text-editor.php:258 #: includes/widgets/icon.php:125 includes/widgets/divider.php:766 msgid "Stacked" msgstr "Empilé" #: includes/elements/section.php:305 msgid "Wide" msgstr "Large" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56 #: core/editor/editor.php:563 includes/editor-templates/hotkeys.php:60 #: includes/editor-templates/templates.php:182 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: includes/widgets/alert.php:43 includes/widgets/alert.php:86 #: includes/widgets/alert.php:156 msgid "Alert" msgstr "Alerte" #: includes/widgets/video.php:114 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/widgets/tabs.php:126 msgid "Tab #2" msgstr "Onglet #2" #: includes/widgets/tabs.php:122 msgid "Tab #1" msgstr "Onglet #1" #: includes/widgets/menu-anchor.php:86 msgid "Anchor" msgstr "Ancre" #: includes/widgets/icon-box.php:124 includes/widgets/social-icons.php:265 #: includes/widgets/icon.php:140 msgid "Square" msgstr "Carré" #: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/social-icons.php:266 #: includes/widgets/icon.php:139 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: includes/widgets/icon-box.php:557 includes/widgets/alert.php:235 #: includes/widgets/image-box.php:478 includes/widgets/image-carousel.php:225 #: includes/compatibility.php:188 msgid "Description" msgstr "Description" #: core/base/document.php:451 includes/widgets/heading.php:101 #: includes/widgets/heading.php:108 includes/widgets/heading.php:214 #: includes/widgets/tabs.php:237 includes/widgets/common.php:67 #: includes/widgets/progress.php:92 includes/widgets/icon-box.php:506 #: includes/widgets/testimonial.php:140 includes/widgets/testimonial.php:344 #: includes/widgets/alert.php:205 includes/widgets/image-box.php:427 #: includes/widgets/toggle.php:260 includes/widgets/accordion.php:240 #: includes/widgets/star-rating.php:155 includes/widgets/star-rating.php:199 #: includes/widgets/image-carousel.php:223 includes/widgets/counter.php:194 #: includes/widgets/counter.php:253 includes/elements/column.php:120 #: includes/elements/section.php:237 msgid "Title" msgstr "Titre" #: includes/widgets/progress.php:114 includes/widgets/alert.php:100 #: includes/widgets/button.php:124 msgid "Danger" msgstr "Danger" #: includes/widgets/progress.php:112 includes/widgets/alert.php:98 #: includes/widgets/button.php:122 msgid "Success" msgstr "Succès" #: includes/widgets/progress.php:111 includes/widgets/alert.php:97 #: includes/widgets/button.php:121 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/widgets/tabs.php:146 includes/widgets/progress.php:106 #: includes/widgets/alert.php:93 includes/widgets/button.php:116 #: includes/template-library/sources/local.php:1550 #: includes/editor-templates/templates.php:113 #: includes/elements/section.php:896 msgid "Type" msgstr "Type" #: includes/widgets/accordion.php:43 includes/widgets/accordion.php:86 #: includes/widgets/accordion.php:198 msgid "Accordion" msgstr "Accordéon" #: includes/widgets/icon-list.php:118 includes/widgets/icon-list.php:460 #: includes/widgets/divider.php:479 includes/widgets/divider.php:505 #: includes/widgets/divider.php:673 includes/widgets/button.php:133 #: includes/schemes/color.php:95 msgid "Text" msgstr "Texte" #: includes/widgets/icon-list.php:324 includes/widgets/progress.php:207 #: includes/widgets/google-maps.php:146 #: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:314 #: includes/elements/section.php:364 includes/elements/section.php:950 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: includes/widgets/image-carousel.php:158 #: includes/widgets/image-carousel.php:346 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: includes/elements/section.php:407 msgid "Stretch" msgstr "Etirée" #: includes/schemes/color.php:94 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: includes/widgets/icon-list.php:306 includes/widgets/common.php:377 #: includes/widgets/image-box.php:245 includes/widgets/divider.php:418 #: includes/widgets/image.php:252 includes/controls/image-dimensions.php:96 #: includes/elements/section.php:921 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: includes/elements/column.php:58 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: modules/library/documents/section.php:44 core/editor/editor.php:630 #: includes/elements/section.php:78 msgid "Section" msgstr "Section" #: includes/elements/section.php:494 includes/elements/section.php:502 msgid "Structure" msgstr "Structure" #: includes/managers/controls.php:302 includes/widgets/common.php:705 #: includes/elements/column.php:850 includes/elements/section.php:1254 msgid "Responsive" msgstr "Responsive" #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56 #: core/dynamic-tags/tag.php:86 includes/managers/controls.php:301 #: includes/widgets/common.php:58 includes/settings/settings.php:565 #: includes/elements/column.php:697 includes/elements/section.php:1114 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: core/editor/editor.php:583 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51 #: core/settings/general/model.php:84 includes/managers/controls.php:300 #: includes/widgets/icon-list.php:260 includes/widgets/divider.php:360 #: includes/settings/settings.php:456 msgid "Style" msgstr "Style" #: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/tabs.php:106 #: includes/widgets/tabs.php:285 includes/widgets/icon-box.php:454 #: includes/widgets/testimonial.php:92 includes/widgets/testimonial.php:219 #: includes/widgets/alert.php:120 includes/widgets/image-box.php:129 #: includes/widgets/image-box.php:375 includes/widgets/toggle.php:105 #: includes/widgets/toggle.php:408 includes/widgets/accordion.php:108 #: includes/widgets/accordion.php:388 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/text-editor.php:199 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: core/editor/editor.php:664 msgid "Go Back" msgstr "Retour" #: includes/controls/groups/background.php:131 msgctxt "Background Control" msgid "Color" msgstr "Couleur" #: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30 #: includes/controls/popover-toggle.php:69 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/widgets/progress.php:113 includes/widgets/alert.php:99 #: includes/widgets/button.php:123 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: includes/elements/section.php:319 msgid "Fit To Screen" msgstr "Adapté à l’écran" #: includes/widgets/counter.php:149 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: modules/page-templates/module.php:259 includes/base/widget-base.php:241 #: includes/widgets/heading.php:140 includes/widgets/icon-list.php:97 #: includes/widgets/common.php:381 includes/widgets/common.php:483 #: includes/widgets/progress.php:110 includes/widgets/icon-box.php:108 #: includes/widgets/image-gallery.php:160 #: includes/widgets/image-gallery.php:176 #: includes/widgets/image-gallery.php:208 includes/widgets/text-editor.php:194 #: includes/widgets/text-editor.php:257 includes/widgets/icon.php:124 #: includes/widgets/divider.php:765 includes/widgets/button.php:120 #: includes/widgets/image-carousel.php:120 #: includes/widgets/image-carousel.php:133 #: includes/widgets/image-carousel.php:205 #: includes/widgets/image-carousel.php:525 includes/widgets/image.php:220 #: includes/controls/animation.php:148 #: includes/controls/groups/typography.php:124 #: includes/controls/groups/typography.php:143 #: includes/controls/groups/typography.php:156 #: includes/controls/groups/typography.php:168 includes/controls/font.php:67 #: includes/editor-templates/panel.php:221 includes/elements/column.php:161 #: includes/elements/column.php:189 includes/elements/column.php:227 #: includes/elements/section.php:301 includes/elements/section.php:318 #: includes/elements/section.php:368 includes/elements/section.php:426 #: includes/elements/section.php:454 includes/elements/section.php:475 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: includes/widgets/accordion.php:127 msgid "Accordion #2" msgstr "Accordéon #2" #: includes/widgets/video.php:613 includes/widgets/tabs.php:246 #: includes/widgets/tabs.php:294 includes/widgets/icon-list.php:353 #: includes/widgets/icon-list.php:382 includes/widgets/progress.php:181 #: includes/widgets/progress.php:239 includes/widgets/icon-box.php:532 #: includes/widgets/icon-box.php:566 includes/widgets/social-icons.php:188 #: includes/widgets/social-icons.php:320 includes/widgets/image-box.php:453 #: includes/widgets/image-box.php:487 includes/widgets/toggle.php:279 #: includes/widgets/toggle.php:364 includes/widgets/toggle.php:427 #: includes/widgets/accordion.php:259 includes/widgets/accordion.php:344 #: includes/widgets/accordion.php:407 includes/widgets/divider.php:548 #: includes/widgets/divider.php:684 includes/widgets/star-rating.php:297 #: includes/widgets/image-carousel.php:406 #: includes/widgets/image-carousel.php:469 #: includes/controls/text-shadow.php:103 includes/controls/box-shadow.php:110 #: includes/elements/section.php:907 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: includes/widgets/counter.php:219 msgid "Number" msgstr "Nombre" #: includes/widgets/counter.php:42 includes/widgets/counter.php:99 msgid "Counter" msgstr "Compteur" #: includes/widgets/heading.php:143 includes/widgets/button.php:92 msgid "Large" msgstr "Grand" #: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/button.php:91 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: includes/widgets/heading.php:141 includes/widgets/button.php:90 msgid "Small" msgstr "Petit" #: includes/widgets/button.php:43 includes/widgets/button.php:109 #: includes/widgets/button.php:271 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: includes/widgets/icon-box.php:495 includes/widgets/image-box.php:416 #: includes/elements/column.php:163 includes/elements/section.php:409 #: includes/elements/section.php:428 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: core/editor/editor.php:734 msgid "Soon" msgstr "Bientôt" #: core/editor/editor.php:676 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" #: core/editor/editor.php:564 core/admin/admin.php:790 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: includes/controls/groups/typography.php:98 msgctxt "Typography Control" msgid "Family" msgstr "Famille" #: includes/controls/groups/background.php:482 msgctxt "Background Control" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: includes/controls/groups/background.php:476 msgctxt "Background Control" msgid "Size" msgstr "Taille" #: includes/controls/groups/background.php:461 msgctxt "Background Control" msgid "No-repeat" msgstr "Non-répété" #: includes/widgets/video.php:739 includes/widgets/common.php:609 #: includes/widgets/icon-box.php:190 includes/widgets/icon-box.php:494 #: includes/widgets/testimonial.php:169 includes/widgets/image-box.php:167 #: includes/widgets/image-box.php:415 includes/controls/dimensions.php:88 #: includes/elements/column.php:162 includes/elements/section.php:408 #: includes/elements/section.php:427 includes/elements/section.php:881 msgid "Top" msgstr "Haut" #: includes/widgets/common.php:613 includes/widgets/icon-box.php:496 #: includes/widgets/image-box.php:417 includes/controls/dimensions.php:90 #: includes/elements/column.php:164 includes/elements/section.php:410 #: includes/elements/section.php:429 includes/elements/section.php:882 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: includes/widgets/heading.php:185 includes/widgets/icon-list.php:235 #: includes/widgets/icon-list.php:444 includes/widgets/common.php:492 #: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/icon-box.php:194 #: includes/widgets/icon-box.php:474 includes/widgets/image-gallery.php:305 #: includes/widgets/text-editor.php:154 includes/widgets/testimonial.php:195 #: includes/widgets/social-icons.php:287 includes/widgets/icon.php:177 #: includes/widgets/image-box.php:171 includes/widgets/image-box.php:395 #: includes/widgets/divider.php:457 includes/widgets/divider.php:720 #: includes/widgets/divider.php:861 includes/widgets/star-rating.php:179 #: includes/widgets/button.php:173 includes/widgets/image-carousel.php:335 #: includes/widgets/image-carousel.php:607 includes/widgets/image.php:143 #: includes/widgets/image.php:476 includes/controls/dimensions.php:89 #: includes/elements/column.php:681 includes/elements/section.php:1098 msgid "Right" msgstr "Droite" #: includes/widgets/heading.php:177 includes/widgets/icon-list.php:227 #: includes/widgets/icon-list.php:436 includes/widgets/common.php:492 #: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/icon-box.php:186 #: includes/widgets/icon-box.php:466 includes/widgets/image-gallery.php:297 #: includes/widgets/text-editor.php:146 includes/widgets/testimonial.php:187 #: includes/widgets/social-icons.php:279 includes/widgets/icon.php:169 #: includes/widgets/image-box.php:163 includes/widgets/image-box.php:387 #: includes/widgets/divider.php:449 includes/widgets/divider.php:712 #: includes/widgets/divider.php:853 includes/widgets/star-rating.php:171 #: includes/widgets/button.php:165 includes/widgets/image-carousel.php:334 #: includes/widgets/image-carousel.php:599 includes/widgets/image.php:135 #: includes/widgets/image.php:468 includes/controls/dimensions.php:91 #: includes/elements/column.php:673 includes/elements/section.php:1090 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: includes/widgets/testimonial.php:128 includes/widgets/testimonial.php:308 #: includes/editor-templates/templates.php:109 msgid "Name" msgstr "Nom" #: includes/controls/groups/background.php:483 msgctxt "Background Control" msgid "Cover" msgstr "Couvrir" #: includes/controls/groups/background.php:464 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-y" msgstr "Répéter verticalement" #: includes/controls/groups/background.php:463 msgctxt "Background Control" msgid "Repeat-x" msgstr "Répéter horizontalement" #: includes/controls/groups/background.php:425 msgctxt "Background Control" msgid "Attachment" msgstr "Fichier joint" #: modules/gutenberg/module.php:115 core/admin/admin.php:174 #: includes/editor-templates/templates.php:50 #: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:53 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: includes/controls/repeater.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un élément" #: includes/controls/groups/typography.php:199 msgctxt "Typography Control" msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacement des lettres" #: includes/widgets/heading.php:258 includes/widgets/common.php:168 #: includes/widgets/common.php:209 includes/widgets/common.php:273 #: includes/widgets/icon-box.php:258 includes/widgets/icon.php:203 #: includes/widgets/image-box.php:282 includes/widgets/button.php:298 #: includes/widgets/image.php:323 includes/widgets/google-maps.php:183 #: includes/elements/column.php:255 includes/elements/column.php:332 #: includes/elements/column.php:381 includes/elements/column.php:484 #: includes/elements/column.php:819 includes/elements/section.php:525 #: includes/elements/section.php:598 includes/elements/section.php:647 #: includes/elements/section.php:751 includes/elements/section.php:1222 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/widgets/common.php:76 includes/elements/column.php:706 #: includes/elements/section.php:1122 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: includes/elements/section.php:1284 msgid "Visibility" msgstr "Visibilité" #: includes/widgets/html.php:85 msgid "HTML Code" msgstr "Code HTML" #: core/editor/editor.php:587 msgid "View Page" msgstr "Voir la page" #: includes/widgets/video.php:534 includes/widgets/video.php:600 msgid "Play Icon" msgstr "Icône de lecture" #: includes/widgets/video.php:573 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d’aspect" #: includes/widgets/tabs.php:117 msgid "Tabs Items" msgstr "Éléments d’onglet" #: includes/widgets/image-carousel.php:279 msgid "Autoplay Speed" msgstr "Vitesse de lecture automatique" #: includes/widgets/progress.php:148 includes/widgets/progress.php:230 msgid "Inner Text" msgstr "Texte interne" #: includes/widgets/menu-anchor.php:93 msgid "The ID of Menu Anchor." msgstr "L’ID de l’ancre de menu." #: includes/widgets/menu-anchor.php:43 msgid "Menu Anchor" msgstr "Ancre de menu" #: includes/widgets/image-box.php:42 includes/widgets/image-box.php:85 msgid "Image Box" msgstr "Boîte d’image" #: includes/widgets/icon-list.php:171 msgid "List Item #2" msgstr "Élément de liste #2" #: includes/widgets/icon-list.php:164 msgid "List Item #1" msgstr "Élément de liste #1" #: includes/widgets/icon-list.php:42 includes/widgets/icon-list.php:85 msgid "Icon List" msgstr "Liste d’icône" #: includes/widgets/icon-box.php:42 includes/widgets/icon-box.php:85 msgid "Icon Box" msgstr "Boîte d’icône" #: includes/widgets/google-maps.php:107 msgid "London Eye, London, United Kingdom" msgstr "London Eye, Londres, Royaume-Uni" #: includes/widgets/image-gallery.php:147 msgid "Attachment Page" msgstr "Page de pièce-jointe" #: includes/widgets/counter.php:200 includes/widgets/counter.php:201 msgid "Cool Number" msgstr "Numéro cool" #: includes/widgets/image-carousel.php:129 msgid "Slides to Scroll" msgstr "Diapositives à faire défiler" #: includes/widgets/image-carousel.php:117 msgid "Slides to Show" msgstr "Diapositives à afficher" #: includes/widgets/common.php:288 includes/widgets/common.php:325 #: includes/widgets/progress.php:218 includes/widgets/icon-box.php:437 #: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/text-editor.php:348 #: includes/widgets/testimonial.php:293 includes/widgets/social-icons.php:433 #: includes/widgets/icon.php:370 includes/widgets/divider.php:926 #: includes/widgets/button.php:399 includes/widgets/image-carousel.php:570 #: includes/widgets/image.php:428 includes/elements/column.php:499 #: includes/elements/column.php:536 includes/elements/section.php:765 #: includes/elements/section.php:801 msgid "Border Radius" msgstr "Rayon de bordure" #: includes/settings/settings.php:442 msgid "Usage Data Tracking" msgstr "Suivi de données d’usage" #: core/role-manager/role-manager.php:62 msgid "Exclude Roles" msgstr "Exclure des rôles" #: includes/settings/settings.php:412 msgid "Post Types" msgstr "Types de contenu" #: includes/schemes/typography.php:96 msgid "Accent Text" msgstr "Texte d’accentuation" #: includes/schemes/typography.php:95 msgid "Body Text" msgstr "Texte de corps" #: includes/schemes/color.php:93 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: includes/managers/elements.php:272 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: includes/elements/section.php:303 msgid "Narrow" msgstr "Étroit" #: includes/elements/section.php:302 msgid "No Gap" msgstr "Aucun écart" #: includes/widgets/text-editor.php:212 includes/elements/section.php:297 msgid "Columns Gap" msgstr "Écart de colonnes" #: includes/elements/section.php:265 msgid "Boxed" msgstr "Encadré" #: includes/managers/controls.php:303 includes/widgets/icon-list.php:92 #: includes/elements/column.php:111 includes/elements/section.php:228 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: core/document-types/page-base.php:146 includes/widgets/common.php:88 #: includes/widgets/icon-box.php:388 includes/widgets/social-icons.php:379 #: includes/widgets/icon.php:314 includes/widgets/toggle.php:318 #: includes/widgets/toggle.php:451 includes/widgets/accordion.php:298 #: includes/widgets/accordion.php:431 includes/widgets/divider.php:794 #: includes/widgets/button.php:419 includes/elements/column.php:718 #: includes/elements/section.php:1141 msgid "Padding" msgstr "Marge interne" #: core/editor/editor.php:665 msgid "Take Over" msgstr "Prendre le contrôle" #: includes/widgets/icon-list.php:263 includes/widgets/divider.php:317 #: includes/widgets/star-rating.php:140 msgid "Solid" msgstr "Solide" #: includes/schemes/color.php:96 msgid "Accent" msgstr "Accentué" #: core/common/modules/finder/categories/general.php:50 #: includes/settings/system-info/main.php:153 #: includes/settings/system-info/main.php:319 msgid "System Info" msgstr "Informations système" #: includes/tracker.php:272 msgid "Sure! I'd love to help" msgstr "Évidemment ! J’adorerais aider" #: core/editor/editor.php:578 msgid "About Elementor" msgstr "À propos d’Elementor" #: includes/widgets/video.php:304 msgid "Player Controls" msgstr "Contrôles du lecteur" #: includes/widgets/video.php:476 includes/widgets/video.php:483 msgid "Image Overlay" msgstr "Superposition d’image" #: includes/widgets/video.php:383 msgid "Suggested Videos" msgstr "Vidéos suggérées" #: includes/widgets/text-editor.php:43 includes/widgets/text-editor.php:102 #: includes/widgets/text-editor.php:134 msgid "Text Editor" msgstr "Éditeur de texte" #: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108 msgid "Tab Content" msgstr "Contenu de l’onglet" #: includes/widgets/tabs.php:97 includes/widgets/tabs.php:98 msgid "Tab Title" msgstr "Titre de l’onglet" #: includes/widgets/image-carousel.php:251 msgid "Pause on Hover" msgstr "Pause au survol" #: includes/widgets/sidebar.php:87 msgid "No sidebars were found" msgstr "Aucune colonne latérale n’a été trouvée" #: includes/widgets/progress.php:263 msgid "Title Style" msgstr "Style du titre" #: includes/widgets/progress.php:154 msgid "Web Designer" msgstr "Concepteur web" #: includes/widgets/progress.php:153 msgid "e.g. Web Designer" msgstr "ex : concepteur web" #: includes/widgets/progress.php:136 msgid "Display Percentage" msgstr "Afficher le pourcentage" #: includes/widgets/progress.php:42 includes/widgets/progress.php:85 #: includes/widgets/progress.php:173 msgid "Progress Bar" msgstr "Barre de progression" #: includes/widgets/menu-anchor.php:95 msgid "For Example: About" msgstr "Par exemple : à propos" #: includes/widgets/menu-anchor.php:96 msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #." msgstr "Cet ID sera l’ID CSS que vous devrez utiliser sur votre propre page, sans #." #: includes/widgets/testimonial.php:164 includes/widgets/image-box.php:158 msgid "Image Position" msgstr "Position de l’image" #: includes/widgets/image-gallery.php:222 #: includes/widgets/image-carousel.php:538 msgid "Image Spacing" msgstr "Espacement de l’image" #: includes/widgets/testimonial.php:266 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l’image" #: includes/widgets/social-icons.php:447 msgid "Icon Hover" msgstr "Survol de l’icône" #: includes/widgets/tabs.php:194 includes/widgets/icon-box.php:423 #: includes/widgets/text-editor.php:367 includes/widgets/icon.php:356 #: includes/widgets/toggle.php:203 includes/widgets/accordion.php:206 #: includes/widgets/divider.php:912 msgid "Border Width" msgstr "Largeur de la bordure" #: includes/widgets/icon-box.php:408 includes/widgets/icon.php:334 #: includes/widgets/divider.php:890 msgid "Rotate" msgstr "Rotation" #: includes/widgets/icon-box.php:282 includes/widgets/icon-box.php:320 #: includes/widgets/text-editor.php:291 includes/widgets/social-icons.php:215 #: includes/widgets/social-icons.php:347 includes/widgets/social-icons.php:470 #: includes/widgets/icon.php:228 includes/widgets/icon.php:268 #: includes/widgets/divider.php:832 msgid "Secondary Color" msgstr "Couleur secondaire" #: includes/widgets/icon-box.php:265 includes/widgets/icon-box.php:307 #: includes/widgets/text-editor.php:272 includes/widgets/social-icons.php:201 #: includes/widgets/social-icons.php:333 includes/widgets/social-icons.php:455 #: includes/widgets/icon.php:210 includes/widgets/icon.php:254 #: includes/widgets/divider.php:814 msgid "Primary Color" msgstr "Couleur principale" #: includes/widgets/icon-list.php:496 msgid "Text Indent" msgstr "Retrait du texte" #: includes/widgets/icon-list.php:121 includes/widgets/icon-list.php:122 msgid "List Item" msgstr "Élément de liste" #: includes/widgets/icon-list.php:178 msgid "List Item #3" msgstr "Élément de liste #3" #: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon-box.php:173 #: includes/widgets/testimonial.php:157 includes/widgets/social-icons.php:181 #: includes/widgets/icon.php:158 includes/widgets/image-box.php:150 #: includes/widgets/button.php:151 includes/widgets/image-carousel.php:190 #: includes/widgets/image.php:205 msgid "https://your-link.com" msgstr "https://your-link.com" #: includes/widgets/button.php:226 msgid "Icon Spacing" msgstr "Espacement de l’icône" #: includes/widgets/heading.php:113 includes/widgets/progress.php:97 #: includes/widgets/icon-box.php:144 includes/widgets/alert.php:111 #: includes/widgets/image-box.php:121 msgid "Enter your title" msgstr "Saisissez votre titre" #: includes/widgets/image-gallery.php:146 #: includes/widgets/image-carousel.php:179 includes/widgets/image.php:191 msgid "Media File" msgstr "Fichier média" #: includes/widgets/image-gallery.php:108 #: includes/widgets/image-carousel.php:93 includes/controls/gallery.php:88 msgid "Add Images" msgstr "Ajouter des images" #: includes/widgets/image-gallery.php:101 msgid "Image Gallery" msgstr "Galerie d’images" #: includes/widgets/divider.php:650 includes/widgets/star-rating.php:234 msgid "Gap" msgstr "Écart" #: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101 msgid "Spacer" msgstr "Espaceur" #: includes/widgets/counter.php:143 msgid "Number Suffix" msgstr "Suffixe du nombre" #: includes/widgets/counter.php:130 msgid "Number Prefix" msgstr "Préfixe du nombre" #: includes/widgets/counter.php:118 msgid "Ending Number" msgstr "Nombre de fin" #: includes/widgets/counter.php:106 msgid "Starting Number" msgstr "Nombre de départ" #: includes/widgets/video.php:493 includes/widgets/testimonial.php:105 #: includes/widgets/image-box.php:92 includes/widgets/image.php:108 #: includes/controls/media.php:151 msgid "Choose Image" msgstr "Choisissez une image" #: includes/widgets/icon-box.php:181 includes/widgets/button.php:210 msgid "Icon Position" msgstr "Position de l’icône" #: includes/widgets/common.php:748 includes/elements/column.php:893 #: includes/elements/section.php:1328 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Masquer sur mobile" #: includes/widgets/common.php:735 includes/elements/column.php:880 #: includes/elements/section.php:1315 msgid "Hide On Tablet" msgstr "Masquer sur tablette" #: includes/widgets/common.php:722 includes/elements/column.php:867 #: includes/elements/section.php:1302 msgid "Hide On Desktop" msgstr "Masquer sur ordinateur" #: core/settings/general/model.php:148 includes/widgets/video.php:681 #: includes/widgets/tabs.php:225 includes/widgets/progress.php:196 #: includes/widgets/alert.php:164 includes/widgets/button.php:317 #: includes/widgets/button.php:353 includes/widgets/image.php:510 msgid "Background Color" msgstr "Couleur de l’arrière-plan" #: includes/widgets/alert.php:132 msgid "Dismiss Button" msgstr "Bouton annuler" #: includes/widgets/alert.php:123 msgid "I am a description. Click the edit button to change this text." msgstr "Je suis une description. Cliquez sur le bouton modifier pour changer ce texte." #: includes/widgets/tabs.php:95 includes/widgets/icon-box.php:138 #: includes/widgets/alert.php:109 includes/widgets/image-box.php:115 #: includes/widgets/toggle.php:95 includes/widgets/accordion.php:95 msgid "Title & Description" msgstr "Titre & description" #: includes/widgets/tabs.php:261 includes/widgets/toggle.php:294 #: includes/widgets/toggle.php:376 includes/widgets/accordion.php:274 #: includes/widgets/accordion.php:356 msgid "Active Color" msgstr "Couleur active" #: includes/widgets/video.php:306 includes/widgets/video.php:320 #: includes/widgets/video.php:346 includes/widgets/video.php:401 #: includes/widgets/video.php:415 includes/widgets/video.php:429 #: includes/widgets/video.php:443 includes/widgets/video.php:485 #: includes/widgets/progress.php:141 includes/widgets/image-gallery.php:282 #: includes/widgets/alert.php:137 includes/widgets/audio.php:154 #: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176 #: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201 #: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223 #: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:171 #: includes/settings/settings.php:598 includes/elements/section.php:1306 #: includes/elements/section.php:1319 includes/elements/section.php:1332 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: includes/widgets/video.php:307 includes/widgets/video.php:321 #: includes/widgets/video.php:347 includes/widgets/video.php:402 #: includes/widgets/video.php:416 includes/widgets/video.php:430 #: includes/widgets/video.php:444 includes/widgets/video.php:486 #: includes/widgets/progress.php:140 includes/widgets/image-gallery.php:281 #: includes/widgets/alert.php:136 includes/widgets/audio.php:155 #: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177 #: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202 #: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224 #: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:170 #: includes/settings/settings.php:599 includes/elements/section.php:1307 #: includes/elements/section.php:1320 includes/elements/section.php:1333 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: includes/widgets/tabs.php:214 includes/widgets/social-icons.php:486 #: includes/widgets/alert.php:175 includes/widgets/toggle.php:221 #: includes/widgets/accordion.php:225 includes/widgets/button.php:364 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: includes/widgets/accordion.php:110 msgid "Accordion Content" msgstr "Contenu d’accordéon" #: includes/widgets/accordion.php:97 msgid "Accordion Title" msgstr "Titre d’accordéon" #: includes/widgets/accordion.php:118 msgid "Accordion Items" msgstr "Éléments d’accordéon" #: includes/tracker.php:249 msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to our anonymous plugin data collection and to our updates. We guarantee no sensitive data is collected." msgstr "Vous aimez utiliser Elementor ? Devenez un super contributeur en acceptant notre collecte anonyme de données de l’extension et pour nos mises à jour. Nous garantissons qu’aucune donnée sensible n’est collectée." #: includes/settings/system-info/main.php:178 msgid "Download System Info" msgstr "Téléchargez les informations du système" #: includes/settings/system-info/main.php:157 msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:" msgstr "Vous pouvez copier les informations ci-dessous avec Ctrl+C/Ctrl +V :" #: includes/settings/system-info/main.php:155 msgid "Copy & Paste Info" msgstr "Copier & coller les informations" #: core/base/document.php:443 #: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46 msgid "General Settings" msgstr "Réglages généraux" #: includes/widgets/video.php:734 msgid "Content Position" msgstr "Position du contenu" #: includes/elements/section.php:403 msgid "Column Position" msgstr "Position de la colonne" #: includes/elements/section.php:330 includes/elements/section.php:379 msgid "Minimum Height" msgstr "Hauteur minimum" #: includes/elements/section.php:320 includes/elements/section.php:369 msgid "Min Height" msgstr "Hauteur min." #: core/settings/general/model.php:94 includes/widgets/video.php:715 #: includes/settings/settings.php:470 includes/elements/section.php:261 #: includes/elements/section.php:275 msgid "Content Width" msgstr "Largeur du contenu" #: includes/widgets/common.php:382 includes/elements/section.php:266 msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" #: core/editor/editor.php:701 msgid "Add New Column" msgstr "Ajouter une nouvelle colonne" #: includes/elements/column.php:129 msgid "Column Width" msgstr "Largeur de colonne" #: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1086 msgid "Text Align" msgstr "Alignement du texte" #: modules/history/module.php:55 msgid "Removed" msgstr "Retiré" #: modules/history/revisions-manager.php:378 msgid "Revision History" msgstr "Historique des révisions" #: core/editor/editor.php:672 msgid "Please note: All unsaved changes will be lost." msgstr "Veuillez noter : toutes les modifications non enregistrées seront perdues." #. translators: %s: User name. #: core/editor/editor.php:663 msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?" msgstr "%s a pris le contrôle et est en cours de modification. Voulez-vous prendre le contrôle de la modification de cette page ?" #. translators: %s: Template type. #: core/editor/editor.php:669 msgid "Are you sure you want to remove this %s?" msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer ce %s ?" #: includes/schemes/color.php:145 msgid "More Palettes" msgstr "Plus de palettes" #: includes/schemes/color.php:284 msgid "Color Palette" msgstr "Palette de couleur" #: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13 #: includes/schemes/base.php:168 msgid "Discard" msgstr "Jeter" #: includes/editor-templates/hotkeys.php:108 #: includes/editor-templates/panel.php:70 #: includes/editor-templates/panel.php:72 msgid "Responsive Mode" msgstr "Mode responsive" #: includes/editor-templates/panel-elements.php:37 msgid "Search Widget..." msgstr "Rechercher un widget…" #: includes/editor-templates/global.php:25 msgid "Add New Section" msgstr "Ajouter une nouvelle section" #: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873 msgid "Select Icon" msgstr "Sélectionnez une icône" #: includes/controls/groups/typography.php:177 msgctxt "Typography Control" msgid "Line-Height" msgstr "Hauteur de ligne" #: includes/controls/groups/border.php:60 msgctxt "Border Control" msgid "Border Type" msgstr "Type de bordure" #: includes/controls/groups/background.php:610 msgctxt "Background Control" msgid "Background Fallback" msgstr "Rappel d’arrière-plan" #: includes/controls/groups/background.php:552 msgctxt "Background Control" msgid "Video Link" msgstr "Lien de la vidéo" #: includes/controls/groups/background.php:234 #: includes/controls/groups/background.php:279 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Right" msgstr "Inférieur droit" #: includes/controls/groups/background.php:232 #: includes/controls/groups/background.php:278 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Center" msgstr "Inférieur centre" #: includes/controls/groups/background.php:233 #: includes/controls/groups/background.php:277 msgctxt "Background Control" msgid "Bottom Left" msgstr "Inférieur gauche" #: includes/controls/groups/background.php:228 #: includes/controls/groups/background.php:276 msgctxt "Background Control" msgid "Center Right" msgstr "Centre droit" #: includes/controls/groups/background.php:226 #: includes/controls/groups/background.php:275 msgctxt "Background Control" msgid "Center Center" msgstr "Centre centré" #: includes/controls/groups/background.php:227 #: includes/controls/groups/background.php:274 msgctxt "Background Control" msgid "Center Left" msgstr "Centre gauche" #: includes/controls/groups/background.php:231 #: includes/controls/groups/background.php:273 msgctxt "Background Control" msgid "Top Right" msgstr "Supérieur droit" #: includes/controls/groups/background.php:229 #: includes/controls/groups/background.php:272 msgctxt "Background Control" msgid "Top Center" msgstr "Supérieur centré" #: includes/controls/groups/background.php:230 #: includes/controls/groups/background.php:271 msgctxt "Background Control" msgid "Top Left" msgstr "Supérieur gauche" #: includes/controls/groups/background.php:254 msgctxt "Background Control" msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: includes/controls/groups/background.php:134 msgctxt "Background Control" msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: includes/controls/groups/background.php:124 msgctxt "Background Control" msgid "Background Type" msgstr "Type d’arrière-plan" #: modules/gutenberg/module.php:94 modules/gutenberg/module.php:104 #: core/base/document.php:398 core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163 #: includes/frontend.php:961 msgid "Edit with Elementor" msgstr "Modifier avec Elementor" #. translators: %s: PHP version #: elementor.php:81 msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING." msgstr "Elementor nécessite la version %s ou supérieure de PHP, l’extension ne fonctionne actuellement pas." #: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/audio.php:144 #: includes/widgets/image-carousel.php:265 msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" #: includes/controls/groups/background.php:497 msgctxt "Background Control" msgid "Width" msgstr "Largeur" #: core/common/modules/finder/categories/site.php:62 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: includes/widgets/heading.php:42 msgid "Heading" msgstr "Titre" #: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/divider.php:43 #: includes/widgets/divider.php:353 includes/widgets/divider.php:510 #: includes/widgets/divider.php:537 msgid "Divider" msgstr "Séparateur" #: includes/widgets/toggle.php:43 includes/widgets/toggle.php:86 #: includes/widgets/toggle.php:195 msgid "Toggle" msgstr "Va-et-vient" #: includes/widgets/toggle.php:120 msgid "Toggle #1" msgstr "Va-et-vient #1" #: includes/widgets/toggle.php:124 msgid "Toggle #2" msgstr "Va-et-vient #2" #: includes/widgets/toggle.php:97 msgid "Toggle Title" msgstr "Titre de va-et-vient" #: includes/widgets/toggle.php:115 msgid "Toggle Items" msgstr "Éléments de va-et-vient" #: includes/widgets/toggle.php:107 msgid "Toggle Content" msgstr "Contenu de va-et-vient" #: includes/controls/groups/typography.php:132 msgctxt "Typography Control" msgid "Weight" msgstr "Graisse" #: includes/widgets/icon-list.php:282 includes/widgets/divider.php:565 msgid "Weight" msgstr "Graisse" #: modules/gutenberg/module.php:91 msgid "← Back to WordPress Editor" msgstr "← Basculer vers l’éditeur WordPress" #: includes/schemes/typography.php:93 msgid "Primary Headline" msgstr "Titres principaux" #: includes/schemes/typography.php:94 msgid "Secondary Headline" msgstr "Titres secondaires" #: includes/widgets/heading.php:181 includes/widgets/video.php:738 #: includes/widgets/icon-list.php:231 includes/widgets/icon-list.php:440 #: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/icon-box.php:470 #: includes/widgets/image-gallery.php:301 includes/widgets/text-editor.php:150 #: includes/widgets/testimonial.php:191 includes/widgets/social-icons.php:283 #: includes/widgets/icon.php:173 includes/widgets/image-box.php:391 #: includes/widgets/divider.php:453 includes/widgets/divider.php:716 #: includes/widgets/divider.php:857 includes/widgets/star-rating.php:175 #: includes/widgets/button.php:169 includes/widgets/image-carousel.php:502 #: includes/widgets/image-carousel.php:603 includes/widgets/image.php:139 #: includes/widgets/image.php:472 includes/elements/column.php:191 #: includes/elements/column.php:677 includes/elements/section.php:1094 msgid "Center" msgstr "Centré" #: includes/settings/system-info/main.php:196 msgid "You don't have permissions to download this file" msgstr "Vous n’avez pas le droits suffisants pour télécharger ce fichier" #: includes/editor-templates/panel.php:51 #: includes/editor-templates/panel.php:52 msgid "Widgets Panel" msgstr "Panneau des widgets" #: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107 msgid "Choose Sidebar" msgstr "Choisissez la colonne latérale"
[+]
..
[-] akismet-nl_NL.po
[edit]
[-] akismet-de_DE.po
[edit]
[-] akismet-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-nl_NL.po
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.mo
[edit]
[-] elementor-de_DE.po
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.mo
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.po
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.mo
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.po
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-security-and-firewall-es_ES.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-security-and-firewall-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.mo
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-security-and-firewall-it_IT.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.po
[edit]
[-] elementor-es_ES.mo
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.mo
[edit]
[-] hello-dolly-it_IT.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-it_IT.po
[edit]
[-] hello-dolly-de_DE.mo
[edit]
[-] hello-dolly-nl_NL.mo
[edit]
[-] wordpress-seo-de_DE.po
[edit]
[-] wordpress-seo-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-security-and-firewall-es_ES.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-es_ES.mo
[edit]
[-] akismet-nl_NL.mo
[edit]
[-] akismet-de_DE.mo
[edit]
[-] akismet-it_IT.mo
[edit]
[-] contact-form-7-nl_NL.po
[edit]
[-] elementor-nl_NL.mo
[edit]
[-] contact-form-7-de_DE.po
[edit]
[-] elementor-de_DE.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-fr_FR.mo
[edit]
[-] elementor-it_IT.mo
[edit]
[-] contact-form-7-it_IT.po
[edit]
[-] contact-form-7-es_ES.mo
[edit]
[-] elementor-es_ES.po
[edit]
[-] akismet-es_ES.po
[edit]
[-] hello-dolly-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-fr_FR.mo
[edit]
[-] contact-form-7-fr_FR.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-it_IT.po
[edit]
[-] elementor-fr_FR.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-security-and-firewall-nl_NL.mo
[edit]
[-] really-simple-ssl-de_DE.po
[edit]
[-] really-simple-ssl-nl_NL.po
[edit]
[-] all-in-one-wp-security-and-firewall-it_IT.mo
[edit]
[-] akismet-fr_FR.po
[edit]
[-] wordpress-seo-es_ES.mo
[edit]
[-] hello-dolly-es_ES.po
[edit]